5. Stop Playback
Playback will stop automatically when the end
of the recorded piece is reached. You can also
stop playback at any time by pressing the
STOP or INTRO./ENDING
button.
@
if playback stops because the end of the piece
has been reached, the MUSIC PROGRAMMER re-
enters the playback ready mode. This can be
exited by pressing the PLAY
buttons so that
none of their indicators are lit.
@ Different tracks can be turned on or off at any
time during playback by pressing the appropriate
PLAY
buttons.
The PAUSE Function
The MUSIC PROGRAMMER PAUSE button
makes it possible to temporarily stop recording
to make panel setting changes that could not
be made while playing. Simply press the
PAUSE button at the point you wish to change
voices, accompaniment, etc. {the metronome
sounds during PAUSE), make the required
changes, then press the PAUSE button again
to resume recording.
5. Wiedergabe stoppen
Die Wiedergabe stoppt automatisch am Ende
der Aufzeichnung. Sie kénnen die Wiedergabe
durch Driicken der STOP- oder der INTRO./
ENDING -Taste abbrechen.
© Beim Stoppen der Wiedergabe geht der
MUSIC
PROGRAMMER
in Wiedergabebereitschaft iiber.
Sie kénnen auf Normaibetrieb schalten, indem Sie
erneut die PLA Y-Tasten driicken, wodurch deren
LED-Anzeigen erléschen.
®
Verschiedene Spuren kénnen durch Dricken der
entsprechenden PLA Y-Tasten wéhrend der
Wiedergabe ein- und ausgeschaitet werden.
DIE PAUSEFUNKTION
Dank der MUSIC PROGRAMMER
PAUSE-
Taste k6nnen Sie Aufnahmen unterbrechen, um
Einstellungen vorzunehmen, die wahrend dem
Spielen nicht méglich sind. Driicken Sie dazu
einfach die PAUSE-Taste an der Unterbre-
chungsstelle, wechseln Sie dann die Stimme, die
Begleitung usw. (das Metronom erklingt auch
wahrend der Pause) und driicken Sie danach die
PAUSE-Taste erneut, um die Aufnahme fort-
zusetzen.
5. Arrét de la reproduction
La reproduction s'arrétera automatiquement a
la fin du morceau enregistré. Il est également
possible d'arréter la reproduction a tout mo-
ment en appuyant sur la touche STOP ou sur
la touche INTRO. /ENDING.
® Lorsque fa reproduction s'arréte ala fin du mor-
ceau enregistré, le programmeur musical revient
au mode prét a la reproduction. il est possible de
sortir de ce mode en appuyant sur toutes les
touches PLAY afin que tous leurs témoins
séteignent.
® N''importe quelle piste peut &tre lancée ou arrétée
a tout moment pendant la reproduction en
appuyant sur la touche PLAY appropriée.
La fonction PAUSE
La touche PAUSE du programmeur musical
permet d'interrompre l'enregistrement afin de
procéder aux modifications des réglages de
panneau qui ne peuvent pas étre effectuées
pendant la reproduction. Appuyer simplement
sur la touche PAUSE 4 I'endroit ot il est né-
cessaire de changer de voix, d'accompagne-
ment, etc. (le métronome sera entendu
pendant une pause), effectuer les modifica-
tions requises et appuyer ensuite une nouvelle
fois sur la touche PAUSE pour reprendre
l'enregistrement.
vie
Jefrause
5. Pare la reproduccién
La reproducci6n se pararad automaticamente
cuando se alcance el final de la pieza grabada.
También puede parar la reproduccién en cual-
quier momento presionando el botén STOP o
INTRO./ENDING.
@ Si la reproduccién se para debido a que se ha
aicanzado el final de ia pieza, el programador
musical se reintroducird en el modo de listo para ia
reproduccién. Puede salirse de esto presionando los
botones PLAY
de forma que ninguno de los indi-
cadores se encienda.
@ Se pueden activar/desactivar diferentes pistas en
cualquier momento durante la reproduccidn
presionando los botones PLAY
apropiados.
Funci6n PAUSE (pausa)
El bot6n PAUSE del programador musical hace
posible el paro temporal de la grabacién para
hacer los cambios del ajuste del panel que no se
pueden hacer mientras se toca. Presione simple-
mente el botén PAUSE en el punto que desea
cambiar las voces, acompajiamiento, etc. (el
metrénomo suena durante PAUSE), Haga los
cambios que se requieren, luego presione el
boton PAUSE otra vez para reanudar la
grabacién.