6
Blades
The blades shouldbe sharp to achieve best cuttingresults.
Sharpeningcan be carriedout with a file or grinding disc.
NOTE: It is very importantthat both bladesare sharpened
equallyto avoidimbalance.
_)
Messerbalken
F0r ein gutas M_hergebnis mt3ssendie messcrbalken scharf
sein. Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe
gesch&rft.
HINWEIS:
Um eine Unwucht zu vermeiden,
mQssen beide
Seiten der Messerbalken
gleichm&Sig
gesch&rft und auf
Unwucht gepn3ft werden.
Lames:
Lea lames doivent _tre paffaitement affQt_s pour obtenir une
belle coupe. L'affQtage peut _tre rdalisd & I'aide d'une lime
ou d'une meule.
REMARQUE:
II est tr_s important d'affOter les deux ex-
trdmitds de la lame de fa_:on identique afin d'_viter tout
d_sdquilibrage.
(_
Cuchillas
Las cuchnlas han de estar afiladas para proporcionar el mejor
corte posible. El afilado puede hacerse con lima o muela.
NOTA: Es muy importante que los dos lados de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.
Lame
Le lame devono essere affilate per ottenere Umiglior risultato
di taglio. A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOTA: E' importante affilare le due estremit8 della lama in
modo uniforme per non creare disequilibrL
Messen
De massendienen scherpte zijnom het beste maairesultaat
te bereiken. Het slijpenkan geschiedenmet een vijl of met
een slijpschijf.
N.B.: Het iszeer belangrijkdat beideuiteinden van het mes
even-veel wordengeslepen,om onbalans te voorkomen.
1°
5-Star pattern blade w/right
hand threaded bolt
@
Messerbohrung
mit
@
fnnfe-ckiger Aussparung,
Gewin-debolzen mit Re-
chtsgewinde.
@
Lame avec orifice de fix- (_
ation central (_toile & cinq
branches) avec pas de vis
& droite
_)FiIo
cortador de orificio-
(_
estralla se cinco puntas y
un tornillo dextrogiro
Lama affettatacon aperture
stella cinque (5) punte e bol- @
lone filettato a destra
(_) Mes met 5-hoeleige
ster
en rechtsgangig
schro-
efdraad
2.
6-Star
pattern
blade w/
left
hand threaded bolt
Messerbohrung mit
sechseckiger Aussparu ng,
Gewindebolzen
mit
Linksgewinde
Lame avec orifice de fix-
a!ion
central
(_toile _ 6
six
branches)
avec pas
de vis & gauche
Filo cortador de orificio-
estrella de seis puntas y
un tornillo levogiro
Lama affettata conapertura
stella a sei (6) punte e bol-
lone filettato a sinistra
Mes met 6- hoeleige ster
en linksgangig
schroefdraad
Blade Care
IMPORTANT: The bladeson your mower are notthe same
and mustbe installedon thecorrectside,Itis suggested that
you workon one bladeat a time to ensureproperassembly
of components.
_)
Messerpflege
WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht
identish und mSssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite
montiert werden. Es wirdempfohlen, die Messer nacheinander
zu montieran, um einan korrekten Einbau der Messerbalken
zu gew&hrleisten.
_)
Entretien
des lames
ATTENTION: Lea deux lames de la tondeuse sont diffdrentes
et chacune d'entre elles dolt _tre installde _t sa place darts
le carter de coupe. II eat vivement conseilld de travailler sur
une lame & la fois pour s'assurar du bon assemblage des
composants.
_)
Como cuidar las cuchillas
IMPORTANTE: las cuchillasde la segadora de ud no son
id_nticosy hay que montarlospor los lades correctos.Se
recomiandatrabajar con cada uno separadamante para
asegurar un ensamblajeadecuadode los componentes.
(_
Manutenzione
delle lame
ATTENZIONE: Lelame deliavostra macchina non sono uguali,
quindi _ necessario che vengano installate correttamante. Si
suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un
perfetto posizionamento,
(_
Onderhoud
messen
BELANGRIJK: De messen van uw maaier zijn verschillend en
moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te
bevelen om slechts aan een mes tegelijk te werken om er voor
te zorgen dat de componanten juist worden gemonteerd.
66