B
2
A
3
Sostituzione cinghie comando spazzola centrale (Fig.4A)
La sostituzione delle cinghie va eff ettuata sul lato destro della motosco-
pa nel seguente modo:
•
Aprire lo sportello 1 ispezionamento cinghie.
•
Allentare il tendicinghia 2 e rimuovere cinghia "X"
•
Allentare il tendicinghia 3 e rimuovere cinghia "Y"
•
Montare le nuove cinghie
•
Ripetere le stesse operazioni in modo contrario.
Regolazione tensione cinghie spazzola centrale (Fig.4A)
I tendicinghia 2 e 3 regolano la tensione delle cinghie comando spaz-
zola centrale.
Se le cinghie sono lente provvedere alla tensione, agendo nel seguente
modo:
(tendicinghia 2)
•
Allentare il controdado A.
•
Ruotare in senso orario il pomello B per tensionare la cinghia X.
•
Stringere il controdado A.
(tendicinghia 3)
•
Allentare il dado C per allentare il tendicinghia e tensionare la
cinghia Y
•
Stringere il dado C.
!
Attenzione!
Il tensionamento della cinghia deve essere eseguito in modo cor-
retto; non deve essere troppo tesa per non creare carichi eccessivi
ai cuscinetti.
FIG.4A
X
Y
C
Replacing the main brush driving belts (Fig.4A)
Replace the drive belts on the right side of the machine, proceed as
follows:
Adjusting tension of the main brush driving belts (Fig.4A)
The tighteners 2 and 3 adjusting the tension of the driving belts for the
main brush.
If the belts are loosen proceed to the its tension:
(tightener 2)
(tightener 3)
The belt tension must be set correctly! It must not be too taut as
this will generate excessive loads on the bearings.
41
1
•
Open door 1.
•
Loosen the tightener 2 and remove belt "X".
•
Loosen the tightener 3 and remove belt "Y".
•
Mount the new belts.
•
Repeat the same operations in opposite way.
•
Loosen counternut A.
•
Turn clockwise the knob B to tensioning the belt X.
•
Tighten the counternut A.
•
By the nut C loosen the tightener and tensioning the belt Y.
•
Tighten nut C.
!
Caution!