Descargar Imprimir esta página

COMPANION 27826 Manual De Las Instrucciones página 47

Publicidad

5. Driving.
5. Betrieb.
5. Conduite.
5. Conducci6n.
5. Guida.
5. Rijden.
Starting of motor
Makesure thatthecuttingunitisin thetransportposition(top
position)and that the lever for connection/disconnection of
the cuttingunitis in the disconnection position.
Anlassen
des Motors
Darauf achten, da_ das M_haggregat in Transportstellung
(obere Stellung) steht und daf3 der Hebel for Ein- und Aus-
schalten des M_haggregats auf =ausgeschaltet" steht.
(_
Ddmarrags
du moteur
S'assurer prdalablement, que le carter de coupe est en posi-
tion de transport (c'est & dire : relevd au maximum) et que le
levier d'embrayage et de d(_brayage du carter de coupe est
en position "d_brayde" (voir figure).
Arranque
del motor
Asegt_rese de que el equipo de corte estd en la posici(_nde
transporte (en posici6n superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento del equipo de corte estd en
la posici_n de desacoplamiento.
_)
Awiamento
del motore
II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto
ela
leva di inserimento/disinserimento
deve essere in
"posizione"disinserito".
_)
Het starten van de motor
Zorg ervoordat de maaikastin transportstand staat (hoog-
ste stand) en dat de hendelvoor aan/uitschakeling van de
maaikastin uitgeschakelde stand staat.
_
Press down the clutch/brake pedalcompletely and hold down.
Make sure that the motion control lever is in neutral "N".
_)
Kupplungs- und
durchtreten und in dieser
Bremspedal ganz
Stellunghalten. Pr0fen, daf3der Hebel fur das Ein- und Aus-
schalten des Antriebes auf Leerlauf steht.
@
Enfoncer compl_tement la pddale d'embrayage/frein.
S'assurer d galement q uelelevierdemodification delavitesse
d'avancement e st sur la position "Neutre"(point-mort).
(_
Pisehasta el fondo e! pedal de embragueifreno y mant_n-
galopresionado. Asegurarse de que laplancade embrague/
desembraguede la transmisi6n est_ en puntoneutro.
(_) Premereilpedalefreno/frizione a fondo tenendolopremuto.
Portarela leva del cambiosu "N",in foUe.
(_) Druk de koppelings/rempedaal g eheel in en houdt hem
ingedrukt.Controleerof de hendel voor aan-/uitschakelen
van de aandrijving in de neutralestand staat.
47

Publicidad

loading