7.
Selettore avanzamento e retromarcia
Serve per "selezionare" il senso di marcia della motoscopa in AVANTI
o INDIETRO. Pos.0 = Folle; Pos.A = Avanzamento; Pos.R = Retromarcia.
Dopo aver selezionato il senso di marcia, premere sul pedale 11 per
procedere nel senso di marcia selezionato.
!
Attenzione!
L'inserimento del comando avviene solo con operatore corretta-
mente seduto.
8.
Pulsante comando aspirazione e vibratore fi ltri
Comanda l'apertura o la chiusura dell'aspirazione e il funzionamento
del vibratore fi ltri.
Pos.A = Aspirazione chiusa; Pos.B = Aspirazione aperta; Pos.C = Vi-
brazione dei fi ltri inserita.
7.
Forward/Reverse drive switch
The switch selects the direction of the sweeper FORWARD OR REVERSE.
Pos.0 = Neutral; Pos.A = Forward; Pos.R = Reverse.
Press on the pedal 11 in order to proceed to the selected drive di-
rection.
!
Caution!
The drive selection control is activated only with operator sea-
ted correctly on board.
8.
Vacuum and shaker fi lters control swith
The switch controls the vacuum and shaker fi lters function.
Pos.A = Vacuum OFF; Pos.B = Vacuum ON; Pos.C = Filter shaker ON.
7.
Interruptor de marcha adelante y atràs
Por medio del interruptor, seleccionar el senso de marcha adelante o
atràs. Pos.0 = Neutral; Pos.A = Marcha adelante; Pos.R = Marca atras
Para la transferencia presionar en el pedal 11.
!
¡Atención!
La activación del mando se obtiene solamente con el operario
asentado.
8.
Interruptor de mando aspiración y sacudidor de los fi ltros
Presionar el interruptor para activar o desactivar la aspiración y el
funcionamiento del sacudidor de los fi ltros.
Pos.A = Aspiración desactivada; Pos.B = Aspiració activada;
Pos.C = Vibració de los fi ltros activada.
7.
Bouton marche avant ou arrière
Il Sert pour "selectionner" la direction de marche "AVANT ou ARRIÈRE
de la balayeuse. Pos.0 = Point mort; Pos.A = Marche avant; Pos.R =
Marche arrière.
Après avoir sélectionné la direction de marche, appuyer sur la pedale
11 pour aller dans la direction de marche sélectionné.
!
Attention!
Le dispositif fonctionne seulement avec opérateur assis cor-
rectement.
8.
Bouton d'aspiration et secoueur de filtres
Il sert à ouvrir ou fermer l'aspiration et le fonctionnement du secou-
eur de filtres.
Pos.A = Aspiration fermée; Pos.B = Aspiration ouverte; Pos.C = Vi-
bration des fi ltres activée.
7.
Schalter für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt
Die Schalter auswaehlen der Kehrmachine fahrtrichtung bei der
vorwaerts und Ruckwaertsfahrt.
Pos.0 = Neutral; Pos.A = Vorwärts; Pos.R = Rückwärts.
Fuer die ueberfuehrung wirken auf der pedal 11
!
Achtung!
Die Bedienung ist nur mit Bediener auf dem Sitz möglich.
8.
Filterrüttler und Saug- Bedienungsschalter
Dient zum Verschluß der Ansaugung, wenn feuchte Böden gekehrt
werden und zum Rütteln der Ansaugungsfi lter.
Pos.A = Staubansaugung Geschlossen; Pos.B = Staubansaugung Of-
fen; Pos.C = Betrieb des Filter-Rüttlers.
7.
Schakelaar voor- en achteruit rijden
De Schakelaar selecteert de richting van de veegmachine.
Pos.0 = neutrale; Pos.A = vooruit; Pos.R = achteruit.
Pedaal 11 de overdracht
!
Let op!
Deze functie is toegestaan met bestuurder aan boord
8.
Schakelaar voor afsluiting aanzuiging en fi lterschudder
Dient voor het afsluiten van de aanzuiging wanneer op natte opper-
vlakten gewerkt wordt en voor het schudden van de aanzuigfi lters.
Pos.A = Stofaanzuiging gesloten; Pos.B = Stofaanzuiging open;
Pos.C = Activering fi lterschudder.
28
7
8
A
A
0 0
R R