Descargar Imprimir esta página

Johnson XPER80 Manual De Instrucciones

Placa com exaustor incorporado

Publicidad

Enlaces rápidos

PLACA CON EXTRACTOR
INTEGRADO
COOKING HOB WITH BUILT-IN HOOD
PLAQUE DE CUISSON AVEC HOTTE INTÉGRÉE
PLACA COM EXAUSTOR INCORPORADO
FLEX ZONE
FLEX ZONE
XPER80
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
V.1
Manual em outras línguas e actualizações

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Johnson XPER80

  • Página 1 INTEGRADO COOKING HOB WITH BUILT-IN HOOD PLAQUE DE CUISSON AVEC HOTTE INTÉGRÉE PLACA COM EXAUSTOR INCORPORADO FLEX ZONE FLEX ZONE XPER80 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 CONTENIDO AGRADECIMIENTOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES RESUMEN DEL PRODUCTO INICIO RÁPIDO INSTALACIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN GARANTÍA...
  • Página 3 AGRADECIMIENTOS ¡Gracias por escoger un producto de Johnson! Antes de usarlo por primera vez, lea atentamente este manual para asegurarse de conocer las funciones y características que este ofrece y cómo usarlo de manera segura.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso previsto del aparato Las siguientes instrucciones de seguridad están pensadas para evitar riesgos imprevistos o daños debidos a un uso no seguro o incorrecto del aparato. Compruebe el embalaje y el aparato en el momento de su recepción para garantizar que está...
  • Página 5 Advertencias de seguridad Su seguridad es importante para nosotros. Lea este manual atentamente antes de usar su nueva placa de cocción y observe siempre las instrucciones aquí contenidas. La marca no se hará responsable de ningún problema, daño o incendio que pueda derivar de un uso del aparato no acorde a estas instrucciones.
  • Página 6 • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica: compruebe la placa de características (en la parte inferior del aparato) para asegurarse de que la tensión y potencia corresponden a los instalados en la vivienda, y que la toma de corriente es adecuada.
  • Página 7 • El aparato no está diseñado para su uso mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: No almacene nada sobre las superficies de cocción. • El proceso de cocción debe estar supervisado, y si es a corto plazo debe mantenerse bajo continua supervisión.
  • Página 8 Riesgo por superficie caliente • Durante su uso, las partes accesibles de este aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. • Ninguna parte de su cuerpo, ropa o cualquier otro utensilio de cocina debe entrar en contacto con el cristal de la encimera hasta que la superficie esté fría. •...
  • Página 9 • No repare ni reemplace ninguna parte del aparato usted mismo. Todas estas operaciones las debe realizar personal cualificado. • No coloque objetos pesados sobre la vitrocerámica. • No se ponga de pie sobre la placa. • No use sartenes con bordes afilados ni arrastre las sartenes sobre la superficie de vidrio, porque podría romperse el cristal.
  • Página 10 • Cuando se use el extractor junto a otros dispositivos que no funcionen con energía eléctrica, la presión negativa de la estancia no debe exceder 4 Pa (4 x 10-5 bar). Esto puede conseguirse cuando el aire necesario para la combustión puede entrar mediante aberturas que no se pueden sellar, como por ejemplo puertas, ventanas, rejillas de escape o entrada de aire en las paredes u otros medios técnicos.
  • Página 11 • Existe riesgo de incendio si no se realiza la limpieza del producto de acuerdo a las instrucciones. • ATENCIÓN: Las partes accesibles del extractor pueden calentarse al usarse en conjunto con la placa de cocción. • Deben cumplirse todas las normas relativas a la descarga de aire. •...
  • Página 12 ESPECIFICACIONES Modelo XPER80 Zonas de cocción 4 Zonas Fuente de alimentación 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potencia eléctrica instalada 7400W Tamaño de producto La×An×Al(mm) 800X520X230 Medidas de encastre A×B (mm) 750X490 Motor BLDC Etiquetado energético Marca JOHNSON Modelo XPER80 Símbolo Valor Unidad Consumo energético...
  • Página 13 Símbolo Valor Unidad Caudal de aire (extracción canalizada) Caudal de aire máximo en el ajuste más m³/h bajo en condiciones normales de uso Caudal de aire máximo en el ajuste más alto en m³/h condiciones normales de uso Caudal de aire máximo en el ajuste Boost m³/h Ruido (extracción canalizada) Emisiones de potencia acústica...
  • Página 14 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Vista superior FLEX ZONE FLEX ZONE 1. Zona máx. 2200/3300W 2. Zona máx. 2200/3300W 3. Zona máx. 2200/3300W 5. Zona máx 3300/3700W 6. Zona máx. 3300/3700W 4. Zona máx. 2200/3300W 7. Panel de control Panel de control A4 B1 B2 C5 C3 C2 C1 A2.
  • Página 15 Teoría de funcionamiento La cocción por inducción es una tecnología de cocción segura, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén, en lugar de indirectamente al calentar la superficie del vidrio. El vidrio se calienta sólo porque la sartén finalmente lo calienta. olla de hierro circuito magnético placa de vidrio de cerámica...
  • Página 16 Antes de usar su nueva placa de inducción con extractor • Lea este manual, prestando mucha atención a la sección "Advertencias de seguridad". • Retire cualquier película protectora que se encuentre sobre su placa de inducción. • Instale según el modo de funcionamiento. El aparato se vende preparado para su uso en modo de recirculación.
  • Página 17 INICIO RÁPIDO Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, especialmente si está usando el máximo nivel de potencia (Boost). A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden inflamarse espontáneamente y esto puede presentar un grave riesgo de incendio. Consejos de cocinado •...
  • Página 18 Detección de pequeños artículos Cuando una sartén no magnética o de material inapropiado (por ejemplo, aluminio), o algún otro objeto (como cuchillos, tenedores o llaves) se encuentra sobre la placa de cocción, ésta entrará en modo de standby en 1 minuto. El ventilador se mantendrá encendido durante un minuto más. Configuraciones de calor Los ajustes indicados a continuación son sólo pautas.
  • Página 19 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO...
  • Página 20 Instalación de accesorios para descarga exterior 16xM3.9...
  • Página 22 Accesorios de instalación para descarga interior 16xM3.9...
  • Página 24 Salida de aire abierta Salida de aire cerrada No use el producto...
  • Página 27 min 50...
  • Página 30 Instalar el deflector en la placa ST3.9...
  • Página 32 BACK FRONT PARTE PARTE FRONTAL TRASERA...
  • Página 35 PARTE TRASERA PARTE PARTE FRONTAL TRASERA...
  • Página 36 PARTE PARTE TRASERA FRONTAL PARTE PARTE TRASERA FRONTAL...
  • Página 37 PARTE PARTE TRASERA FRONTAL PARTE PARTE TRASERA FRONTAL...
  • Página 38 ST3.5x14...
  • Página 39 Cuando es necesario instalar desagüe Después de vaciar el agua o instalar el equipo, presione firmemente el tapón de goma...
  • Página 43 2×.d...
  • Página 47 2×.d...
  • Página 49 Antes de utilizar el filtro desodorizante, retire el film transparente exterior.
  • Página 50 ① Presione hacia abajo para encajar ②...
  • Página 52 Este lado mira hacia arriba, abra aquí para limpiar.
  • Página 53 Para poder drenar bien los líquidos, es necesario mantener una distancia mínima de 40mm entre el deflector y el fondo de la placa. Siga los requisitos indicados a continuación. Min. 40mm Hay agujeros de ventilación en todo el exterior de la encimera. Debe garantizar que estos agujeros no estén bloqueados por la encimera cuando se ponga la placa en su posición.
  • Página 54 Antes de instalar los soportes de fijación La unidad debe apoyarse sobre una superficie estable y lisa (puede usar el embalaje). No aplique fuerza a los controles si sobresalen de la placa. Precauciones 1. La vitrocerámica debe ser instalada por un técnico o profesional cualificado. El usuario no debe realizar esta operación por sí...
  • Página 55 • Si el número total de zonas de cocción de su unidad no es inferior a 4, el aparato puede conectarse directamente a la red eléctrica con una conexión monofásica, como se muestra en las imágenes inferiores. • Si el cable está dañado o hay que sustituirlo, el procedimiento debe realizarlo el servicio técnico autorizado con las herramientas adecuadas para evitar cualquier accidente.
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Controles táctiles • Los controles responden al tacto, por lo que no necesita aplicar ninguna presión. • Use la yema del dedo, no la punta. • Escuchará un pitido cada vez que se registra un toque. • Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y que no haya ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) que los cubra.
  • Página 57 • Asegúrese de que la base de la sartén sea regular, que queda plana sobre el cristal, y que es del mismo tamaño que la zona de cocción. Use sartenes cuyo diámetro sea tan grande como la grafía de la zona de cocción seleccionada.
  • Página 58 Si parpadea en la pantalla alternando con el ajuste de cocción Significa que: • la sartén no está colocada en la zona de cocción correcta o, • la sartén que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o, •...
  • Página 59 Activa oost Toque el botón MAX y compruebe que en display aparece la acción correspondiente. Cancel Boost Toque el deslizador de la zona de control en la Apague la placa por completo tocando el que desea cancelar la función Boost. control ON/OFF.
  • Página 60 Bloqueo de los controles • Puede bloquear los controles para evitar su uso involuntario (por ejemplo, que los niños accidentalmente enciendan las zonas de cocción). • Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el control ON/OFF están desactivados. Para bloquear los controles Mantenga pulsado el control de bloqueo 3 segundos El display mostrará...
  • Página 61 Confirmar y salir de la función de gestión de potencia Tras seleccionar el límite de potencia, pulse para confirmar y la placa se apagará. Temporizador • Puede usarlo para que una o más zonas de cocción se apaguen una vez transcurrido el tiempo deseado. •...
  • Página 62 Tiempos de funcionamiento predeterminados El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción. Se apaga automáticamente si alguna vez olvida apagar la cocina. Los tiempos de funcionamiento predeterminados para los distintos niveles de potencia se muestran en la siguiente tabla: Placa de inducción: Nivel de potencia Funcionamiento predet.
  • Página 63 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para que el aparato funcione de manera eficiente durante mucho tiempo, es importante mantenerlo limpio y cuidado. Limpieza de la placa ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Cuando se apaga la corriente de la placa de cocción, no se muestra ninguna indicación de Suciedad diaria del superficie caliente, pero la zona aún puede 1.
  • Página 64 Componentes que deben limpiarse o sustituirse El siguiente esquema muestra los componentes del aparato que deben sustituirse o limpiarse: Rejilla Filtro de grasa Filtro desodorizante Tapón de goma Tapón de goma Cambio del filtro desodorizante Cambie el filtro desodorizante con regularidad. La malla del filtro debe sustituirse cada 180 horas de uso. NOTA •...
  • Página 65 3. Retire los dos filtros desodorizantes y deséchelos adecuadamente. 4. Coloque dos filtros desodorizantes a la izquierda del aparato. 5. Introduzca el filtro de grasa y coloque la rejilla. Reiniciar el indicador de saturación 1. Sustituya el filtro desodorizante. 2. Con la placa apagada, mantenga pulsado el control de bloqueo 3 segundos hasta bloquear la placa. 3.
  • Página 66 Limpieza de la rejilla y de los filtros de grasa Los filtros de grasa se encargan de filtrar la grasa de los vapores de cocción. Para mantenerlos en buen estado debe limpiarlos con regularidad. ADVERTENCIA Riesgo de incendio Los depósitos de los filtros de grasa pueden ser inflamables. •...
  • Página 67 Lavar el filtro de grasa en lavavajillas 1. Coloque los filtros de grasa en el lavavajillas de forma que quede algo de espacio a su alrededor. Para un resultado de limpieza óptimo, coloque el filtro de grasa tumbado sobre el lado del filtro en el lavavajillas.
  • Página 68 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Durante el uso normal de su aparato puede encontrarse ciertos errores o fallos. Las siguientes tablas contienen posibles causas y consejos para resolver un posible error, por lo que es recomendable leerlas atentamente antes de llamar al servicio técnico y ahorrar tiempo y dinero en caso de que pueda solucionar el problema usted mismo. Problema Posibles causas Soluciones...
  • Página 69 La placa de inducción está equipada con una función de auto-diagnóstico. Con esta prueba, el técnico podrá comprobar el funcionamiento de varios componentes sin desmontar la encimera de la superficie de trabajo. Código fallo Posibles causas Solución Fallo del sensor de temperatura Póngase en contacto con el proveedor.
  • Página 70 Códigos de error que pueden ocurrir durante el uso normal y solución Código fallo Problema Solución Con recuperación automática Compruebe si el suministro eléctrico es normal. Tensión de alimentación superior o EL,EH Encienda después de que el suministro vuelva a inferior a la nominal.
  • Página 71 Fallos específicos y solución Error Problema Solución A Solución B Compruebe que el enchufe No hay corriente está bien conectado y que la toma de corriente funciona. Fallo de conexión de la tarjeta de alimentación y la Compruebe la conexión. El LED no se placa display.
  • Página 72 DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN Instrucciones importantes para el medio ambiente Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación del producto usado: Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva un símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos al final de su vida útil.
  • Página 73 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Página 74 CONTENTS THANK YOU LETTER SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS PRODUCT OVERVIEW QUICK START GUIDE PRODUCT INSTALLATION OPERATION INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DISPOSAL AND RECYCLING WARRANTY...
  • Página 75 THANK YOU LETTER Thank you for choosing Johnson! Before using your new Johnson product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
  • Página 76 SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifications or alterations to the appliance are not allowed for your safety concern.
  • Página 77 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Please strictly observe the instructions in this manual. No liability will be assumed for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the instructions in this manual.
  • Página 78 • Before connecting the device to the electrical network: check the data plate (on the bottom of the device) to ensure that the voltage and power correspond to the network values and that the connection socket is suitable. If in doubt, consult a qualified electrician.
  • Página 79 • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. • The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
  • Página 80 Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Página 81 • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician. • Do not place or drop heavy objects on your cooktop. • Do not stand on your cooktop. •...
  • Página 82 • When the cooker hood is used together with other devices powered with non- electrical energy, the negative pressure of the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). This can be achieved whenever the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means.
  • Página 83 • There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions. • CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. • Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. •...
  • Página 84 SPECIFICATIONS Cooking Hob XPER80 Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 7400W Product Size D×W×H(mm) 800X520X230 Building-in Dimensions A×B (mm) 750X490 Motor BLDC Energy labelling Manufacturer JOHNSON Model identification XPER80 Symbol Value Unit Energy consumption Annual energy consumption 31.4...
  • Página 85 Symbol Value Unit Air flow volume (ducted extraction) Maximum air flow at lowest setting in m³/h normal use Maximum air flow at highest setting in m³/h normal use Maximum air flow at boost setting m³/h Noise(ducted extraction) Airborne acoustical A-weighted sound power emissions at lowest setting Airborne acoustical A-weighted sound power emissions at highest setting...
  • Página 86 PRODUCT OVERVIEW Top View FLEX ZONE FLEX ZONE 1. Max. 2200/3300 W zone 2. Max. 2200/3300 W zone 3. Max. 2200/3300 W zone 4. Max. 2200/3300 W zone 5. Max. 3300/3700 W zone 6. Max. 3300/3700 W zone 7. Control panel Control Panel A4 B1 B2 C5 C3 C2 C1...
  • Página 87 Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Página 88 Before Using Your New Induction Hob And Hood • Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob. • Setting the operating mode. The appliance is supplied with a preset Air extraction mode. If you want to Air extraction mode to Circulating-air mode, You can follow the steps below: 1Enter hood mode settings State: Set Child Lock in power off state.
  • Página 89 QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Página 90 Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Página 91 PRODUCT INSTALLATION...
  • Página 92 Installation Accessories, Outward Discharge 16xM3.9...
  • Página 94 Installation Accessories, Inward Discharge 16xM3.9...
  • Página 96 Air Outlet Open Air Outlet Closed Do not use the product...
  • Página 99 min 50...
  • Página 102 Install Baffle On The Stove ST3.9...
  • Página 104 BACK FRONT BACK FRONT...
  • Página 108 BACK FRONT BACK FRONT...
  • Página 109 BACK FRONT BACK FRONT...
  • Página 110 ST3.5x14...
  • Página 111 When water drainage is needed After draining water or installing the equipment, press the rubber plug tightly...
  • Página 115 2×.d...
  • Página 119 2×.d...
  • Página 121 Before using the deodorizing filter element, tear off the outer transparent film.
  • Página 122 ① Press down to snap ②...
  • Página 124 This side faces up, open it here when cleaning...
  • Página 125 WARNING: Ensuring Adequate Ventilation In order to drain liquids conveniently, it is necessary to keep a minimum distance of 40mm between the baffle and the bottom of the hob. Follow the requirements below. Min. 40mm There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position.
  • Página 126 Before Locating the Fixing Brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. CAUTIONS 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.
  • Página 127 • If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below. • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
  • Página 128 OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Página 129 • Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.
  • Página 130 If the display flashes alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
  • Página 131 Using the Boost function Activate the boost function Touching the max button. Make sure the display shows the marquee action. Cancel the Boost function Touching the heating zone slider control that you Turn the whole cooktop off by touching the ON/ wish to cancel the boost function.
  • Página 132 Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch and hold the Lock control for 3 seconds.
  • Página 133 Confirmation and Exit Power Management Function After select power limit value, use power off key for confirmation. Then the hob will be turned off. Timer control • You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. •...
  • Página 134 Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob and hood. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Induction hob: Power level Default working timer (min)
  • Página 135 CLEANING AND MAINTENANCE To keep your appliance working efficiently for a longtime, it is important to clean and maintain it carefully. Cleaning the Hob What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone may still be hot! Take 1.
  • Página 136 Components To Be Cleaned Or Replaced The following overview shows the components of the appliance that you either replace or clean. Grille Grease filter Odour filter Rubber plug Rubber plug Changing The Odour Filter Change the odour filter regularly. Filter screen needs to be replaced after 180 hours. NOTE •...
  • Página 137 3. Remove the two odour filters,and dispose of them properly. 4. Insert two odour filters into the left of the appliance. 5. Insert the grease filter,and Cover the grille. Resetting the saturation indicator 1. Replace the odour filter. 2. In the off state, long press lock key 3s to enter lock state. 3.
  • Página 138 Cleaning the Grille and Grease Filters The grease filters filter the grease from the cooking vapour. To keep it in good working order, you must clean the grease filter regularly. WARNING...Risk of fire! Fatty deposits in the grease filters may catch fire. •...
  • Página 139 Cleaning the grease filter in the dishwasher 1. Place the grease filters loosely in the dishwasher and do not jam it in. For optimum cleaning results, lay the grease filter on the filter side in the dishwasher. Do not clean heavily soiled grease filters with utensils.
  • Página 140 TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center. Problem Possible causes What to do!
  • Página 141 The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Problem Possible causes What to do! Temperature sensor failure.
  • Página 142 Failure code occur during customer using & Solution; Failure code Problem Solution Auto-Recovery Please inspect whether power supply is normal. Supply voltage is above or below the EL,EH Power on after the power supply is normal. rated voltage. Wait for the temperature of ceramic plate High temperature of ceramic plate return to normal.
  • Página 143 Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B Check to see if plug is No power supplied. secured tightly in outlet and that outlet is working. The accessorial power board and the display board Check the connection. The LED does not connected failure.
  • Página 144 DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Página 145 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Página 146 CONTENU REMERCIEMENTS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFICATIONS APERÇU DU PRODUIT DÉMARRAGE RAPIDE INSTALLATION DU PRODUIT INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE DISPOSITION POUR L'ÉLIMINATION GARANTIE...
  • Página 147 REMERCIEMENTS Merci d'avoir choisi un produit Johnson ! Avant de l'utiliser pour la première fois, veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous comprenez les fonctions et les caractéristiques qu'il offre et comment l'utiliser en toute sécurité.
  • Página 148 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation prévue de l'appareil Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de prévenir les risques imprévus ou les dommages dus à une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Vérifiez l'emballage et l'appareil à la réception pour vous assurer qu'ils sont intacts et garantir ainsi un fonctionnement sûr.
  • Página 149 Instructions de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre nouvelle table de cuisson et respectez toujours les instructions qu'il contient. La marque ne sera pas tenue responsable des problèmes, dommages ou incendies pouvant résulter d'une utilisation de l'appareil non conforme à ces instructions.
  • Página 150 • Avant de brancher l'appareil sur le secteur : vérifiez la plaque signalétique (sous l'appareil) pour vous assurer que la tension et la puissance correspondent à celles installées dans la maison, et que la prise de courant est adaptée. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
  • Página 151 • L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : ne rien déposer sur les surfaces de cuisson. • Le processus de cuisson doit être surveillé et, s'il est de courte durée, il doit faire l'objet d'une surveillance permanente.
  • Página 152 Risque de surface chaude • Pendant l'utilisation, les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. • Aucune partie du corps, aucun vêtement ni aucun autre ustensile de cuisine ne doit entrer en contact avec le plan de travail en verre tant que la surface n'est pas refroidie.
  • Página 153 • Ne réparez ni ne remplacez vous-même aucune pièce de l'appareil. Toutes ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié. • Ne placez pas d'objets lourds sur la table de cuisson. • Ne vous tenez pas debout sur la table de cuisson. •...
  • Página 154 • Lorsque l'extracteur est utilisé avec d'autres appareils non électriques, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10-5 bar). Cette valeur peut être atteinte lorsque l'air nécessaire à la combustion peut pénétrer par des ouvertures qui ne peuvent pas être scellées, par exemple des portes, des fenêtres, des grilles d'évacuation ou des entrées d'air dans les murs ou d'autres moyens techniques.
  • Página 155 • Il existe un risque d'incendie si le produit n'est pas nettoyé conformément aux instructions. • AVERTISSEMENT : Les parties accessibles de la hotte aspirante peuvent devenir chaudes lorsqu'elles sont utilisées avec la table de cuisson. • Toutes les réglementations relatives à l'évacuation de l'air doivent être respectées.
  • Página 156 SPÉCIFICATIONS Modèle XPER80 Zones de cuisson 4 Zones Alimentation 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Puissance électrique installée 7400W Dimensions du produit L×L×H(mm) 800X520X230 Dimensions de la fente A×B (mm) 750X490 Moteur BLDC Étiquetage énergétique Marque JOHNSON Modèle XPER80 Symbole Valeur Unité...
  • Página 157 Symbole Valeur Unité Débit d'air (évacuation par conduit) Débit d'air maximal au réglage le plus bas m³/h dans des conditions normales d'utilisation Débit d'air maximal au réglage le plus élevé m³/h dans des conditions normales d'utilisation Débit d'air maximum au réglage Boost m³/h Bruit (évacuation par conduit) Émissions sonores pondérées A au...
  • Página 158 INFORMATIONS SUR LES PRODUITS Vue du dessus FLEX ZONE FLEX ZONE 1. Zone max. 2200/3300W 2. Zone max. 2200/3300W 3. Zone max. 2200/3300W 5. Zone max 3300/3700W 6. Zone max. 3300/3700W 4. Zone max. 2200/3300W 7. Panneau de contrôle Panneau de contrôle B1 B2 C3 C2 C1 A2.
  • Página 159 Théorie du fonctionnement La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, efficace et économique. Elle fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu'indirectement en chauffant la surface du verre. Le verre n'est chauffé que parce que la casserole finit par le chauffer. pot en fer circuit magnétique plaque de verre céramique...
  • Página 160 Avant d'utiliser votre nouvelle plaque de cuisson à induction avec hotte aspirante • Lisez ce manuel en accordant une attention particulière à la section "Avertissements de sécurité". • Retirez le film protecteur éventuel de votre plaque à induction. • Installez-la en fonction du mode de fonctionnement. L'appareil est vendu prêt à...
  • Página 161 COMMENCER À UTILISER Faites attention lorsque vous faites frire, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez le niveau de puissance maximum: Boost. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément, ce qui peut présenter un grave risque d'incendie. Conseils de cuisine •...
  • Página 162 Détection de petits objets Lorsqu'une casserole non magnétique ou en matériau inadapté (par exemple en aluminium), ou tout autre objet (tel que des couteaux, des fourchettes ou des clés) se trouve sur la table de cuisson, celle-ci se met en mode veille en 1 minute.
  • Página 163 INSTALLATION DU PRODUIT...
  • Página 164 Installation d'accessoires pour l'évacuation externe 16xM3.9...
  • Página 166 Accessoires d'installation pour l'évacuation à l'intérieur 16xM3.9...
  • Página 168 Sortie d'air ouverte Sortie d'air fermée N'utilisez pas le produit...
  • Página 171 min 50...
  • Página 174 Installer le déflecteur sur la plaque ST3.9...
  • Página 176 AVANT ARRIÈRE AVANT ARRIÈRE...
  • Página 179 ARRIÈRE AVANT ARRIÈRE...
  • Página 180 ARRIÈRE AVANT ARRIÈRE AVANT...
  • Página 181 ARRIÈRE AVANT ARRIÈRE AVANT...
  • Página 182 ST3.5x14...
  • Página 183 Lorsqu'il est nécessaire d'installer un système de drainage Après avoir vidé l'eau ou installé l'équipement, appuyez fermement sur le bouchon en caoutchouc.
  • Página 187 2×.d...
  • Página 191 2×.d...
  • Página 193 Avant d'utiliser le filtre désodorisant, retirez le film extérieur transparent.
  • Página 194 ① Appuyer pour engager ②...
  • Página 196 Ce côté est orienté vers le haut, il faut l'ouvrir pour le nettoyer.
  • Página 197 AVERTISSEMENT : Assurer une ventilation adéquate Pour permettre aux liquides de s'écouler correctement, une distance minimale de 40 mm doit être maintenue entre le déflecteur et le bas de la plaque. Respectez les exigences ci-dessous. Min. 40mm Des trous d'aération se trouvent tout autour de la table de cuisson. Vous devez vous assurer que ces orifices ne sont pas obstrués par le plan de travail lorsque la table de cuisson est mise en place.
  • Página 198 Avant de placer les supports de montage L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (vous pouvez utiliser l'emballage comme base). N'appliquez pas de force sur les commandes qui dépassent de la surface de cuisson. Précautions 1. Le tableau doit être installé par un technicien ou un professionnel qualifié. L'utilisateur ne doit jamais le faire seul.
  • Página 199 • Si le nombre total de zones de cuisson de votre plaque à induction n'est pas inférieur à 4, l'appareil peut être raccordé directement au réseau en utilisant une connexion électrique monophasée, comme indiqué ci- dessous. • Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, la procédure doit être effectuée par un technicien de service agréé...
  • Página 200 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Commandes tactiles • Les commandes réagissent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'appliquer de pression. Utilisez la pulpe de votre doigt, pas le bout. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée. •...
  • Página 201 • Assurez-vous que le fond de la casserole est uniforme, qu'il repose à plat sur le verre et qu'il a la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des poêles à frire dont le diamètre est aussi grand que le motif de la zone de cuisson choisie.
  • Página 202 Cela veut dire: • la poêle n'est pas placée sur la bonne zone de cuisson ou, • la poêle que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisson à induction ou, • la casserole est trop petite ou mal centrée sur la zone de cuisson. Il n'y aura pas de chauffage si la zone de cuisson n'est pas équipée d'une poêle appropriée.
  • Página 203 Utilisation de la fonction Boost Activation de la fonction Boost Touchez la touche MAX et vérifiez que l'action correspondante apparaît sur l'écran. Annuler la fonction Boost Touchez le curseur dans la zone de contrôle où Éteignez complètement la carte en vous souhaitez annuler la fonction Boost.
  • Página 204 Verrouillage des commandes • Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter toute utilisation involontaire (par exemple, si des enfants allument accidentellement les zones de cuisson). • Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes, sauf la commande ON/OFF, sont désactivées. Pour verrouiller les contrôles Appuyez sur la commande de verrouillage et L'écran affiche "Lo".
  • Página 205 Confirm et quitter la fonction de gestion de l'énergie. Après avoir sélectionné la limite de puissance, appuyez sur pour confirmer et la table de cuisson s'éteint. Minuterie • Il permet d'éteindre une ou plusieurs zones de cuisson après le temps souhaité. •...
  • Página 206 Temps de fonctionnement préétablis L'arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre plaque de cuisson à induction. Il s'éteint automatiquement si vous oubliez d'éteindre la cuisinière. Les durées de fonctionnement préréglées pour différents niveaux de puissance sont indiquées dans le tableau ci-dessous: Plaque de cuisson: Niveau de puissance Fonctionnement par défaut (mins.)
  • Página 207 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour que l'appareil fonctionne efficacement pendant longtemps, il est important de le nettoyer et de l'entretenir. Nettoyage de la plaque de cuisson Quoi? Comment? Important! Lorsque l'alimentation de la plaque de cuisson est coupée, il n'y a aucune indication de Encrassement quotidien surface chaude, mais la zone peut encore 1.
  • Página 208 Composants à nettoyer ou à remplacer Le schéma suivant montre les composants de l'appareil qui doivent être remplacés ou nettoyés : Grille Filtre à graisse Filtre désodorisant Bouchon en caoutchouc Bouchon en caoutchouc Remplacement du filtre désodorisant Remplacez régulièrement le filtre désodorisant. Les mailles du filtre doivent être remplacées toutes les 180 heures d'utilisation.
  • Página 209 3. Retirez les deux filtres désodorisants et mettez-les au rebut de manière appropriée. 4. Placez deux filtres désodorisants sur le côté gauche de l'appareil. 5. Insérer le filtre à graisse et monter la grille. Réinitialiser l'indicateur de saturation 1. Remplacez le filtre désodorisant. 2.
  • Página 210 Nettoyage de la grille et des filtres à graisse Les filtres à graisse sont chargés de filtrer les graisses des vapeurs de cuisson. Pour les maintenir en bon état, ils doivent être nettoyés régulièrement. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Les dépôts sur les filtres à graisse peuvent être inflammables. •...
  • Página 211 Laver le filtre à graisse au lave-vaisselle. 1. Placez les filtres à graisse dans le lave-vaisselle de manière à ce qu'il y ait de l'espace autour d'eux. Pour un résultat de nettoyage optimal, placez le filtre à graisse du côté du filtre dans le lave- vaisselle.
  • Página 212 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Durante el uso normal de su aparato puede encontrarse ciertos errores o fallos. Las siguientes tablas contienen posibles causas y consejos para resolver un posible error, por lo que es recomendable leerlas atentamente antes de llamar al servicio técnico y ahorrar tiempo y dinero en caso de que pueda solucionar el problema usted mismo. Problema Posibles causas Soluciones...
  • Página 213 La plaque de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Grâce à ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de divers composants sans avoir à retirer la table de cuisson de la surface de travail. Code d'erreur Causes possibles Solution Panne du capteur de température Contactez le fournisseur.
  • Página 214 Codes d'erreur pouvant survenir lors d'une utilisation normale et solution Code d'erreur Problème Solution Avec récupération automatique Vérifiez si l'alimentation électrique est normale. Tension d'alimentation supérieure EL,EH Allumez-le une fois que l'alimentation est ou inférieure à la valeur nominale. revenue à la normale. Attendez que la température de la plaque en Surchauffe du capteur à...
  • Página 215 Défauts spécifiques et solutions Erreur Problème Solution A Solution B Vérifiez que la prise est Pas de courant correctement branchée et qu'elle fonctionne. Panne de connexion de la carte d'alimentation électrique et de Vérifiez la connexion. La LED ne s'allume la carte d'affichage.
  • Página 216 DISPOSITION RELATIVE À L'ÉLIMINATION Instructions importantes pour l'environnement Conformité à la directive DEEE et élimination du produit usagé : Ce produit est conforme à la directive DEEE de l'UE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Página 217 CONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de prouver la date d'achat, la facture ou le ticket de caisse doit être présenté. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Página 218 CONTEÚDO AGRADECIMENTOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAÇÕES INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO GUIA RÁPIDO INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO LIMPEZA E MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DISPOSIÇÃO PARA ELIMINAÇÃO GARANTIA...
  • Página 219 AGRADECIMENTOS Obrigado por ter escolhido um produto Johnson! Antes de o utilizar pela primeira vez, leia atentamente este manual para se certificar de que compreende as funções e características que ele oferece e como utilizá-lo com segurança.
  • Página 220 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização prevista do aparelho As instruções de segurança que se seguem destinam-se a evitar riscos ou danos imprevistos devido a uma utilização insegura ou incorrecta do aparelho. Verifique a embalagem e o aparelho aquando da sua receção para se certificar de que estão intactos e, assim, garantir um funcionamento seguro.
  • Página 221 AVISOS DE SEGURANÇA A sua segurança é importante para nós. Leia atentamente este manual antes de utilizar a sua nova placa de cozinhar e respeite sempre as instruções nele contidas. A marca não se responsabiliza por quaisquer problemas, danos ou incêndios que possam resultar da utilização do aparelho em desacordo com estas instruções.
  • Página 222 • Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica: verifique a placa de características (na parte inferior do aparelho) para se certificar de que a tensão e a potência correspondem às instaladas na sua casa e que a tomada é adequada. Em caso de dúvida, consultar um eletricista qualificado.
  • Página 223 • O aparelho não foi concebido para ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. • ATENÇÃO: Perigo de incêndio: Não guardar nada sobre as superfícies de cozedura. • O processo de cozedura deve ser supervisionado e, se for de curta duração, deve ser mantido sob supervisão contínua.
  • Página 224 Risco de superfície quente • Durante o uso, as partes acessíveis deste aparelho podem ficar quentes o suficiente para causar queimaduras. • Nenhuma parte de seu corpo, roupa ou qualquer outro utensílio de cozinha deve entrar em contato com o vidro da bancada até que a superfície esteja fria. •...
  • Página 225 • Não repare ou substitua qualquer peça do aparelho. Todas estas operações devem ser efectuadas por pessoal qualificado. • Não colocar objectos pesados sobre a placa vitrocerâmica. • Não se apoiar sobre a placa de cozedura. • Não utilizar panelas com arestas vivas nem arrastar panelas sobre a superfície de vidro, pois isso pode partir o vidro.
  • Página 226 • Quando o exaustor for utilizado em conjunto com outros dispositivos não eléctricos, a pressão negativa no compartimento não deve exceder 4 Pa (4 x 10-5 bar). Isto pode ser conseguido quando o ar necessário para a combustão pode entrar através de aberturas que não podem ser seladas, por exemplo, portas, janelas, grelhas de exaustão ou entradas de ar nas paredes ou outros meios técnicos.
  • Página 227 • Existe um risco de incêndio se o produto não for limpo de acordo com as instruções. • ATENÇÃO: As partes acessíveis do exaustor podem ficar quentes quando utilizadas em conjunto com a placa de fogão. • Devem ser respeitadas todas as normas relativas à descarga de ar. •...
  • Página 228 ESPECIFICAÇÕES Modelo XPER80 Zonas de cozedura 4 Zonas Fonte de energia 220-240V~ 50Hz o 60Hz Energia elétrica instalada 7400W Tamanho do produto C×L×A(mm) 800X520X230 Dimensões de montagem A×B (mm) 750X490 Motor BLDC Etiquetagem energética Marca JOHNSON Modelo XPER80 Símbolo Valor Unidade Consumo energético...
  • Página 229 Símbolo Valor Unidade Fluxo de ar (extração canalizada) Fluxo de ar máximo na configuração mais m³/h baixa em condições normais de uso Fluxo de ar máximo na configuração mais alta m³/h em condições normais de uso Fluxo de ar máximo na configuração Boost m³/h Ruído (extração canalizada) Emissões de potência acústica ponderadas...
  • Página 230 INFORMAÇÃO DO PRODUTO Vista superior FLEX ZONE FLEX ZONE 1. Zona máx. 2200/3300W 2. Zona máx. 2200/3300W 3. Zona máx. 2200/3300W 5. Zona máx 3300/3700W 6. Zona máx. 3300/3700W 4. Zona máx. 2200/3300W 7. Painel de controle Painel de controle B1 B2 C3 C2 C1 A3.
  • Página 231 Teoría da operação A cozedura por indução é uma tecnologia de cozedura segura, eficiente e económica. Funciona através de vibrações electromagnéticas que geram calor directamente na panela, em vez de o fazer indirectamente através do aquecimento da superfície do vidro. O vidro é aquecido apenas porque a panela eventualmente o aquece. panela de ferro circuito magnético placa de vidro cerâmico...
  • Página 232 Antes de utilizar a sua nova placa de indução com exaustor • Leia este manual prestando muita atenção à seção “Avisos de Segurança”. • Remova qualquer película protetora do fogão de indução. • Instale de acordo com o modo de operação. O aparelho é...
  • Página 233 GUIA RAPIDO Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, especialmente se estiver a utilizar o nível máximo de potência: Boost. A temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a gordura podem inflamar-se espontaneamente e isto pode apresentar um sério risco de incêndio. Conselhos para cozinhar •...
  • Página 234 Detecção de pequenos artigos Quando uma panela ou panela não magnética de material impróprio (por exemplo, alumínio), ou qualquer outro objecto (como facas, garfos ou chaves) estiver na panela, a panela entrará em modo de espera em 1 minuto. O ventilador permanecerá...
  • Página 235 INSTALAÇÃO DO PRODUTO...
  • Página 236 Instalação de acessórios para descarga externa 16xM3.9...
  • Página 238 Acessórios de instalação para descarga interna 16xM3.9...
  • Página 240 Saída de ar aberta Saída de ar fechada Não use o produto...
  • Página 243 min 50...
  • Página 246 Instale o defletor na placa ST3.9...
  • Página 248 BACK FRONT PARTE PARTE FRONTAL TRASEIRA...
  • Página 251 PARTE TRASEIRA PARTE PARTE FRONTAL TRASEIRA...
  • Página 252 PARTE PARTE TRASEIRA FRONTAL PARTE PARTE TRASEIRA FRONTAL...
  • Página 253 PARTE PARTE TRASEIRA FRONTAL PARTE PARTE TRASEIRA FRONTAL...
  • Página 254 ST3.5x14...
  • Página 255 Quando é necessário instalar dreno Após esvaziar a água ou instalar o equipamento, pressione firmemente o tampão de borracha...
  • Página 259 2×.d...
  • Página 263 2×.d...
  • Página 265 Antes de usar o filtro desodorizante, remova a película transparente externa.
  • Página 266 ① Pressione para baixo para caber ②...
  • Página 268 Este lado está voltado para cima, abra aqui para limpar.
  • Página 269 ADVERTÊNCIA: Garantir ventilação adequada Para escoar bem os líquidos é necessário manter uma distância mínima de 40mm entre o defletor e o fundo da placa. Siga os requisitos abaixo. Min. 40mm Existem orifícios de ventilação à volta da parte exterior da placa de cozedura. É necessário garantir que estes orifícios não sejam bloqueados pela bancada aquando da colocação da placa de cozedura.
  • Página 270 Antes de posicionar os suportes de fixação A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa (pode utilizar a embalagem como base). Não aplicar força aos controlos que sobressaem da superfície de cozedura. Precauções 1. A placa deve ser instalada por um técnico ou profissional qualificado. O utilizador nunca o deve fazer sozinho. 2.
  • Página 271 • Se o número total de zonas de cozedura da sua placa de indução não for inferior a 4, o aparelho pode ser ligado directamente à rede utilizando uma ligação eléctrica monofásica, como se mostra a seguir. • Se o cabo for danificado ou precisar de ser substituído, o procedimento deve ser efectuado por um técnico de serviço autorizado, utilizando ferramentas adequadas para evitar quaisquer acidentes.
  • Página 272 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Controlos tácteis • Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar qualquer pressão. • Use a polpa do dedo, não a ponta do dedo. • Ouvirá um sinal sonoro de cada vez que um toque for registado. •...
  • Página 273 • Certifique-se de que a base da panela está nivelada, deitada sobre o vidro e do mesmo tamanho que a zona de cozedura. Utilizar panelas de diâmetro tão grande como a zona de cozedura seleccionada. Se utilizar uma panela ligeiramente mais larga, a panela funcionará com a máxima eficiência; por outro lado, com uma panela mais pequena, a eficiência pode ser menor.
  • Página 274 Se a tela piscar alternando com a configuração da cozinha Significa que: • a frigideira não é colocada na zona de cozedura correcta ou, • a frigideira que está a utilizar não é adequada para cozinhar por indução, ou, • a panela é demasiado pequena ou não está devidamente centrada na zona de cozedura. Não haverá...
  • Página 275 Utilizar a função Boost Ativar a função Boost Toque no botão MAX e verifique se a ação correspondente aparece no display. Cancelar função Boost Toque no controle deslizante da área de Desligue completamente a placa tocando controle onde deseja cancelar a função Boost. no comando ON/OFF.
  • Página 276 Bloqueio dos controlos • Pode bloquear os controlos para evitar uma utilização involuntária (por exemplo, crianças a ligarem acidentalmente as zonas de cozedura). • Quando os controlos são bloqueados, todos os controlos excepto o controlo ON/OFF são desactivados. Para bloquear os controlos Pressione e segure o controle de bloqueio "Lo"...
  • Página 277 Confirme e saia da função de gestão de energia. Depois de selecionar o limite de potência, prima para confirmar e a placa de fogão desliga-se. Temporizador - Pode ser utilizado para desligar uma ou várias zonas de cozedura após o tempo desejado. - O temporizador máximo é...
  • Página 278 Tempos de funcionamento predefinidos O desligamento automático é uma função de proteção de segurança para a sua placa de indução. Desliga-se automaticamente se alguma vez se esquecer de desligar a placa. Os tempos de funcionamento predefinidos para os diferentes níveis de potência são indicados no quadro seguinte: Placa de indução: Nível de potência Funcionamento por defeito (mins.)
  • Página 279 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para que o aparelho funcione eficazmente durante muito tempo, é importante mantê-lo limpo e bem cuidado. Limpeza da placa O que? Quão? Importante Quando a alimentação do fogão é desligada, Sujidade diária do vidro nenhuma indicação de superfície quente é 1.
  • Página 280 Componentes a limpar ou a substituir O esquema seguinte mostra os componentes do aparelho que devem ser substituídos ou limpos: Grelha Filtro de gordura Filtro desodorizante Tampão de borracha Tampão de borracha Substituição do filtro desodorizante Substituir regularmente o filtro desodorizante. A malha do filtro deve ser substituída a cada 180 horas de utilização. NOTA •...
  • Página 281 3. Retirar os dois filtros desodorizantes e eliminá-los corretamente. 4. Colocar dois filtros desodorizantes no lado esquerdo do aparelho. 5. Introduzir o filtro de gordura e encaixar a grelha. Repor o indicador de saturação 1. Substituir o filtro desodorizante. 2. Com a placa desligada, prima e mantenha premido o controlo de bloqueio durante 3 segundos até a placa bloquear.
  • Página 282 Limpeza da grelha e dos filtros de gordura Os filtros de gorduras são responsáveis pela filtragem das gorduras dos vapores de cozedura. Para os manter em bom estado, devem ser limpos regularmente. AVISO Risco de incêndio Os depósitos nos filtros de gorduras podem ser inflamáveis. •...
  • Página 283 Lavar o filtro de gorduras na máquina de lavar louça. 1. Colocar os filtros de gordura na máquina de lavar louça de modo a que haja algum espaço à sua volta. Para obter os melhores resultados de limpeza, coloque o filtro de gordura na máquina de lavar louça deitado sobre o lado do filtro.
  • Página 284 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Durante a utilização normal do seu aparelho, pode encontrar alguns erros ou falhas. Os quadros que se seguem contêm as causas possíveis e conselhos para resolver um eventual erro. Leia-os atentamente antes de recorrer à assistência técnica e poupe tempo e dinheiro se conseguir resolver o problema sozinho. Problema Posibles causas Soluciones...
  • Página 285 A placa de indução está equipada com uma função de auto-diagnóstico. Com este teste, o técnico pode verificar o funcionamento de vários componentes sem retirar a placa de cozedura da superfície de trabalho. Código erro Causas possíveis Solução Falha do sensor de temperatura Contactar o fornecedor.
  • Página 286 Códigos de erro que podem ocorrer durante a utilização normal e solução Código erro Problema Solução Com recuperação automática Verificar se a alimentação eléctrica está normal. Tensão de alimentação superior ou EL,EH Ligar depois de a fonte de alimentação voltar inferior à...
  • Página 287 Defeitos específicos e soluções Erro Problema Solução A Solução B Verificar se a ficha está Sem corrente devidamente ligada e se está a funcionar. Falha de ligação da placa de alimentação de energia Verificar a ligação. O LED não se e da placa de visualização.
  • Página 288 DISPOSIÇÃO DE ELIMINAÇÃO Instruções importantes para o ambiente Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação do produto usado: Este produto está em conformidade com a Diretiva REEE da UE (2012/19/UE). Este produto está marcado com um símbolo de classificação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
  • Página 289 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Página 290 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Toda la documentación del producto Polígono Industrial San Carlos, Complete documents about the product Camino de la Sierra S/N Parcela 11 Documentation plus complète sur le produit...