Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

Einbau-Haushaltsgeschirrspüler
Built-in household dishwasher
GS60V-45-01
Gebrauchsanweisung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dalbach GS60V-45-01

  • Página 1 Einbau-Haushaltsgeschirrspüler Built-in household dishwasher GS60V-45-01 Gebrauchsanweisung...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit ..................6 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 7 Fehlgebrauch .................... 7 Sicherheit zu bestimmten Personengruppen..........7 Restgefahren .................... 8 Umweltschutz und Energie sparen ..............9 Verpackung umweltgerecht entsorgen ............9 Energie und Wasser einsparen ..............9 Altgerät entsorgen ..................9 Aufstellen und Installieren ................10 Inbetriebnahme .....................11 Wasserhärtegrad einstellen................11...
  • Página 3 17 Putting the appliance into operation ..............35 17.1 Setting the water hardness ................35 17.2 Filling/topping up regenerating salt.............36 17.3 Rinsing agent ...................37 17.4 Filling/topping up rinsing agent ..............37 17.5 Setting the rinsing agent consumption ............37 17.6 Dishwasher detergent ................38 17.7 Filling dishwasher detergent ..............38 17.8 Loading dishes and cutlery ................39...
  • Página 4 Zu Ihrer Sicherheit Gerät* kennenlernen Lieferumfang Geschirrkorb Besteckkorb Trichter Dampfsperre Gebrauchsanweisung Einbauanleitung Wasserzulaufschlauch montiert Beladungsplan Geschirr/Besteck nach DIN Norm Servicekarte Beschreibung Sprüharm Filtereinheit Reiniger Behälter Salzbehälter Geschirrkorb Besteckkorb mit klappbarer Tassenablage *) Im Textverlauf wird der Begriff Gerät für Haushaus-Geschirrspüler verwendet. Bedienblende Erklärung Tasten TASTE/ANZEIGE...
  • Página 5 Zu Ihrer Sicherheit Beladungsplan für Haushaltsgeschirrspüler Gemäß der Norm EN60436 wurde das Programm ECO getestet wie folgt: • Maßgedecke: 6 • Klarspüler-Einstellung: Maximum • Härtegrad: H4 • Energieverbrauch im Auszustand: 0,49W Korb mit Tassenablage Korb ohne Tassenablage Geschirr Geschirr Tasse Dessertteller Becher Dessertteller aus Melamin...
  • Página 6 Zu Ihrer Sicherheit 1 Zu Ihrer Sicherheit Alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit einem Warnsymbol versehen. Sie weisen frühzeitig auf mögliche Gefahren hin. Diese Informationen unbedingt lesen und befolgen. Erklärung der Sicherheitshinweise GEFAHR bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führt! WARNUNG bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu...
  • Página 7 Zu Ihrer Sicherheit 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. • Gerät eignet sich zum Reinigen von Geschirr. Jede darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. • Gerät nicht anders bedienen als in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben, andernfalls entfällt im Schadensfall der Garantieanspruch.
  • Página 8 Zu Ihrer Sicherheit VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! Bei aktivierter automatischer Türöffnung (je nach Modell) dürfen sich Kleinkinder nicht im Öffnungsbereich der Gerätetür aufhalten. Im Fall einer Fehlfunktion besteht Verletzungs- gefahr. 1.4 Restgefahren GEFAHR STROMSCHLAGGEFAHR! • Netzstecker am Elektrokabel beim Einstecken und Herausziehen nie mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
  • Página 9 Zu Ihrer Sicherheit 2 Umweltschutz und Energie sparen Um das neu erworbene Gerät umweltschonend und energiesparend einzusetzen, die Informationen in diesem Kapitel beachten. 2.1 Verpackung umweltgerecht entsorgen Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier und Folien in die Wertstoffsammlung geben. 2.2 Energie und Wasser einsparen Das Beachten der nachfolgenden Hinweise hat positiven Einfluss auf Energie- und Wasserverbrauch und die Lebensdauer des Gerätes.
  • Página 10 Inbetriebnahme 3 Aufstellen und Installieren Gerät vorbereiten  Die Verpackung muss unbeschädigt sein.  Gerät auf Transportschäden überprüfen.  Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen.  Im Schadensfall den Kundendienst kontaktieren. Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt. Alle Klebe- bänder auf der rechten und linken Seite der Gerätetür sowie Klebebänder und Verpackungsteile aus dem Innenraum des Gerätes entfernen.
  • Página 11 Inbetriebnahme Elektroanschluss Voraussetzung für den elektrischen Anschluss ist eine fachgerecht installierte Schutz- Kontakt-Steckdose, mit eigener, ausreichender Absicherung (220-240V~/50 Hz/10A). Die Nutzung eines pulssensitiven Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schalter) ist empfohlen. GEFAHR STROMSCHLAGGEFAHR! Das Gerät unbedingt vorschriftsmäßig erden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des Anschlusskabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt versehen.
  • Página 12 Inbetriebnahme Einstellungen anhand folgender Tabelle vornehmen Werkseinstellung: H4 Wasserhärte °dH °fH °Clark °mmol/l Anzeige / Display 0~0.94 6~11 10~20 7~14 1.0~2.0 12~17 21~30 15~21 2.1~3.0 18-22 31-40 22-28 3.1~4.0 23~34 41~60 29~42 4.1~6.0 35~45 61~98 43~69 6.2~8 1° dH = 1.25° Clark = 1.78 °fH = 0.178 mmol/l °...
  • Página 13 Inbetriebnahme ACHTUNG SACHSCHADEN! • Reiniger nie in den Salzbehälter einfüllen. Beschädigung der Enthärtungsanlage. • Darauf achten, niemals falsches Pulver in den Salzbehälter zu geben. Ein Defekt der Enthärtungsanlage ist wahrscheinlich. • Salzbehälterdeckel ordentlich zuschrauben. Dringt Geschirr-Reiniger in den Salzbehälter ein, wird die Enthärtungsanlage beschädigt. •...
  • Página 14 Inbetriebnahme WARNUNG VERGIFTUNGSGEFAHR! • Geschirr-Reiniger an einem sicheren Ort, außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Geschirr-Reiniger immer erst kurz vor dem Starten des Geräts in den Behälter geben. • Geschirr-Reiniger für Geschirrspüler ist korrosiv! Kinder fernhalten. • Pulverförmigen Geschirr-Reiniger nicht einatmen. •...
  • Página 15 Inbetriebnahme VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! • Aufrecht eingesteckte Messer mit langen, spitzen Schneiden, stellen eine potenzielle Gefahr dar! • Lange und/oder scharfe Besteckteile, wie z.B. Tranchiermesser waagerecht im Oberkorb einlegen. Ungeeignetes Geschirr Nicht jedes Geschirr und Besteck eignet sich zur Reinigung im Geschirrspüler. Um Beschädigungen zu vermeiden, sind folgende Hinweise empfehlenswert.
  • Página 16 Täglicher Gebrauch 5 Täglicher Gebrauch Ein geeignetes Spülprogramm abhängig von Geschirrart und Verschmutzungsgrad gemäß der nachfolgenden Programmtabelle auswählen. 5.1 Programmtabelle PROGRAMM SYMBOL BESCHREIBUNG Intensiv Für stark versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Töpfe, Teller, Gläser, Pfannen. Für stärker versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Töpfe, Teller, Gläser, Pfannen. Power+ Täglic hes Standardprogramm.
  • Página 17 Täglicher Gebrauch 5.2 Informationen über das eco-Programm Das eco-Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet. Das eco-Programm ist auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch das effizienteste Programm. Das eco-Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu prüfen. Basis ist die DIN-EN 60436. Die Wasserhärteeinstellung ist für 14dH bzw. 2,5°mmol/l zu wählen.
  • Página 18 Täglicher Gebrauch Spülprogramm unterbrechen Ein vergessenes Geschirrteil hineinlegen, solange sich der Reiniger Behälter noch nicht geöffnet hat. 1. Taste „Start/Pause“ drücken, um den Spülvorgang zu unterbrechen. 2. 5 Sekunden warten und dann die Gerätetür öffnen. 3. Vergessene Geschirrteile einstellen. 4. Gerätetür schließen. 5.
  • Página 19 Wartung und Pflege 6 Reinigung und Pflege Die regelmäßige Reinigung und Pflege des Gerätes wirkt sich nicht nur umweltschonend und energiesparend aus, sondern erhöht auch dessen Lebensdauer. Die beigefügte Kurz- übersicht gibt auf einen Blick wertvolle Tipps. Gerät und Innenraum reinigen ...
  • Página 20 Wartung und Pflege Filter reinigen Das Filtersystem ist wie folgt aufgebaut. Hauptfilter Speisereste und Verunreinigungen, die dieser Filter abfängt, werden mit dem Wasserstrahl des unteren Sprüharms aufgeweicht bzw. zerkleinert und durch das Abflussrohr ausgespült. Feinfilter Feinfilter hält kleine Speisereste zurück, damit diese nicht während des Spülvorgangs wieder auf das Geschirr gespült werden können.
  • Página 21 Technische Daten 7 Gerät außer Betrieb nehmen Reihenfolge der Arbeitsschritte einhalten: 1. Netzstecker ziehen oder Sicherung für die vorgesehene Steckdose ausschalten. 2. Wasserhahn zudrehen. 3. Zulauf- und Ablaufschlauch lösen. 4. Befestigungsschrauben von der Arbeitsplatte lösen, wenn vorhanden. 5. Sockelbrett demontieren, wenn vorhanden. 6.
  • Página 22 Wartung und Pflege und Besteck einräumen“) Trocknungsvorgang war Programmende abwarten. noch nicht beendet Türe nach Programmende einen Spalt öffnen. Dampf kann entweichen und das Geschirr trocknet nach. Kunststoffgeschirr ist nicht Normale Erscheinung. Keine Abhilfe möglich (s. richtig trocken Kunst-stoff trocknet Kapitel 4.5 „Geschirr und schlechter.
  • Página 23 Technische Daten Reiniger mit • Reinigerprodukt Mehrfachfunktion oder Bio- wechseln / Öko-Reiniger verwendet • Getrennte Mittel verwenden (Geschirr-Reiniger, Regeneriersalz, Klarspüler) Kunststoffteile im Normale Erscheinung Keine Beeinträchtigung in Geräteinnenraum sind der Funktion des Geräts verfärbt Tee- oder Lippen-stiftreste Programm mit zu geringer Programm mit höherer auf dem Geschirr Spültemperatur...
  • Página 24 Wartung und Pflege CODES / ANZEIGE IN BEDEUTUNG MÖGLICHE URSACHE UND PROGRAMMANZEIGE BEHEBUNG (E1) Verlängerte Wasser- Wasserhahn ist nicht zulaufzeit aufgedreht oder Wasserdruck ist zu gering. Wasseranschlusshahn ist verkalkt. Installateur zur Prüfung beauftragen. Kundendiensteinsatz ist in diesem Fall Kostenpflichtig. (E3) Spülprogrammtemperatur Heizelement ist defekt.
  • Página 25 Technische Daten 10 Ersatzteile / Kundenservice Folgende Ersatzeile sind beim genannten Kundendienst erhältlich (abhängig vom Gerät): Sofern im Gerät verbaut bzw. benötigt sind folgende Ersatzteile für eine Mindestdauer von sieben Jahren nach dem Inverkehrbringen des letzten Exemplars des Modells verfügbar: (1) Motoren, Umwälz- und Ablaufpumpen, Heizkörper und Heizelemente einschließlich Wärmepumpen, Rohrleitungen und dazugehörige Ausrüstung einschließlich Schläuchen,...
  • Página 26 Ersatzteile / Kundenservice 11 Garantiebedingungen Als Käufer eines Dalbach-Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Zusätzlich räumen wir Ihnen eine Garantie zu den folgenden Bedingungen ein: Leistungsdauer Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen). Während der ersten 6 Monate werden Mängel am Gerät unentgeltlich beseitigt.
  • Página 27 Getting to know your appliance* Scope of supply Crockery basket Cutlery basket Funnel Vapour barrier Instruction manual 1x Installation instructions Water inlet hose installed Crockery/cutlery loading plan according to DIN norm Service card Spray arm Filter unit Detergent container Salt container Crockery basket cutlery basket with foldable cup trays...
  • Página 28 Control panel Explanation of buttons NO. BUTTON/DISPLAY DESCRIPTION ON/OFF button Switch the appliance on/off, LED lights up Timer preselection Press the button and delay the start time by up to 24 hours. Display Remaining programme time, start time delay or display of error codes, etc.
  • Página 29 Garantiebedingungen Loading plan for household dishwashers According to the EN60436 standard, the ECO programme has been tested as follows: Standard place settings: 6 • Rinsing agent setting: Maximum • Hardness: H4 • Energy consumption in off mode: 0.49W • Basket with cup tray basket without cup tray Crockery Crockery...
  • Página 30 12 For your safety All safety instructions in this instruction manual are marked with a warning symbol. They draw your attention to potential hazards. Be sure to read and observe this information. Explanation of the safety instructions Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will lead to very serious injuries or even death! Indicates a hazardous situation which, if not avoided, can lead to very serious injuries or even death!
  • Página 31 Garantiebedingungen 13 1 Intended use The appliance is intended for household use. • The appliance is suitable for washing dishes. Every other form of use is not • considered an intended use. Do not operate the appliance other than as described in this instruction manual •...
  • Página 32 Ersatzteile / Kundenservice RISK OF INJURY! When automatic door opening is activated (depending on model), small children must not be within the opening range of the appliance door. In the event of a malfunction, there is a risk of injury. 14.1 Residual risks ELECTRIC SHOCK HAZARD! Never hold the mains plug of the mains cable with damp or wet hands when...
  • Página 33 Garantiebedingungen 15 Environmental protection and saving energy In order to use the newly purchased appliance in an environmentally friendly and energy- saving manner, observe the information in this chapter. 15.1 Disposing of packaging materials in an environmentally friendly manner Sort packaging materials before disposal. Paper and cardboard with the waste paper and plastic film in the recycled materials bin.
  • Página 34 Ersatzteile / Kundenservice 16 Setting up and installation Preparing the appliance  The packaging materials must be undamaged.  Inspect the appliance for transport damage.  On no account should a damaged appliance be put into operation.  In case of damage, please contact After Sales Service. Removing transport protection The appliance and some of the interior parts are secured for transport.
  • Página 35 Garantiebedingungen Electrical connection The prerequisite for the electrical connection is a professionally installed protective contact socket with its own adequate fuse protection (220-240V~/50 Hz/10A). The use of a pulse-sensitive fault-current circuit breaker (RCD switch) is recommended. ELECTRIC SHOCK HAZARD! The appliance must be earthed according to the local regulations. For this purpose, the plug of the connecting cable is fitted with a contact provided for this purpose.
  • Página 36 Ersatzteile / Kundenservice Carry out the settings using the following table Factory setting: H4 WATER HARDNESS ºdH ºfH ºClark ºmmol/l Display 0~0.94 6~11 10~20 7~14 1.0~2.0 12~17 21~30 15~21 2.1~3.0 18-22 31-40 22-28 3.1~4.0 23~34 41~60 29~42 4.1~6.0 35~45 61~98 43~69 6.2~8 1°...
  • Página 37 Garantiebedingungen APPLIANCE DAMAGE! Never pour detergent into the salt container. Damage to the water softening • system. Take care never to put the wrong powder in the salt container. A defect of the • water softening system is likely. Tighten the salt container lid properly. If dish detergent penetrates the salt •...
  • Página 38 Ersatzteile / Kundenservice 17.6 Dishwasher detergent When selecting a dishwasher detergent, follow the instructions of the respective manufacturer.  Use only detergents for household dishwasher.  When dosing the detergent, follow the instructions on the detergent package.  Pour dishwasher detergent powder into the chambers of the dishwasher detergent container.
  • Página 39 Garantiebedingungen 17.8 Loading dishes and cutlery For optimum washing results, observe the following tips when loading the baskets.  Remove food residues, e.g. with cutlery. Pre-washing is not necessary.  Soften burnt fat in pans.  Align dishes with spray arms. ...
  • Página 40 Ersatzteile / Kundenservice Folding down the cup trays 18 Daily use Select a suitable washing programme depending on the type of dishes and degree of soiling according to the following programme table. 18.1 Programme table PROGRAMM SYMBOL BESCHREIBUNG Intensiv Für stark versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Töpfe, Teller, Gläser, Pfannen. Für stärker versc hmutztes Gesc hirr, z.B.
  • Página 41 Garantiebedingungen ARBEITSGÄNGE VERBRAUCH 6 Gedecke PROGRAMM SYMBOL Dauer Energie Wasser Pulver/Tab (Min.) (kWh) 4/10g ✓ Intensiv 50°C 70°C max. 1.200 1 oder 2 Tabs 70°C 4/10g ✓ Power+ kalt 60°C max. 1.050 1 oder 2 Tabs 70°C ✓ kalt 45°C 65°C 0.613 (EN60436)
  • Página 42 Ersatzteile / Kundenservice 18.4 Changing the washing programme When the water has run in completely, or the dishwasher detergent has flowed in, a change of programme is no longer possible without a restart. In this case, fill the container with dishwasher detergent again. (see chapter "Filling dishwasher detergent"). 11.
  • Página 43 Garantiebedingungen 18.7 Switching off the dishwasher 21. Switch on the appliance with the "ON/OFF" button. 22. Turn off the water tap and open the appliance door. 23. Wait around 15 minutes before unloading the appliance as the items are still very hot.
  • Página 44 Ersatzteile / Kundenservice  Blockages in the holes of the spray arms disturb the water flow and detergent tabs may not dissolve properly. Cleaning the filter The filter system is structured as follows. Main filter Food waste and impurities caught by this filter are softened or crushed by the water jet of the lower spray arm and rinsed out through the drain pipe.
  • Página 45 Garantiebedingungen Frost protection measures If the appliance is located in a place where temperatures are close to or below freezing, observe the following:  Remove the mains plug from the plug socket or switch off the fuse.  Turn off the water tap and unscrew the supply hose. ...
  • Página 46 Ersatzteile / Kundenservice FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY not activated. function, if available Put away dishes at an angle if possible Water collects in recesses in the crockery or cutlery (see chapter 4.5 "Loading dishes and cutlery" Wait until the programme ends. Open the door a little after the Drying process was not yet end of the programme.
  • Página 47 Garantiebedingungen FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Plastic items inside No impairment of the operation the appliance are Normal phenomenon of the appliance discoloured Programme wash temperature Select programme with higher Tea or lipstick is too low wash temperature remains on the Detergent has too little dishes Change detergent product...
  • Página 48 Ersatzteile / Kundenservice Error messages POSSIBLE CAUSE AND CODES/PROGRAMME MEANING DISPLAY REMEDY Tap is not properly turned on or water pressure is too low. (E1) Water connection tap is scaled. Prolonged water supply Commission an plumber for time checking. Customer service work will be charged in this case.
  • Página 49 Garantiebedingungen 23 After Sales Service If the fault has not been rectified using the above instructions, contact After Sales Service. On no account should you carry out any further work, particularly not on the electrical parts of the appliance.  A visit by an After Sales Service technician is not free of charge even during the warranty period in the event of incorrect operation or one of the faults described above.
  • Página 50 Ersatzteile / Kundenservice 24 Warranty terms As the buyer of an Dalbach appliance, you are entitled to the statutory warranty under the purchase contract with your dealer. In addition, we grant you a warranty on the following terms: Warranty period The warranty period is 24 months from the date of purchase (proof of purchase must be presented).
  • Página 51 Garantiebedingungen Page | 51...
  • Página 52 Ersatzteile / Kundenservice GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR. 8 D-41564 KAARST GERMANY GS60V-45-01_2020-12_DE-EN_ www.Dalbach.de Page | 52...
  • Página 53 Lavavajillas doméstico empotrable Lavastoviglie per uso domestico da incasso GS60V-45-01 Manual de instrucciones Manuale di istruzioni...
  • Página 54 Para su seguridad .................... 7 1.1. Uso previsto ..................... 8 1.2. Uso indebido ..................... 8 1.3. Seguridad de grupos concretos de personas ..........8 1.4. 1.4 Otros peligros ..................9 Medio ambiente y ahorro de energía ..............9 2.1. Desechar el material del embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente 9 2.2.
  • Página 55 15.3. Brillantante...................38 15.4. Detersivo per stoviglie ................38 15.5. Sistemare stoviglie e posate ..............39 Uso quotidiano ....................41 16.1. Tabella dei programmi ................41 16.2. Informazioni sul programma eco .............42 16.3. Avviare il programma di lavaggio ............42 16.4. Modificare il programma di lavaggio............42 16.5.
  • Página 56 Conocer el aparato* Incluido en el suministro cestos para vajilla cesto para cubiertos embudo barrera de vapor manual de instrucciones manual de instalación tubo de alimentación de agua montado plan de carga de vajilla / cubiertos según norma DIN tarjeta de servicio técnico Brazo aspersor Unidad de filtro Compartimento de detergente...
  • Página 57 Panel de control Explicación de teclas N.º TECLA / INDICACIÓN DESCRIPCIÓN Encendido / Apagado Encender / apagar el aparato, el led se ilumina Preselección del tiempo Presione la tecla y retrase la hora de inicio hasta 24 horas. Indicación Tiempo restante de los programas, inicio retardado o indicación de código de fallo, etc.
  • Página 58 Plan de carga del lavavajillas doméstico El programa ECO ha sido probado según la norma EN60436 de la siguiente forma: Servicios de vajilla: 6 • Ajuste del abrillantador: Grado máximo de • dureza: H4 • Consumo de energía estando apagado: 0,49 W •...
  • Página 59 1. Para su seguridad Todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual de instrucciones están identificadas con un símbolo de advertencia. Le advierten con antelación de posibles peligros. Son imprescindibles la lectura y el cumplimiento de estas informaciones. Explicación de las instrucciones de seguridad designa una situación peligrosa, causa de muerte o de lesiones graves en caso de no ser tomado en consideración.
  • Página 60 1.1. Uso previsto El aparato se ha diseñado para uso doméstico. • El aparato es apropiado para lavar vajilla. Cualquier uso que difiera de este, se • considera inadecuado. No use el aparato de otra forma que no sea la descrita en este manual de •...
  • Página 61 ¡PELIGRO DE LESIONES! Los niños pequeños no deben encontrarse en el área de apertura de la puerta del aparato si está activada la apertura automática de puerta (según modelo). Existe riesgo de lesiones en caso de mal funcionamiento. 1.4. Otros peligros ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No toque nunca el enchufe del cable eléctrico con las manos húmedas o mojadas al •...
  • Página 62 2.2. Ahorro de energía y agua El cumplimiento de las siguientes indicaciones influye de forma positiva en el consumo de energía y agua y en la vida útil del aparato. Así mismo se evita la necesidad de recurrir al servicio de atención al cliente. Cargue el lavavajillas hasta completar su capacidad y siga las indicaciones al •...
  • Página 63 Colocación Lea atentamente el manual de instrucciones y observe las figuras antes de proceder a la colocación. CONSULTE EL RESTO DE PASOS DE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN A PARTE. ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No conecte el aparato a la red eléctrica durante la instalación. Coloque el aparato en un espacio seco y a prueba de heladas sobre una base firme.
  • Página 64 4. Puesta en servicio Antes de poner en marcha el aparato, realice los siguientes ajustes y llene el aparato con sal regeneradora, abrillantador y detergente para lavavajillas. 4.1. Ajustar el grado de dureza del agua Adapte el aparato a la dureza del agua local antes de ponerlo en marcha. Esta información se puede conseguir en su distribuidor de agua o en internet.
  • Página 65 4.2. Llenar/ Reponer con sal regeneradora Llene con sal regeneradora antes del primer uso del aparato. Tenga en cuenta lo siguiente al llenar el depósito de sal:  Utilice solo sal regeneradora para lavavajillas.  El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños derivados del uso de sal inadecuada y la garantía quedaría anulada.
  • Página 66 4.3. Abrillantador El abrillantador evita que se formen gotas de agua en la superficie de la vajilla que puedan dejar manchas y rayas. El abrillantador acelera el proceso de secado. Llenar/ Reponer abrillantador Llene/ reponga abrillantador cuando se ilumine el indicador de falta de abrillantador en el panel de control.
  • Página 67 ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantenga el detergente para la vajilla en un lugar seguro fuera del alcance de los • niños. Introduzca el detergente en el compartimento justo antes de encender el aparato. • ¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Mantenga alejados a los niños. No inspirar detergente para la vajilla en polvo.
  • Página 68 ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡Los cuchillos con hojas largas y puntiagudas colocados en • vertical hacia arriba son potencialmente peligrosos! Coloque los cubiertos largos o afilados, como cuchillos de • trinchar, tumbados en el cesto superior. Vajilla no apta No todo tipo de vajilla o cubierto es apto para su limpieza en un lavavajillas. Para evitar daños, recomendamos seguir las siguientes indicaciones.
  • Página 69 5. Uso diario Seleccione un programa de lavado adecuado al tipo de vajilla y el grado de suciedad siguiendo la siguiente tabla de programas. 5.1. Tabla de programas PROGRAMM SYMBOL BESCHREIBUNG Intensiv Für stark versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Töpfe, Teller, Gläser, Pfannen. Für stärker versc hmutztes Gesc hirr, z.B.
  • Página 70 5.2. Información sobre el programa eco El programa eco es adecuado para la limpieza de vajilla con un grado normal de suciedad. El programa eco es el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y de agua. El programa eco se utiliza para comprobar el cumplimiento de las normativas de diseño ecológico de la UE.
  • Página 71 Interrumpir el programa de lavado Introducir una pieza de vajilla que ha olvidado mientras aún no se ha abierto el compartimento del detergente 1. Presione la tecla «Inicio/Pausa» para interrumpir el ciclo de lavado. 2. Espere 5 segundos y abra la puerta del aparato. 3.
  • Página 72 6. Limpieza y cuidados La limpieza y los cuidados regulares del aparato no solo contribuyen al cuidado del medio ambiente y al ahorro de energía, sino que también aumentan su vida útil. El breve cuadro general que se adjunta ofrece valiosos consejos de un vistazo. Limpiar el aparato y su cavidad interior ...
  • Página 73 Limpiar el filtro El sistema de filtrado está estructurado como sigue. Filtro principal Los restos de comida y las impurezas que atrapa este filtro son ablandadas y trituradas por el chorro de agua del brazo aspersor inferior y se eliminan a través del tubo de desagüe. Filtro fino El filtro fino retiene restos de comida para que no vuelvan a la vajilla durante el proceso de...
  • Página 74 7. Poner fuera de servicio el aparato Proceda en el orden siguiente: 1. Saque el enchufe o desconecte el interruptor de seguridad eléctrica previsto para la toma. 2. Cierre la llave del agua. 3. Suelte los tubos de alimentación y de desagüe. 4.
  • Página 75 RESOLUCIÓN DE FALLO CAUSAS POSIBLES PROBLEMAS (véase capítulo 4.5 «Colocar la vajilla y los cubiertos») Esperar a la finalización del programa. Abrir un poquito la El proceso de secado aún no puerta después del final del había terminado programa. El vapor puede salir y la vajilla se termina de secar.
  • Página 76 RESOLUCIÓN DE FALLO CAUSAS POSIBLES PROBLEMAS • Cambiar el producto de limpieza Se ha utilizado un detergente • Utilizar los productos por multifunción o separado (detergente, un detergente bio/ ecológico sal regeneradora, abrillantador) Las piezas de plástico del interior No afecta al funcionamiento del Es un fenómeno normal del aparato están aparato...
  • Página 77 RESOLUCIÓN DE FALLO CAUSAS POSIBLES PROBLEMAS de comida y al abrirse el compartimento del detergente. Mensajes de fallo CÓDIGOS/ CAUSAS POSIBLES Y SIGNIFICADO INDICACIONES DE SOLUCIÓN PROGRAMA La llave de paso no está abierta o presión de agua demasiado (E1) baja.
  • Página 78 10. Servicio de atención al cliente Las siguientes piezas de repuesto se pueden obtener en el servicio de atención al cliente antes mencionado (según aparato): Si están instaladas o se necesitan en el aparato, se dispone de las siguientes piezas de repuesto por un período mínimo de siete años después de la salida al mercado de la última unidad: motores, bombas de circulación y drenaje, radiadores y elementos calefactores...
  • Página 79 Queda excluido también el servicio en caso de haber realizado trabajos en el aparato Dalbach por parte de personas no autorizadas o si se han utilizado piezas de terceros sin nuestro consentimiento de antemano por escrito. Esta restricción no se aplica en caso de trabajos realizados por parte de un especialista cualificado usando nuestras piezas originales para adaptar el aparato a la normativa sobre protección de otro país de la UE.
  • Página 80 Conoscere l'apparecchio* Dotazione cestello stoviglie cestello posate imbuto dosatore barriera per il vapore manuale di istruzioni istruzioni per il montaggio a incasso tubo di carico montato schema di caricamento di stoviglie/posate secondo la vecchia norma DIN scheda del servizio clienti Braccio irroratore Unità...
  • Página 81 Pannello dei comandi Spiegazione dei pulsanti PULSANTE/INDICATORE DESCRIZIONE Acceso/Spento Accendere/spegnere l'apparecchio, il LED si illumina Preselezione del tempo Premere il pulsante per ritardare la partenza fino a 24 ore. Indicatore Tempo residuo dei programmi, ritardo della partenza o indicatore dei codici di errore ecc. Indicatore mancanza di Riempire il brillantante o il sale...
  • Página 82 Schema di caricamento per lavastoviglie per uso domestico In conformità con la norma EN60436, il programma ECO è stato testato come segue: Misura coperti: 6 • Impostazione del brillantante: massimo • Durezza: H4 • Consumo di energia in modalità spento: 0,49W •...
  • Página 83 12. Per la vostra sicurezza Tutte le indicazioni di sicurezza contenute nel presente manuale di istruzioni sono contrassegnate da un simbolo di avvertenza. Le indicazioni segnalano in modo tempestivo un possibile pericolo. È essenziale leggere e rispettare tali informazioni. Spiegazione delle indicazioni di sicurezza indica una situazione di pericolo che, se non viene evitata, può...
  • Página 84 12.1. Uso conforme alla destinazione L'apparecchio è destinato all'uso domestico. • L'apparecchio è adatto per il lavaggio di stoviglie. Qualsiasi altro impiego sarà • considerato improprio. Non utilizzare l'apparecchio diversamente da quanto descritto nel presente • manuale di istruzioni, altrimenti in caso di danni la garanzia decade. L'apparecchio non è...
  • Página 85 PERICOLO DI LESIONI! Quando l'apertura automatica dello sportello è attivata (a seconda del modello), non devono trovarsi bambini piccoli nel raggio di apertura dello sportello dell'apparecchio. In caso di malfunzionamento sussiste il pericolo di lesioni. 12.4. Rischi residui PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Quando si inserisce o si estrae la spina del cavo elettrico, non toccarla mai con le •...
  • Página 86 filtri. I corpi estranei possono entrare nel sistema di trasporto dell'acqua, soprattutto in caso di inserimento non corretto dei filtri o in caso di funzionamento senza filtri. Questi possono, ad esempio, intasare i bracci irroratori o bloccare le pompe. Un uso improprio può comportare interventi del servizio clienti a pagamento.
  • Página 87 PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Durante l'installazione, non collegare l'apparecchio alla rete elettrica. L'apparecchio deve essere installato in un ambiente asciutto e protetto con una base salda. • essere installato in prossimità di un lavandino/lavello o di uno scarico a pavimento, • per l'installazione dei cavi di collegamento.
  • Página 88 15. Messa in funzione Prima della messa in funzione dell'apparecchio, effettuare le seguenti impostazioni e riempire l'apparecchio con sale rigenerante, brillantante e detersivo per stoviglie. 15.1. Impostare il livello di durezza dell'acqua Prima della prima messa in funzione, regolare l'apparecchio al livello di durezza dell'acqua locale.
  • Página 89 15.2. Riempire/aggiungere il sale rigenerante Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta riempire il sale rigenerante. Per riempire il contenitore del sale osservare quanto segue:  Utilizzare esclusivamente sale rigenerante apposito per lavastoviglie.  In caso di danni causati dall'utilizzo di sale non adatto, la garanzia decade e il fabbricante declina ogni responsabilità...
  • Página 90 15.3. Brillantante Il brillantante impedisce la formazione di goccioline d'acqua sulle stoviglie, che possono lasciare macchie e striature. Il brillantante accelera il processo di asciugatura. Riempire/aggiungere il brillantante Riempire/aggiungere il brillantante quando l'indicatore di mancanza di brillantante nel pannello dei comandi si accende. Nel caso di utilizzo di Multitab già...
  • Página 91 PERICOLO DI AVVELENAMENTO! Conservare il detersivo per stoviglie in un luogo sicuro, fuori dalla portata dei • bambini. Aggiungere il detersivo per stoviglie nel contenitore poco prima dell'avvio dell'apparecchio. • Il detersivo per stoviglie per lavastoviglie è corrosivo! Tenere lontano i bambini. Non inalare il detersivo per stoviglie in polvere.
  • Página 92 PERICOLO DI LESIONI! I coltelli con lama lunga e appuntita inseriti in posizione • verticale rappresentano un potenziale pericolo! Posizionare le posate lunghe e/o affilate, come i coltelli da • cucina, in orizzontale nel cestello superiore. Stoviglie non adatte Non tutte le stoviglie e le posate sono adatte al lavaggio in lavastoviglie. Per evitare danni, si raccomanda di seguire le seguenti indicazioni.
  • Página 93 16. Uso quotidiano Scegliere un programma di lavaggio adatto a seconda del tipo di stoviglie e del livello di sporco secondo la tabella dei programmi sottostante. 16.1. Tabella dei programmi PROGRAMM SYMBOL BESCHREIBUNG Intensiv Für stark versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Töpfe, Teller, Gläser, Pfannen. Für stärker versc hmutztes Gesc hirr, z.B.
  • Página 94 16.2. Informazioni sul programma eco Il programma eco è adatto al lavaggio di stoviglie con sporco normale. Il programma eco è il programma più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua. Il programma eco viene utilizzato per verificare il rispetto delle norme UE in materia di ecodesign, alla cui base è...
  • Página 95 Interrompere il programma di lavaggio Inserire le stoviglie dimenticate, finché il contenitore del detersivo non si è aperto. 6. Premere il tasto "Avvio/Pausa" per interrompere il processo di lavaggio. 7. Attendere 5 secondi e aprire quindi lo sportello dell'apparecchio. 8. Inserire le stoviglie dimenticate. 9.
  • Página 96 17. Pulizia e cura La pulizia e la manutenzione regolari dell'apparecchio non solo proteggono l'ambiente e fanno risparmiare energia, ma ne aumentano anche la durata. La breve panoramica allegata fornisce una sintesi di consigli preziosi. Pulire l'apparecchio e l'interno  Pulire il pannello dei comandi, la guarnizione in gomma e l'alloggiamento con un panno umido.
  • Página 97 Pulire i filtri Il sistema di filtri è strutturato come segue. Filtro principale Il getto d'acqua del braccio irroratore inferiore ammorbidisce e sminuzza i residui di cibo e le impurità che questo filtro cattura ed espelle attraverso la tubatura di scarico. Microfiltro Il microfiltro trattiene i residui di cibo più...
  • Página 98 18. Messa fuori servizio dell'apparecchio Attenersi alla sequenza dei passaggi operativi: 1. Estrarre la spina o spegnere il fusibile per la presa corrispondente. 2. Chiudere il rubinetto. 3. Allentare il tubo di carico e di scarico. 4. Allentare le viti di fissaggio dal piano di lavoro, se presenti. 5.
  • Página 99 RISOLUZIONE DEL PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROBLEMA programma aprire di poco gli sportelli. Il vapore riuscirà a fuoriuscire e i piatti si asciugheranno. Nessun rimedio possibile(vedi Le stoviglie di capitolo Fehler! Verweisquelle plastica non si Comportamento normale. La konnte nicht gefunden asciugano plastica asciuga meno bene.
  • Página 100 RISOLUZIONE DEL PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROBLEMA Programma con temperatura di Programma con temperatura di Residui di tè o lavaggio troppo bassa lavaggio troppo elevata rossetto sulle Il detersivo ha un potere stoviglie Sostituire i prodotti di pulizia sbiancante troppo ridotto Patine colorate (blu, giallo, marrone) Pulire l’apparecchio...
  • Página 101 Messaggi di errore POSSIBILE CAUSA E CODICI/INDICATORE SIGNIFICATO DEL PROGRAMMA RISOLUZIONE Il rubinetto non è aperto o la pressione dell'acqua è troppo (E1) bassa. Il rubinetto di allacciamento Tempo di caricamento dell'acqua contiene calcare. dell'acqua prolungato Contattare un idraulico per una verifica.
  • Página 102 21. Servizio clienti I seguenti pezzi di ricambio sono disponibili presso il servizio clienti indicato (a seconda dell'apparecchio): Se installati o richiesti nell'apparecchio, i seguenti pezzi di ricambio sono disponibili per un periodo minimo di sette anni dopo l'immissione sul mercato dell'ultimo esemplare del modello: motori, pompe di circolazione e di scarico, resistenze ed elementi di riscaldamento, comprese pompe di calore, condutture e relative attrezzature, compresi...
  • Página 103 22. Condizioni di garanzia In qualità di acquirente di un dispositivo Dalbach, avete diritto alle garanzie legali derivanti dal contratto di acquisto con il vostro rivenditore. Inoltre, riconosciamo una garanzia alle seguenti condizioni: Durata della garanzia La garanzia è valida per 24 mesi dalla data di acquisto (è necessario presentare una prova d'acquisto).
  • Página 104 GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR.8 D-41564 KAARST GERMANY GS60V-45-01_ES-IT_2020-12-31.docx www.Dalbach.de Página | 52...
  • Página 105 Lave-vaisselle ménager encastré Huishoudelijke inbouwafwasmachine GS60V-45-01 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Página 106 Pour votre sécurité ..................7 Utilisation conforme ..................8 2.1. Utilisation non conforme................8 2.2. Sécurité pour certains groupes de personnes ..........8 2.3. Dangers résiduels ..................9 Protection de l’environnement et économies d’énergie ........10 3.1. Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement .......10 3.2.
  • Página 107 16.3. Glansspoelmiddel ..................38 16.4. Afwasmiddel ..................39 16.5. Serviesgoed en bestek laden ..............40 Dagelijks gebruik ..................41 17.1. Programmatabel ...................41 17.2. Informatie over het eco-programma ............42 17.3. Wasprogramma starten ................42 17.4. Wasprogramma veranderen ..............43 17.5. Vaatwasser uitschakelen ................44 Reiniging en onderhoud................44 Apparaat buiten gebruik nemen ..............46 Storingen ....................47 Technische gegevens ...................50 Garantievoorwaarden ...................51...
  • Página 108 Se familiariser avec l’appareil* Contenu de la livraison panier à vaisselle panier à couverts entonnoir pare-vapeur mode d’emploi notice de montage tuyau d’alimentation en eau monté plan de chargement de la vaisselle/des couverts selon la norme DIN 1 carte de service Bras de lavage Unité...
  • Página 109 Panneau de commande Présentation des touches N° TOUCHE/TEMOIN DESCRIPTION Marche/arrêt Démarrer/arrêter l’appareil, la LED est allumée Présélection de l'heure Appuyer sur la touche et différer l’heure de départ jusqu'à 24 heures. Affichage Temps restant des programmes, temporisation de l'heure de départ ou affichage des codes d’erreur, etc.
  • Página 110 Plan de chargement pour lave-vaisselle ménager Conformément à la norme EN60436, le programme ECO a été testé comme suit : Nombre de couverts : 6 • Réglage du produit de rinçage : Maximum • Degré de dureté : H4 • Consommation d’énergie à...
  • Página 111 1. Pour votre sécurité Toutes les consignes de sécurité dans ce mode d’emploi sont marquées d’un symbole d’avertissement. Elles indiquent très tôt les dangers potentiels. Lire et respecter impérativement les informations suivantes. Explication des consignes de sécurité signale une situation dangereuse qui entraîne la mort ou des blessures graves en cas de non-respect ! signale une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves en cas de non-respect !
  • Página 112 2. Utilisation conforme • L’appareil est prévu pour une utilisation privée. Il sert à laver la vaisselle. Toute autre utilisation est considérée comme non • conforme. Ne pas utiliser l’appareil autrement que comme décrit dans le mode d'emploi, dans • le cas contraire, le droit à...
  • Página 113 RISQUE DE BLESSURE ! Lorsque l’ouverture de porte automatique est activée (selon le modèle), les jeunes enfants ne doivent pas se trouver dans la zone d'ouverture de la porte de l’appareil. Il existe un risque de blessures en cas de dysfonctionnement. 2.3.
  • Página 114 3. Protection de l’environnement et économies d’énergie Pour utiliser le nouvel appareil tout en préservant l’environnement et en réalisant des économies d’énergie, observer les informations dans ce chapitre. 3.1. Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Éliminer l’emballage proprement trié. Éliminer les cartons et les cartons ondulés dans la collecte de vieux papier et éliminer les films dans celle des matières recyclages.
  • Página 115 4. Positionner et installer Préparer l’appareil  L’emballage ne doit présenter aucun dommage.  Vérifier tout dommage lié au transport de l’appareil.  Un appareil endommagé en service ne doit en aucun cas être mis en service.  En cas de dommage, contacter le service après-vente. Enlever la protection de transport L’appareil et les pièces intérieures sont protégés pendant le transport.
  • Página 116 RISQUE D’INCENDIE Ne pas raccorder l’appareil à une multi-prise, rallonge, etc.  Si la fiche ne rentre pas dans la prise, contacter un électricien qualifié.  Ne pas utiliser de câble de rallonge avec fiche d’adaptation pour cet appareil. 5. Mise en service Avant la mise en service de l’appareil, effectuer les réglages suivants et remplir l’appareil de sels régénérants, de produit de rinçage et de produit pour lave-vaisselle.
  • Página 117 Effectuer les réglages à l'aide du tableau suivant Réglage en usine : H4 Dureté de l’eau ºdH ºfH ºClark ºmmol/l Témoin/Affichage 0~0,94 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 18-22 31-40 22-28 3,1~4,0 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 35~45 61~98 43~69 6,2~8 1°...
  • Página 118 DOMMAGES MATÉRIELS ! Ne jamais verser de produit pour lave-vaisselle dans le réservoir de sel. • Endommagement de l’adoucisseur d’eau. • Veiller à ne jamais verser la mauvaise poudre dans le réservoir de sel. Cela entraînerait un défaut de l’adoucisseur d’eau. •...
  • Página 119 5.4. Produit pour lave-vaisselle Lors de la sélection du produit pour lave-vaisselle, observer les indications du fabricant respectif.  N’utiliser que des produits lave-vaisselle pour lave-vaisselle ménager.  Lors du dosage du produit pour lave-vaisselle, observer les indications sur l’emballage du produit pour lave-vaisselle. ...
  • Página 120 5.5. Ranger la vaisselle et les couverts Pour un résultat de lavage optimal, observer les conseils suivants lors du chargement des paniers.  Éliminer les restes de nourriture, par ex. avec des couverts. Un prélavage n’est pas nécessaire.  Ramollir la graisse brûlée dans des poêles. ...
  • Página 121 Rabattre les porte-tasses 6. Utilisation quotidienne Sélectionner un programme de lavage adapté, en fonction du type de vaisselle et du niveau de saleté, conformément au tableau des programmes suivant. 6.1. Tableau des programmes PROGRAMM SYMBOL BESCHREIBUNG Intensiv Für stark versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Töpfe, Teller, Gläser, Pfannen. Für stärker versc hmutztes Gesc hirr, z.B.
  • Página 122 ARBEITSGÄNGE VERBRAUCH 6 Gedecke PROGRAMM SYMBOL Dauer Energie Wasser Pulver/Tab (Min.) (kWh) 4/10g ✓ Intensiv 50°C 70°C max. 1.200 1 oder 2 Tabs 70°C 4/10g ✓ Power+ kalt 60°C max. 1.050 1 oder 2 Tabs 70°C ✓ kalt 45°C 65°C 0.613 (EN60436) ✓...
  • Página 123 6.4. Modifier le programme de lavage Si l'eau a complètement coulé ou si le produit pour lave-vaisselle s'est écoulé, il n'est pas possible de modifier le programme sans redémarrer. Dans ce cas, remplir à nouveau de produit pour lave-vaisselle. (voir le paragraphe « Remplir de produit pour lave- vaisselle »).
  • Página 124 6.5. Arrêter le lave-vaisselle 1. Arrêter l’appareil avec le bouton MARCHE/ARRET. 2. Fermer le robinet d’eau et ouvrir la porte de l’appareil. 3. Attendre env. 15 minutes pour vider l’appareil, car les pièces sont encore chaudes. Elles continuent de sécher. DÉGÂT DES EAUX ! Pour éviter une sortie d’eau incontrôlée, sur les appareils sans Aquastopp, fermer le robinet d’eau après chaque utilisation.
  • Página 125 Nettoyer les bras de lavage 1. Tirer le bras de lavage vers le haut. 2. Maintenir le bras de lavage sous l’eau courante et rincer la petite ouverture de buse. 3. Secouer pour évacuer les corps étrangers plus gros (par ex. morceaux de coquilles d'œuf) par l’orifice.
  • Página 126 1. Tourner le filtre grossier (C) dans le sens anti-horaire et soulever le filtre vers le haut. 2. Rincer tous les filtres à l'eau courante. 3. Nettoyer les filtres grossier et fin avec une brosse. 4. Remonter le système de filtration dans l’ordre inverse. 5.
  • Página 127 ÉLIMINATION DES ERREUR CAUSE POSSIBLE DEFAUTS eau est correctement raccordée et que le robinet est ouvert. La porte de l’appareil n’est pas Fermer la porte de l’appareil. correctement fermée. 1. Remplir de produit de Aucun produit de rinçage rinçage utilisé ou réglage trop faible du 2.
  • Página 128 ÉLIMINATION DES ERREUR CAUSE POSSIBLE DEFAUTS Le panier supérieur, à droite et Régler le panier à gauche et à à gauche, n’est pas réglé à la droite à la même hauteur. même hauteur Les pastilles ne se sont pas Sélectionner un programme plus dissoutes pendant le fort ou utiliser un produit en programme court...
  • Página 129 ÉLIMINATION DES ERREUR CAUSE POSSIBLE DEFAUTS machine. • Les couverts ne sont pas suffisamment résistants à la Utiliser des couverts résistant à Traces de rouille sur rouille la rouille et ne pas laver les les couverts • Des pièces qui rouillent ont pièces qui rouillent été...
  • Página 130 10. Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques sont situées sur la plaque signalétique, la carte de service fournie et la fiche produit fournie. Vous pouvez consulter en ligne la fiche produit de votre appareil : Allez sur le site https://eprel.ec.europa.eu et indiquez la référence du modèle de votre appareil, pour consulter la fiche produit.
  • Página 131 12. Conditions de garantie À l’achat d’un appareil Dalbach, vous jouissez des droits de garantie légaux résultant du contrat d’achat vous liant à votre vendeur. En plus, une garantie vous est accordée dans les conditions suivantes : Durée de la garantie La garantie est valable 24 mois à...
  • Página 132 Het apparaat* leren kennen Leveringsomvang servieskorf bestekkorf trechter dampscherm gebruiksaanwijzing inbouwinstructies gemonteerde watertoevoerslang laadplan voor servies/bestek volgens DIN-norm servicekaart Sproeier Filtereenheid Schoonmaakmiddelbakje Zoutbakje Servieskorf bestekkorf met uitklapbaar tassenrek *) In de tekst wordt de term apparaat gebruikt voor de huishoudelijke afwasmachine. Page | 28...
  • Página 133 Bedieningspaneel Uitleg knoppen NR. KNOP/INDICATOR BESCHRIJVING Aan/uit Apparaat in-/uitschakelen, LED-lampje brandt Voorselectie tijd Druk op de knop en vertraag de starttijd met maximaal 24 uur. Display Resterende looptijd van de programma's, starttijdvertraging of weergave van foutcodes etc. Indicator Spoelglansmiddel of regenereerzout spoelglansmiddeltekort bijvullen wanneer de led brandt Indicator zouttekort...
  • Página 134 Laadplan voor huishoudelijke afwasmachines Volgens de EN60436-norm is het ECO-programma als volgt getest: Standaardcouverts: 6 • Instelling spoelglansmiddel: Maximum • Hardheid: H4 • Energieverbruik wanneer het apparaat uitstaat: 0,49W • Korf met kopjeshouder korf zonder kopjeshouder Serviesgoed Serviesgoed Kopje Dessertborden Glazen Melamine dessertborden Glas...
  • Página 135 13. Voor uw veiligheid Alle veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool. Ze wijzen in een vroeg stadium op mogelijke gevaren. Deze informatie absoluut lezen en opvolgen. Verklaring van de veiligheidsaanwijzingen Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg heeft! Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben!
  • Página 136 13.1. Beoogd gebruik Apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens. • Apparaat is geschikt voor het reinigen van serviesgoed. Ieder ander gebruik geldt • als niet reglementair gebruik. Gebruik het apparaat niet anders dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing, • anders vervalt de garantie in geval van schade. Apparaat is niet bedoeld voor gebruik buitenshuis.
  • Página 137 LETSELGEVAAR! Wanneer de automatische deuropening wordt geactiveerd (afhankelijk van het model), mogen kleine kinderen zich niet binnen het openingsbereik van de apparaatdeur bevinden. In geval van een storing bestaat er een letselgevaar. 13.4. Overige gevaren GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! De stekker van het netsnoer nooit met natte of vochtige handen aanraken wanneer •...
  • Página 138 14. Milieubescherming en energiebesparing Om het nieuw aangeschafte apparaat op een milieuvriendelijke en energiebesparende manier te gebruiken, dient u de informatie in dit hoofdstuk in acht te nemen. 14.1. Verpakking op een milieuvriendelijke manier weggooien De verpakking uitgesorteerd weggooien. Karton en dozen naar het oud papier en folies in de inzameling van recyclebare materialen afgeven.
  • Página 139 15. Plaatsen en installeren Het apparaat voorbereiden  De verpakking moet onbeschadigd zijn.  Controleer het apparaat op transportschade.  Neem een beschadigd apparaat in geen geval in gebruik.  Neem in geval van schade contact op met de klantenservice. Transportbeveiliging verwijderen Het apparaat en delen van het interieur zijn beschermd voor transport.
  • Página 140 Elektrische aansluiting Voor de elektrische aansluiting is een goed geïnstalleerde, geaarde contactdoos nodig met een eigen adequate zekering (220-240V~/50 Hz/10A). Het is aanbevolen om een pulsgevoelige aardlekschakelaar (RCD) te gebruiken. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Aard het apparaat strikt volgens de voorschriften. Daarvoor is de stekker van de aansluitkabel voorzien van het daartoe bestemde contact.
  • Página 141 Instellingen met behulp van de volgende tabel uitvoeren Fabrieksinstelling: H4 WATERHARDHEID ºdH ºfH ºClark ºmmol/l Weergave/display 0~0,94 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 18-22 31-40 22-28 3,1~4,0 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 35~45 61~98 43~69 6,2~8 1° dH = 1,25° Clark = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l °...
  • Página 142 SCHADE AAN EIGENDOMMEN! Giet nooit afwasmiddel in het zoutreservoir. Schade aan de ontharder. • Zorg ervoor dat u nooit het verkeerde poeder in het zoutreservoir doet. Dat zorgt • hoogstwaarschijnlijk voor een defect aan de ontharder. Schroef het deksel van het zoutreservoir goed vast. Als er afwasmiddel in het •...
  • Página 143 16.4. Afwasmiddel Volg bij de keuze van het afwasmiddel de aanwijzingen van de betreffende fabrikant op.  Gebruik alleen afwasmiddel voor huishoudelijke vaatwassers.  Volg bij het doseren van het afwasmiddel de instructies op de verpakking.  Voeg poederachtig afwasmiddel in de kamers van het reinigingsmiddelreservoir toe.
  • Página 144 16.5. Serviesgoed en bestek laden Voor een optimaal spoelresultaat moet u bij het laden van de manden rekening houden met de volgende tips.  Verwijder etensresten bijv. met bestek. Voorspoelen is niet nodig.  Laat ingebrand vet in pannen inweken. ...
  • Página 145 Tassenrek uitklappen 17. Dagelijks gebruik Kies een geschikt afwasprogramma afhankelijk van het type serviesgoed en de mate van vervuiling aan de hand van de volgende programmatabel. 17.1. Programmatabel PROGRAMM SYMBOL BESCHREIBUNG Intensiv Für stark versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Töpfe, Teller, Gläser, Pfannen. Für stärker versc hmutztes Gesc hirr, z.B.
  • Página 146 ARBEITSGÄNGE VERBRAUCH 6 Gedecke PROGRAMM SYMBOL Dauer Energie Wasser Pulver/Tab (Min.) (kWh) 4/10g ✓ Intensiv 50°C 70°C max. 1.200 1 oder 2 Tabs 70°C 4/10g ✓ Power+ kalt 60°C max. 1.050 1 oder 2 Tabs 70°C ✓ kalt 45°C 65°C 0.613 (EN60436) ✓...
  • Página 147 17.4. Wasprogramma veranderen Is het apparaat al helemaal vol gelopen met water of is het afwasmiddel al in het apparaat gespoeld dan is een programmawijziging zonder opnieuw te starten niet mogelijk. In dat geval moet opnieuw afwasmiddel worden toegevoegd. (zie hoofdstuk 'Afwasmiddel bijvullen').
  • Página 148 Vaatwasser leegmaken Om te voorkomen dat water uit de bovenste korf op de onderste serviesdelen druppelt, eerst de onderste en vervolgens de bovenste korf leegmaken. 17.5. Vaatwasser uitschakelen 1. Schakel het apparaat uit met de knop 'AAN/UIT'. 2. Draai de waterkraan dicht en open de apparaatdeur. 3.
  • Página 149 Sproeiarmen reinigen 1. Trek de sproeiarm naar boven 2. Houd de sproeiarm onder een kraan met stromend water en spoel de kleine sproeieropening af. 3. Door te schudden kunnen grotere vreemde voorwerpen (bijv. stukjes eierschaal) indien nodig door de aansluitopening worden verwijderd. 4.
  • Página 150 1. Draai het grove filter (C) tegen de klok in en til de filter naar boven. 2. Spoel alle filters onder stromend water af. 3. Reinig de grove en fijne filters met een reinigingsborstel. 4. Zet het filtersysteem in omgekeerde volgorde terug in elkaar. 5.
  • Página 151 20. Storingen Voordat u de klantenservice belt FOUT MOGELIJKE OORZAAK FOUT VERHELPEN Zekering doorgebrand of de aardlekschakelaar is Zekeringen controleren. geactiveerd Stekker zit niet in het Stekker in het stopcontact stopcontact. steken. Apparaat werkt niet Controleer of de watertoevoer Lage waterdruk. correct is aangesloten en de kraan is open gedraaid.
  • Página 152 FOUT MOGELIJKE OORZAAK FOUT VERHELPEN sproeiarmen hoofdstuk 6 “Reiniging en onderhoud”) Filter reinigen (zie hoofdstuk 6 Vervuilde filters “Reiniging en onderhoud”) Verkeerd geplaatste filter Filter juist plaatsen Verkeerd wasprogramma Sterker wasprogramma gekozen selecteren Bovenste serviesgoedkorf, Stel de serviesgoedkorf links en rechts en links is niet op rechts in op dezelfde hoogte.
  • Página 153 FOUT MOGELIJKE OORZAAK FOUT VERHELPEN coating op roestvrij hoofdstuk 4.1 "Instellen van de staal, glas waterhardheidsgraad”). Geen oplossing mogelijk. Koop Glazen worden Glazen zijn niet vaatwasmachinebestendige ondoorzichtig vaatwasmachinebestendig glazen. • Bestek is niet voldoende Gebruik roestbestendig bestek Roestsporen op roestbestendig en spoel roestige onderdelen bestek •...
  • Página 154 21. Technische gegevens De technische gegevens zijn te vinden op het typeplaatje, de bijgevoegde servicekaart en de bijgevoegde productkaart. Roep de productkaart van uw apparaat online op: Toegang is beschikbaar op https://eprel.ec.europa.eu en voer de typeaanduiding van uw apparaat in om toegang te krijgen tot de productkaart. U vindt de typeaanduiding van uw toestel op het typeplaatje.
  • Página 155 22. Garantievoorwaarden Als koper van een Dalbach-apparaat heeft u recht op de wettelijke garantie uit het koopcontract met uw dealer. Daarnaast geven wij u een garantie voor de volgende voorwaarden: Vergoedingstermijn De garantie is 24 maanden geldig vanaf de datum van aankoop (er moet een aankoopbewijs worden verstrekt).
  • Página 156 GGV HANDELGES. MBH & CO. kg AUGUST-THYSSEN-STR.8 D-41564 KAARST DUITSLAND GS60V-45-01_FR-NL_2020-12 www.Dalbach.de Page | 52...
  • Página 157 Indbygget husholdningsopvaskemaskine Indbygget husholdningsopvaskemaskine GS60V-45-01 Instruktioner til brug...
  • Página 158 Indholdsfortegnelse For din sikkerheds skyld ................... 7 Tilsigtet anvendelse .................. 8 Misbrug ....................8 Sikkerhed for specifikke grupper af mennesker ..........8 Resterende farer ..................9 Miljøbeskyttelse og energibesparelse ............... 10 Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde ..........10 Sparer på energi og vand ................. 10 Bortskaf den gamle enhed ................
  • Página 159 17 Ibrugtagning af apparatet ................37 17.1 Indstilling af vandets hårdhed ..............37 17.2 Påfyldning/opfyldning af regenererende salt ..........38 17.3 Skyllemiddel ..................39 17.4 Påfyldning/opfyldning af skyllemiddel ............39 17.5 Indstilling af forbrug af skyllemiddel ............39 17.6 Rengøringsmiddel til opvaskemaskine ............40 17.7 Påfyldning af opvaskemiddel ..............
  • Página 160 For din sikkerheds skyld Lær enheden at kende* Leveringsomfang 1xKrukkekurv 1xBestikkurv 1xfunnel 1xDampspærre 1xBrugsanvisning 1xinstallationsvejledning 1xVandtilførselsslange monteret 1xLadeplan til køkken/bestik i henhold til DIN-standard 1xservicekort Beskrivelse Sprøjtearm Filterenhed Beholder til rengøringsmiddel Saltbeholder Opvaskestativ Bestikkurv med foldbar kopbakke *) I løbet af teksten bruges begrebet apparat om husholdningsopvaskemaskiner. Kontrolpanel Forklaringsknapper KNAP/DISPLAY...
  • Página 161 For din sikkerheds skyld Side 5...
  • Página 162 For din sikkerheds skyld Plan for læsning af husholdningsopvaskemaskiner I henhold til EN60436-standarden er ECO-programmet blevet testet som følger: • Bakke: 6 • Indstilling af skyllemiddel: Maksimum • Hårdhedsgrad: H4 • Energiforbrug i slukket tilstand: 0,49 W Kurv med kopbakke Kurv uden kopbakke Nej, Bordservice...
  • Página 163 For din sikkerheds skyld 1 For din sikkerheds skyld Alle sikkerhedsanvisninger i denne betjeningsvejledning er markeret med et advarselssymbol. De angiver mulige farer på et tidligt tidspunkt. Sørg for at læse og følge disse oplysninger. Forklaring af sikkerhedsanvisningerne FARE angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil resultere i død eller alvorlig personskade! ADVARSEL Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død eller alvorlig...
  • Página 164 For din sikkerheds skyld 1.1 Tiltænkt anvendelse • Apparatet er beregnet til husholdningsbrug. • Apparatet er egnet til rengøring af tallerkener. Enhver anden brug betragtes som ukorrekt. • Brug ikke apparatet på nogen anden måde end beskrevet i denne betjeningsvejledning, da garantien ellers ikke gælder i tilfælde af skader. •...
  • Página 165 For din sikkerheds skyld FORSIGTIG RISIKO FOR SKADER! Når den automatiske døråbning er aktiveret (afhængigt af modellen), må små børn ikke opholde sig i åbningsområdet for apparatets dør. I tilfælde af en funktionsfejl er der risiko for personskade. 1.4 Tilbageværende risici FARE RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! •...
  • Página 166 Miljøbeskyttelse og energibesparelse 2 Miljøbeskyttelse og energibesparelse For at bruge det nyindkøbte apparat på en miljøvenlig og energibesparende måde skal du overholde oplysningerne i dette kapitel. 2.1 Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde Bortskaf emballagen i henhold til typen. Kom pap og karton i papiraffaldsbeholderen og folie i genbrugsbeholderen. 2.2 Sparer på...
  • Página 167 Idriftsættelse 3 Opsætning og installation Klargør enheden ü Emballagen skal være ubeskadiget. ü Kontroller enheden for transportskader. ü Brug under ingen omstændigheder en beskadiget enhed. ü I tilfælde af skader skal du kontakte kundeservice. Fjern transportbeskyttelsen Apparatet og dele af interiøret er beskyttet til transport. Fjern alle klæbebånd på højre og venstre side af apparatets dør samt klæbebånd og emballagedele fra apparatets indre.
  • Página 168 Idriftsættelse Elektrisk tilslutning Forudsætningen for den elektriske tilslutning er en professionelt installeret stikkontakt med egen tilstrækkelig sikring (220-240V~/50 Hz/10A). Det anbefales at bruge en impulsfølsom fejlstrømsafbryder (RCD). FARE RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! Det er vigtigt, at enheden er jordet i overensstemmelse med forskrifterne. Til dette formål er tilslutningskablets stik forsynet med en kontakt, der er beregnet til dette formål.
  • Página 169 Idriftsættelse Foretag indstillinger i henhold til følgende tabel Fabriksindstilling: H4 Vandets hårdhed °dH °fH °Clark °mmol/l Skærm / Genskab Display alle X-programsekvenser 0~0.94 6~11 10~20 7~14 1.0~2.0 12~17 21~30 15~21 2.1~3.0 18-22 31-40 22-28 3.1~4.0 23~34 41~60 29~42 4.1~6.0 35~45 61~98 43~69 6.2~8...
  • Página 170 Idriftsættelse OVERFLADEN! • Hæld aldrig rengøringsmiddel i saltbeholderen. Skader på blødgøringsanlægget. • Pas på aldrig at putte det forkerte pulver i saltbeholderen. Der er sandsynligvis tale om en defekt i blødgøringsanlægget. • Skru saltbeholderens låg ordentligt på. Hvis der kommer opvaskemiddel i saltbeholderen, vil blødgøringsanlægget blive beskadiget.
  • Página 171 Idriftsættelse ADVARSEL FARE FOR FORGIFTNING! • Opbevar opvaskemidlet på et sikkert sted, utilgængeligt for børn. Fyld altid opvaskemiddel i beholderen, lige før du starter maskinen. • Opvaskemiddel er ætsende! Hold børn på afstand. • Indånd ikke pulveriseret opvaskemiddel. • Du må ikke sluge opvaskemiddel. •...
  • Página 172 Idriftsættelse FORSIGTIG RISIKO FOR SKADER! • Knive med lange, skarpe skærekanter, der sidder lodret, udgør en potentiel fare! • Læg langt og/eller skarpt bestik, som f.eks. forskærerknive, vandret i den øverste kurv. Uegnet service Ikke alt service og bestik er egnet til rengøring i opvaskemaskinen. For at undgå skader anbefales følgende instruktioner.
  • Página 173 Daglig brug 5 Daglig brug Vælg et passende vaskeprogram afhængigt af opvaskens type og tilsmudsningsgrad i henhold til følgende programtabel. 5.1 Programoversigt PROGRAMM SYMBOL BESCHREIBUNG Intensiv Für stark versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Töpfe, Teller, Gläser, Pfannen. Für stärker versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Töpfe, Teller, Gläser, Pfannen. Power+ Täglic hes Standardprogramm.
  • Página 174 Daglig brug 5.2 Information om eco-programmet Eco-programmet er velegnet til rengøring af normalt snavset service. Eco-programmet er det mest effektive program med hensyn til kombineret energi- og vandforbrug. Eco-programmet bruges til at kontrollere, om EU's økodesignregler overholdes. Grundlaget er DIN-EN 60436. Indstillingen af vandets hårdhed skal vælges til 14dH eller 2,5°mmol/l.
  • Página 175 Daglig brug Afbryd skylleprogrammet Læg et glemt stykke porcelæn i, så længe beholderen til rengøringsmiddel endnu ikke er åbnet. 1. Åbn apparatets dør en smule for at afbryde skylleprocessen. 1. Når sprøjtearmene holder op med at rotere, skal du åbne apparatets dør helt. 2.
  • Página 176 Vedligeholdelse og pleje 6 Rengøring og pleje Regelmæssig rengøring og pleje af apparatet skåner ikke kun miljøet og sparer energi, men forlænger også apparatets levetid. Den vedlagte korte oversigt giver værdifulde tips på et øjeblik. Rengør apparatet og det indvendige ü...
  • Página 177 Vedligeholdelse og pleje Rengør filter Filtersystemet er konstrueret på følgende måde. AMain-filter Madrester og urenheder, der fanges af dette filter, blødgøres eller knuses af vandstrålen fra den nederste sprayarm og skylles ud gennem afløbsrøret. BFeinfilter Finfilteret tilbageholder små madrester, så de ikke kan skylles tilbage på...
  • Página 178 Vedligeholdelse og pleje 7 Tag enheden ud af drift Overhold rækkefølgen af arbejdstrinnene: 1. Træk stikket ud af stikkontakten, eller sluk for sikringen til den ønskede stikkontakt. 2. Luk for vandhanen. 3. Løsn indløbs- og udløbsslangerne. 4. Løsn fastgørelsesskruerne fra bordpladen, hvis de findes. 5.
  • Página 179 Tekniske data (se kapitel 4.5 "Opbevaring af service og bestik") Tørringsprocessen var Vent til programmet er endnu ikke afsluttet slut. Åbn lågen en smule i slutningen af programmet. Dampen kan slippe ud, og opvasken vil tørre. Plastikservice er ikke Normalt udseende. Ingen afhjælpning mulig ordentligt tørt Syntetisk materiale tørrer...
  • Página 180 Vedligeholdelse og pleje til højere vandhårdhed • Genopfyldning af regenereringssalt Rengøringsmiddel med • Skift flere funktioner eller rengøringsmiddel organisk/øko- • Brug separate midler rengøringsmiddel anvendt (opvaskemiddel, regenereringssalt, afspændingsmiddel). Plastdele inde i apparatet Normalt udseende Ingen forringelse af er misfarvede enhedens funktion Rester af te eller læbestift Program med for lav Vælg program med højere...
  • Página 181 Tekniske data PROGRAMDISPLAY AFHJÆLPNING (E1) Forlænget Vandhanen er ikke tændt, eller vandforsyningstid vandtrykket er for lavt. Vandtilslutningshanen er forkalket. Få en blikkenslager til at tjekke det. I dette tilfælde opkræves der et gebyr for kundeservice. (E3) Vaskeprogrammets Varmeelementet er defekt. temperatur er ikke nået Kontakt kundeservice.
  • Página 182 Reservedele / Kundeservice 10 Reservedele / Kundeservice Følgende reservedele kan fås hos ovennævnte kundeservice (afhængigt af enheden): Følgende reservedele, hvis installeret eller påkrævet i apparatet, er tilgængelige i en periode på mindst syv år efter, at den sidste model er blevet markedsført: (1) Motorer, cirkulations- og afløbspumper, radiatorer og varmeelementer, herunder varmepumper, rørføring og tilhørende udstyr, herunder slanger, (2) Ventiler, filtre og aquastops, strukturelle og indvendige dele forbundet med...
  • Página 183 Garantibetingelser 11 Garantibetingelser Som køber af et Dalbach-apparat har du ret til de lovpligtige garantier, der følger af købskontrakten med din forhandler. Derudover giver vi dig en garanti under følgende betingelser: Varighed af ydelser Garantien løber i 24 måneder fra købsdatoen (købsbevis skal fremvises). I løbet af de første 6 måneder repareres defekter i enheden gratis.
  • Página 184 Lær dit apparat at kende* Leveringsomfang 1xKrukkekurv 1xBestikkurv 1xTragt 1xDampspærre 1xBrugsanvisning 1x Installationsvejledning 1xVandtilførselsslange installeret 1xLadeplan til køkken/bestik i henhold til DIN-norm 1xServicekort Sprøjtearm Filterenhed Beholder til vaskemiddel Saltbeholder Bestikkurv bestikkurv med foldbare kopbakker *) Udtrykket apparat bruges i hele teksten til at henvise til en husholdningsopvaskemaskine.
  • Página 185 Kontrolpanel Forklaring af knapper NEJ, KNAP/DISPLAY BESKRIVELSE IKKE. ON/OFF-knap Tænd/sluk for apparatet, LED'en lyser Tryk på knappen, og udskyd starttidspunktet Forvalg af timer med op til 24 timer. Resterende programtid, starttidsforsinkelse Skærm eller visning af fejlkoder osv. Indikator for manglende Efterfyld skyllemiddel eller regenererende skyllemiddel...
  • Página 186 Reservedele / Kundeservice Plan for læsning af husholdningsopvaskemaskiner I henhold til EN60436-standarden er ECO-programmet blevet testet som følger: Standard borddækning: 6 • Indstilling af skyllemiddel: Maksimum • Hårdhed: H4 • Energiforbrug i slukket tilstand: 0,49 W • Kurv med kopbakke Kurv uden kopbakke Nej, Service...
  • Página 187 Garantibetingelser Suppeske Dessertske Gaffel Serveringsske Kniv Serveringsgaffel Kaffeske Sauceske Side 31...
  • Página 188 12 For din sikkerheds skyld Alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning er markeret med et advarselssymbol. De henleder din opmærksomhed på potentielle farer. Sørg for at læse og overholde disse oplysninger. Forklaring af sikkerhedsanvisningerne Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil føre til meget alvorlige kvæstelser eller endda død! Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan føre til meget alvorlige kvæstelser eller endda død!
  • Página 189 Garantibetingelser 13 1 Tilsigtet anvendelse • Apparatet er beregnet til husholdningsbrug. • Apparatet er egnet til opvask. Enhver anden form for brug betragtes ikke som tilsigtet brug. • Brug ikke apparatet på anden måde end beskrevet i denne brugsanvisning, da dette vil medføre bortfald af garantikrav i tilfælde af fejl.
  • Página 190 Reservedele / Kundeservice RISIKO FOR SKADER! Når den automatiske døråbning er aktiveret (afhængigt af model), må små børn ikke opholde sig inden for apparatets døråbningsområde. I tilfælde af en fejlfunktion er der risiko for personskade. 14.1 Tilbageværende risici FARE FOR ELEKTRISK STØD! •...
  • Página 191 Garantibetingelser 15 Miljøbeskyttelse og energibesparelse For at bruge det nyindkøbte apparat på en miljøvenlig og energibesparende måde skal du overholde oplysningerne i dette kapitel. 15.1 Bortskaffelse af emballagematerialer på en miljøvenlig måde Sorter emballagematerialer før bortskaffelse. Papir og pap med papiraffaldet og plastfolie i beholderen til genbrugsmaterialer. 15.2 Sparer på...
  • Página 192 Reservedele / Kundeservice 16 Opsætning og installation Klargøring af apparatet ü Emballagematerialerne skal være ubeskadigede. ü Undersøg apparatet for transportskader. ü Et beskadiget apparat må under ingen omstændigheder tages i brug. ü I tilfælde af skader bedes du kontakte eftersalgsservice. Fjernelse af transportbeskyttelse Apparatet og nogle af de indvendige dele er sikret til transport.
  • Página 193 Garantibetingelser Elektrisk tilslutning Forudsætningen for den elektriske tilslutning er en professionelt installeret stikkontakt med egen tilstrækkelig sikring (220-240V~/50 Hz/10A). Det anbefales at bruge en impulsfølsom fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). FARE FOR ELEKTRISK STØD! Apparatet skal jordforbindes i henhold til de lokale bestemmelser. Til dette formål er stikket på...
  • Página 194 Reservedele / Kundeservice Udfør indstillingerne ved hjælp af følgende tabel Fabriksindstilling: H4 VANDHÅRDHED Regenerere ºdH ºfH ºClark ºmmol/l Skærm alle X- programsekven 0~0.94 ser *) 6~11 10~20 7~14 1.0~2.0 12~17 21~30 15~21 2.1~3.0 18-22 31-40 22-28 3.1~4.0 23~34 41~60 29~42 4.1~6.0 35~45 61~98...
  • Página 195 Garantibetingelser SKADER PÅ APPARATER! • Hæld aldrig rengøringsmiddel i saltbeholderen. Beskadigelse af blødgøringssystemet. • Pas på aldrig at putte det forkerte pulver i saltbeholderen. Der er sandsynligvis tale om en defekt i blødgøringssystemet. • Stram saltbeholderens låg ordentligt. Hvis der trænger opvaskemiddel ind i saltbeholderen, vil blødgøringssystemet blive beskadiget.
  • Página 196 Reservedele / Kundeservice 17.6 Rengøringsmiddel til opvaskemaskine Når du vælger opvaskemiddel, skal du følge instruktionerne fra den respektive producent. ü Brug kun rengøringsmidler til husholdningsopvaskemaskiner. ü Når du doserer vaskemidlet, skal du følge anvisningerne på pakken med vaskemidlet. ü Hæld opvaskemiddelpulver i kamrene på beholderen til opvaskemiddel. ü...
  • Página 197 Garantibetingelser 17.8 Læsning af tallerkener og bestik For at opnå de bedste vaskeresultater skal du følge følgende tips, når du fylder kurvene. ü Fjern madrester, f.eks. med bestik. Forvask er ikke nødvendig. ü Blødgør brændt fedt i pander. ü Ret skålene ind efter sprøjtearmene. ü...
  • Página 198 Reservedele / Kundeservice Kopbakkerne kan klappes ned 18 Daglig brug Vælg et passende vaskeprogram afhængigt af opvaskens type og tilsmudsningsgrad i henhold til følgende programtabel. 18.1 Programtabel PROGRAM SYMBOL DESCRIPTION Intensive For heavily soiled dishes, e.g. pots, plates, glasses, pans. Power For heavily soiled dishes, e.g.
  • Página 199 Garantibetingelser 18.2 Information om eco-programmet Eco-programmet er velegnet til rengøring af normalt snavset service. Eco-programmet er det mest effektive program med hensyn til kombineret energi- og vandforbrug. Eco-programmet bruges til at kontrollere, at EU's regler for eco-design overholdes. Grundlaget er DIN-EN 60436. Indstillingen for vandets hårdhed skal vælges til 14dH eller 2,5°mmol/l.
  • Página 200 Reservedele / Kundeservice 3. Tilføj de glemte retter. 4. Luk døren. 5. Opvaskemaskinen begynder at køre igen. 18.6 Slut på vaskeprogrammet Der lyder et akustisk signal i 8 sekunder ved afslutningen af et vaskeprogram. SKADER PÅ APPARATER! Lad apparatet køle lidt af efter programslut (lydsignal), og åbn det ikke med det samme. Tømning af opvaskemaskinen For at undgå, at vandet fra den øverste kurv drypper ned på...
  • Página 201 Garantibetingelser 18.7 Slukning af opvaskemaskinen 6. Tænd for apparatet med knappen "ON/OFF". 7. Sluk for vandhanen, og åbn apparatets låge. 8. Vent ca. 15 minutter med at tage apparatet ud, da emnerne stadig er meget varme. De tørrer gradvist. VANDSKADE! For at forhindre ukontrolleret vandlækage skal du lukke for vandhanen efter hver brug af apparater uden aqua-stop.
  • Página 202 Reservedele / Kundeservice Ø Blokeringer i sprøjtearmenes huller forstyrrer vandgennemstrømningen, og vaskemiddeltabletterne opløses måske ikke ordentligt. Rengøring af filteret Filtersystemet er opbygget som følger. AMain-filter Madaffald og urenheder, der fanges af dette filter, blødgøres eller knuses af vandstrålen fra den nederste sprayarm og skylles ud gennem afløbsrøret.
  • Página 203 Garantibetingelser Foranstaltninger til beskyttelse mod frost Hvis apparatet er placeret på et sted, hvor temperaturen er tæt på eller under frysepunktet, skal du overholde følgende: ü Tag netstikket ud af stikkontakten, eller sluk for sikringen. ü Luk for vandhanen, og skru forsyningsslangen af. ü...
  • Página 204 Reservedele / Kundeservice FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Funktionen "Ekstra tør" blev Aktiver funktionen "Ekstra tør", ikke aktiveret. hvis den er tilgængelig. Stil opvasken på skrå, hvis det er muligt Vand samler sig i fordybninger i service eller bestik. (se kapitel 4.5 "Påfyldning af tallerkener og bestik") Vent, til programmet er slut.
  • Página 205 Garantibetingelser FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING • Skift rengøringsmiddel Vaskemiddel med flere • Brug separate midler funktioner eller (opvaskemiddel, biologisk/økologisk regenereringssalt, vaskemiddel anvendt skyllemiddel). Plastikgenstande Ingen forringelse af apparatets inde i apparatet er Normalt fænomen funktion misfarvede Programmets vasketemperatur Vælg program med højere er for lav vasketemperatur Te eller læbestift på...
  • Página 206 Reservedele / Kundeservice Fejlmeddelelser MULIG ÅRSAG OG BETYDNING KODER/PROGRAMVISNING AFHJÆLPNING Vandhanen er ikke korrekt tændt, eller vandtrykket er (E1) for lavt. Vandtilslutningshanen er Forlænget afkalket. Få en blikkenslager vandforsyningstid til at tjekke det. Kundeservicearbejde vil blive opkrævet i dette tilfælde. Varmeelementet er defekt.
  • Página 207 Adresse til eftersalgsservice EGS GmbH Dieselvej 1 33397 Rietberg / TYSKLAND Tyskland: +49 2944 9716733 E-mail: service@dalbach-service.com Internet: www.egs-gmbh.de Indtast reparationsordrer online, eller scan QR-koden (se bagsiden af brugsanvisningen). Hold følgende oplysninger klar til hurtig behandling af reparationsordren: Model Version Batch sammen med din fulde adresse, telefonnummer og en beskrivelse af fejlen.
  • Página 208 Reservedele / Kundeservice 24 Garantibetingelser Som køber af et Dalbach-apparat har du ret til den lovpligtige garanti i henhold til købskontrakten med din forhandler. Derudover giver vi dig en garanti på følgende vilkår: Garantiperiode Garantiperioden er 24 måneder fra købsdatoen (købsbevis skal fremvises). I de første 6 måneder afhjælpes defekter i apparatet gratis, forudsat at apparatet er tilgængeligt for...
  • Página 209 Garantibetingelser Side 53...
  • Página 210 Reservedele / Kundeservice GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR. 8 D-41564 KAARST TYSKLAND GS60V-45-01_2020-12_DK.docx www.Dalbach.de Side 54...