702076
Magnifying lens 2 D, 107/51 mm
702077
Magnifying lens 2,5D, 107/51 mm
703078
Magnifying lens holder CA Verus
703074
Protective head cover, leather (Verus, Omnira)
703075
Protective neck cover, leather (Verus, Omnira)
720030
CleanAIR VariCap, including headgear with paddings
4. Approved combinations
Product code
Product description
300000*
CleanAIR
810000*
CleanAIR
630000*
CleanAIR
670000*
CleanAIR
510000*
CleanAIR
* including all derived variants
This product is approved to be in accordance with the
Regulation (EU) 2016/425 on PPE and as was tested meet
requirements of the following standards:
Notified body for the CE approval:
EN 166:2002
ECS European Certification Service GmbH,
Notified body 1883
EN 379+A1:2009
Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen, Germany
Notified body for the CE approval:
EN 12941:1999
Occupational Safety Research Institute, v.v.i.,
+A2:2009
Notified body 1024
Jeruzalémská 1283/9, 110 00, Prague 1,
EN 14594:2019
Czech Republic
Notified body for the CE approval:
Institute for testing and certification
EN 175:1998
třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín,
Czech Republic
Notified body 1023
Declaration of Conformity is available at:
https://www.clean-air.cz/doc
Markings according to
EN 379 (4 / 5-8 / 9-13 AT 1/1/1/2/379 CE)
CE 1883
identification of the Notified body for CE approval
4 - protection shade number in open state shade
3/5-8/9-14
5-8/9-13 – protection shade numbers in closed state
shade
Identification of manufacturer (ANTRA TECHNOLOGIES
AT
CO. LTD)
optical classes - optical quality / light scattering / homoge-
1/1/1/1
neity / angular dependence
EN 379
number of the standard
Markings according to EN 175 (EN 175 B CE)
EN 175
number of the standard
B
impact rating (medium energy impact 120m/s)
compliance symbol
MS
Identification of manufacturer (MALINA - Safety s.r.o.)
Markings according to
EN 166 (166 MS 1 B CE) / (AT 1B CE)
Identification of the manufacturer MALINA - Safety s.r.o.
MS (AT)
(ANTRA TECHNOLOGIES CO. LTD)
166
number of the standard
1
optical class 1
mechanical strength (high speed particles, medium energy
B
impact)
compliance symbol
Class
AerGO
TH3
®
®
Basic
TH3
®
Pressure
2A
®
Pressure Flow Master
3B
®
Chemical 2F
TH3
®
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА (BUL)
Важно
Прочетете и запомнете следните инструкции преди употреба, за
да гарантирате собствената си безопасност. Ако имате въпроси,
се обърнете към производителя или дистрибутора. Запазете
ръководството за бъдещи справки. Шлемът за заваряване трябва да
бъде използван само за целите, посочени в това ръководство.
1. Въведение
Когато се използва в съответствие с тези инструкции, CleanAIR
Verus air е проектиран, за да предпазва очите и лицето на потребителя от
вредно лъчение, включително видима светлина, ултравиолетово (UV),
инфрачервено (IR) излъчване и горещи искри и пръски от електродъгово
заваряване и рязане, като напр. MIG, MAG, TIG, SMAW, плазмена дъга,
рязане на въглеродна дъга. Този автоматично затъмняващ се шлем
за заваряване не се препоръчва за надземно заваряване, лазерно
заваряване или лазерно рязане при тежък режим.
CleanAIR
Verus air е пригоден за използване с респиратори за
®
пречистване на въздуха с електрозахранване (наричани по-долу PA-
PR) CleanAIR
или с дихателни апарати с непрекъснат поток сгъстен
®
въздух (наричани по-долу „системи за сгъстен въздух") CleanAIR
по този начин осигурява защита на дихателните пътища.
CleanAIR
е система за лична дихателна защита, базирана на
®
принципа на свръхналягане на филтрирания въздух в зоната
на дишане. Респираторът се поставя на колана на носещия
шлема и филтрира въздуха, който се поема от околната среда
и след това го пренася до защитния шлем по въздухопровода.
Свръхналягането не допуска замърсяванията да навлизат в зоната
за дишане. Същевременно това леко свръхналягане осигурява
комфорт на носещия шлема, дори при дълготрайна употреба, тъй
като той не трябва да полага усилия при дишане, за да преодолее
съпротивлението на филтъра.
2. Преди да започнете работа
• Уверете се, че шлемът е правилно сглобен и че напълно блокира
всякаква случайна светлина. Светлина може да навлиза в шлема
отпред само през зоната за гледане на автоматично затъмняващия
се филтър за заваряване.
• Регулирайте оглавника, за да гарантирате максимален комфорт и
най-голямо полезрение.
• Проверете предписаното ниво на затъмняване за заваряването, кое-
то извършвате, и регулирайте автоматично затъмняващия се фил-
тър (вижте таблицата с препоръчителни нива на затъмняване).
• Проверете дали всички защитни пластини са без повреди, чисти и
правилно монтирани. Сменете пластината незабавно, ако е повре-
дена или ако пръски или надрасквания намаляват видимостта.
• Проверете дали лещите на филтъра за заваряване са без повреди
и чисти. Повредените лещи на заваръчния филтър нарушават за-
щитата и видимостта и трябва да се сменят незабавно.
• Проверете дали шлемът за заваряване и оглавникът са без повре-
ди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – CleanAIR
• Използвайте само оригинални резервни части и консумативи
CleanAIR
/AerTEC™. При колебание се свържете с оторизиран
®
дистрибутор. Използването за заместващи компоненти или изме-
нения, които не са посочени в настоящото ръководство, може да
нарушат защитата и да анулират гаранционните претенции, или
да направят продукта несъвместим с класификациите за защита и
приложимите стандарти и сертификати.
• Никога не поставяйте шлема или автоматично затъмняващия се
филтър на гореща повърхност.
• Надраскани или повредени защитни пластини трябва да се сменят
редовно с оригинални CleanAIR
на пластина, се уверете, че сте отстранили защитното фолио от две-
те страни. Използвайте шлема CleanAIR
само в рамките на температури от -5 °C до +55 °C.
• Не използвайте темперирани минерални филтри без подходящи
защитни фолиа.
• Сменете защитната пластина незабавно, ако се повреди или ако
пръски или надрасквания намаляват видимостта.
• Не излагайте автоматично затъмняващия се филтър за заваряване
на течности и го предпазвайте от замърсяване.
• Материали, които може да влязат в контакт с кожата на потреби-
теля, може да причинят алергични реакции при предразположени
лица.
• Шлемът за заваряване, носен върху очила за офталмологични
заболявания, може да предаде уреда и по този начин да създаде
опасност за потребителя.
Verus/
®
Verus/CleanAIR
Verus air
®
®
. Преди да използвате нова защит-
®
Verus/CleanAIR
Verus air
®
®
и
®
3