sk
2.3
Indikácie
Druh a oblasť použitia závisia od zvoleného náradia.
2.4
Absolútne kontraindikácie
Výrobok nie je povolený na používanie v centrálnej nervovej sústave resp.
centrálnom krvnom obehu.
2.5
Relatívne kontraindikácie
Bezpečné a efektívne používanie výrobku závisí vo veľkej miere od vplyvov,
ktoré môže ovládať len sám používateľ. Preto predstavujú uvedené údaje
len rámcové podmienky.
Klinicky úspešné použitie produktu závisí od vedomostí a skúseností chi-
rurga. Chirurg musí rozhodnúť, ktoré štruktúry môžu byť zmysluplne ošet-
rené, berúc do úvahy bezpečnostné pokyny a upozornenia uvedené v
návode na použitie.
3.
Bezpečná manipulácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri používaní produktu na
iný ako určený účel!
►
Produkt používajte len na určený účel.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri nesprávnej manipulácii
s produktom!
►
Dodržiavajte návod na použitie všetkých používaných výrobkov.
■
Všeobecné riziká chirurgického zásahu v tomto návode na používanie
nie sú popísané.
■
Chirurg je zodpovedný za odborné vykonanie operatívneho zásahu.
■
Chirurg musí ovládať osvedčené operačné techniky teoreticky aj prak-
ticky.
►
Úplne nový produkt po odstránení prepravného balenia a pred prvou
sterilizáciou vyčistite (manuálne alebo strojovo).
►
Pred použitím skontrolujte funkčnosť a stav produktu.
►
Dodržiavajte „Pokyny k elektromagnetickej kompatibilite (EMK) pre
komponenty
Acculan"
eifu.bbraun.com
►
Aby sa zabránilo škodám v dôsledku neodbornej montáže alebo pre-
vádzkovaním a ohrozeniu záruky a záručných podmienok:
– Výrobok používajte len v súlade s týmto návodom na používanie.
– Dodržiavajte bezpečnostné informácie a pokyny na údržbu.
– Navzájom kombinujte iba výrobky Aesculap.
►
Produkt a príslušenstvo môžu obsluhovať a používať len osoby, ktoré
majú príslušné vzdelanie, vedomosti alebo skúsenosti.
►
Návod na použitie uschovajte dostupne pre užívateľa.
►
Dodržiavajte platné normy.
►
Uistite sa, či elektrické rozvody v miestnosti spĺňajú podmienky IEC/DIN
EN.
►
Výrobok nikdy nepoužívajte v oblasti s nebezpečenstvom výbuchu.
►
Sterilne upravte výrobok pred použitím.
►
Pri použití držiakových systémov ECCOS dodržiavajte príslušný návod
na použitie TA009721, pozri B. Braun eIFU pod eifu.bbraun.com
Oznámenie
Používateľ je povinný hlásiť všetky závažné príhody spojené s produktom
výrobcovi a zodpovednému úradu v štáte, v ktorom používateľ sídli.
164
TA022450,
pozri
B. Braun
4.
Popis prístroja
4.1
Rozsah dodávky
Č. výr.
GA330
GA672207
GA678
GA672211
GB600840
TA011944
TA014539
4.2
Komponenty nevyhnutné pre prevádzku
■
Akumulátor NiMH dlhý GA676 (nabitý)
■
Sterilný lievik GA678
■
Uzatvárací kryt GA675
■
Nadstavec (vždy podľa indikácie)
■
Náradie (vždy podľa indikácie)
4.3
Princíp činnosti
Výrobok 1 má elektrický motor, ktorý je napájaný odnímateľným
akumulátorom 7 s napätím.
Nabitý, nesterilný akumulátor 7 sa zavádza pomocou sterilného lievika 6
do výrobku 1 a ten je sterilne uzavretý uzatváracím krytom 8.
Rýchlosť počtu otáčok je elektronicky riadená a môže byť nastavená ply-
nulo pomocou tlačidla 2 regulátora rýchlosti.
Smer otáčania je možné meniť z pravotočivého smeru do ľavotočivého
smeru dodatočným stlačením tlačidla pre ľavotočivý smer 11. Výrobok 1
môže byť používaný v oscilačnom režime.
Na výstupnej strane je výrobok 1 vybavený spojkou, ktorá umožňuje spo-
jenie rôznych vŕtacích, frézovacích a pílových nadstavcov. Tieto nadstavce
eIFU
pod
sa po pripojení k výrobku samostatne uzamknú.
Stlačením otočného puzdra 13 je možné znovu odpojiť nadstavec.
Redukčné prevody v rôznych nadstavcoch znižujú otáčky motora a umož-
ňujú prevádzku motora v ideálnom prevádzkovom bode.
Nadstavce majú na pracovnom konci niekoľko integrovaných spojok, ktoré
umožňujú napojenie vhodných nástrojov alebo adaptérov.
Výrobok 1 je opatrený kanylovaním na uchytenie vodiacich hrotov alebo
podobne.
5.
Pripraviť
Ak sa nebudú dodržiavať nasledujúce pokyny, nepreberá spoločnosť
Aesculap v tomto prípade žiadnu zodpovednosť:
►
Nepoužívajte výrobok z otvoreného alebo poškodeného sterilného bale-
nia.
►
Pred použitím skontrolujte výrobok a jeho príslušenstvo, či nie sú vidi-
teľne poškodené.
►
Používajte len technicky bezchybný výrobok a časti príslušenstva.
Označenie
Výrobok (vŕtačka a fréza)
Ochranná objímka upchávacieho drôtika
Sterilný lievik
Vyplachovací adaptér
Olejový sprejový adaptér
Kefka na čistenie
Návod na používanie vŕtačky a frézy GA330 (zložený
informačný list)