Página 1
VOLANO SERIES VOLANO B116SA - B116A USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’USO HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCTIUNI BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING CODE: MANUALE-VOLANO/A-BK...
Página 5
USER MANUAL: SEMI-AUT OMA TIC FL YWHEEL SLICER USER MANUAL: AUTOMATIC FLYWHEEL SLICER MODELS: Volano B116SA, Volano B116AMAIN Volano S9M MAIN COMPONENTS Control display Slice deflector Top clamp Meat table Carriage Flywheel operating handle Flywheel Casing Blade protection 10. Vertical sliding top clamp 11.
Página 6
DESCRIPTION indicated in the “Installation” sion cords; section; - periodically check the condi- Flywheel slicer machine, - install the machine in a loca- tion of the power supply cord equipped with a circular blade, tion out of the reach of person- on the machine body.
Página 7
+40°C received machine flywheel is the red push-button all the way - Max. humidity 95% not assembled, follow these in- down. (Fig. 4-A) structions: Press the red button all the DO NOT SLICE: - insert the flywheel on the way to activate the stop func- - frozen food products;...
Página 8
down the blade start button carriage is moved completely Semi-automatic Flywheel B116SA, Automatic Flywheel (Fig. 14, B) with your left hand toward the operator (Fig.5). for a few seconds and turn the - Position the sliding meat ta- B116A WARNING! AUTOMAT- flywheel clockwise to start cut- ble (Fig.
Página 9
(Fig. 14, L). WARNING! An acoustic WARNING! Ventilation The blue LED (Fig. 14, M) ac- signal will notify the op- grille control. The grille tivates when the carriage is in erator when the desired num- for forced ventilation of the automatic operation.
Página 10
2, 4). contact us at: Lubrication: - Clean the blade, freeing it of service@berkelinternational.com. residual grease (refer to the Berkel professional lubricating WARNING: risk of in- chapter on cleaning non-re- oils are recommended for lu- movable parts: blade). brication. jury from sharp blade!
Página 11
chines with a limited war-ranty - inserts and various compo- of 24 months from the pur- nents and stainless steel; chasing date. The warran-ty is - electrical parts and electrical extended only to defects that cables; arise under intended use condi- - electric motor;...
Página 12
Troubleshooting ERROR NUMBER PROBLEM REASON REMEDY Excessive resistance to Excessive resistance to Sharpen the blade. product cutting. product cutting. The machine does not No power or defective Check that the plug is start when the on button control circuit. inserted correctly. If the is pressed.
Página 13
DATA SHEET VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 14
USER MANUAL: SEMI-AUT OMA TIC FL YWHEEL SLICER MANUALE D’USO: AFFETTATRICE AUTOMATICA A VOLANO MODELLI: Volano B116SA, Volano B116A Volano S9M COMPONENTI PRINCIPALI Pulsantiera comandi Parafetta Pressamerce Piatto portamerce scorrevole Carrello Maniglia di manovra volano Volano Basamento Paralama 10. Maniglia scorrimento verticale pressamerce 11.
Página 15
DESCRIZIONE dizioni di perfetta efficienza tipo ‘volante’ , a mezzo di cavi strutturale, meccanica e di im- provvisori o non isolati; Macchine affettatrici a volano pianto; - controllare periodicamente con lama circolare, progettate - installare la macchina in luo- lo stato del cavo di alimenta- per affettare esclusivamente go al di fuori dalla portata di zione e del pressacavo sul cor-...
Página 16
dall’utente o da personale non rire i piedini in gomma nelle di affilatura sia correttamente autorizzato, utilizzo di parti di relative sedi del basamento. posizionata (chiusa) ricambio non originali o non Per alcuni modelli, i piedini di - Controllare che il pulsante specifiche per il modello di appoggio anteriori possono per l’arresto di emergenza non...
Página 17
interrompere la rotazione ed ta dalla protezione, prestare timetro il prodotto dal piano arrestare la lama premendo il estrema attenzione nel man- protezione lama anteriore (Fig. pulsante B (Fig. 14, B) LED OFF tenere le mani il più possibile 2, 11) operando sui pulsanti (Fig.
Página 18
ne aperta), lasciare il pulsante razioni di conteggio quantità tà di avanzamento del carrello lama (Fig. 14, B) e continuare a prodotto. premere uno dei pulsanti del girare il volano. gruppo I (+ e -) FUNZIONE CONTAFETTE -In modalità funzionamento -Il prodotto avanza e si ottiene una fetta dello spessore impo- Abilitare al funzionamento il...
Página 19
-verificare che la protezione l’utilizzo degli oli lubrificanti ATTENZIONE Lama af- (Fig. 2, 11) copra debitamente professionali Berkel. filata, pericolo di taglio! la lama; Usare solo oli ad uso alimenta- Quando la lama non è coper- -sollevare la capottina dell’af-...
Página 20
net www.theberkelworld.com GARANZIA DEMOLIZIONE E E RESPONSABILITA’ SMALTIMENTO o rivolgersi a: service@berke- linternational.com Il produttore fornisce macchi- La macchina è composta da: Introdurre la quantità di lubri- ne con una garanzia di durata - lega d’alluminio; ficante negli appositi oliatori: 24 mesi, a partire dalla data di - inserti e componenti vari in 1.
Página 21
Risoluzione problemi NUMERO ERRORE PROBLEMA CAUSA PROBABILE RIMEDIO Eccessiva resistenza al La lama non è affilata Affilare la lama taglio del prodotto Premendo il pulsante di Mancanza di Controllare che la spina accensione la macchina alimentazione o circuito sia inserita correttamente, non si avvia di controllo difettoso se il problema persiste...
Página 22
CARATTERISTICHE TECNICHE VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 24
BESCHREIBUNG - Verwenden Sie das Gerät auf zum Ablegen von Gegenständ- keinen Fall anders als in der en, die nicht für den Schneide- Aufschnittmaschinen vorliegenden Anleitung be- vorgang erforderlich sind; kreisrundem Messer, die aus- schrieben; - Benutzen Sie die Aufschnitt- schließlich zum Aufschneiden - Installieren Sie das Gerät maschine nicht, wenn der Ab-...
Página 25
zurückgesetzt ist (weit entfer- ACHTUNG! Halten Sie lässt er sich beinahe mühelos Ihre Hände beim Reini- nt vom Messer) und der Schlit- einfügen. ten sich vollständig in Richtung gen und Schleifen des Messers - auf den Stift klopfen, bis er unbedingt möglichst weit vom Bediener befindet;...
Página 26
Wagen ebenfalls angehalten. Schneidposition zurück. Fahrwerk vollständig ACHTUNG! Wenn die ACHTUNG! Der vorde- Bediener hin ausgerichtet ist Taste (Abb.4-A) betätigt re Messerschutz kehrt in (Abb.5); wird, bleibt sie in ihrer Position die Schneidposition zurück. -Positionieren Sie die ver- (Selbsthaltung). ACHTUNG! Nach einem schiebbare Schneidgutplatte kurzzeitigen Stopp bei...
Página 27
14, F: + und -). Bediener hin ausgerichtet ist ten + und - der Tastengruppe Die Scheibendicke kann um je- (Abb.5); G drücken (Abb. 14, G: + und -). weils 5 Hundertstel Millimeter -Klappen Sie den Schwungrad- ACHTUNG! Ein akusti- erhöht werden, bis eine Dicke griff zurück, indem Sie ihn in von 4 mm erreicht ist.
Página 28
auf Stand-by. Durch erneutes Lösen Sie den Verriegelungs- Schwamm und spülen Sie ihn Drücken der Taste L (Abb. 14, hebel der Schneidgutplatte dann mit warmem Wasser ab. L) wird der Beginn eines weite- (Abb. 2, 20), um sie zu lösen Sorgfältig abtrocknen;...
Página 29
verschiebbare Schneidgutplat- Öle verwenden. nenrand der Schutzvorrich- tung 6 mm übersteigt. te (Abb. 2, 4) bewegen sich au- Für Produktinformationen be- tomatisch quer; suchen Sie bitte www.theber- GARANTIE UND HAFTUNG Nehmen Sie das Schärfge- kelworld.com oder wenden Sie rät aus seiner Parkposition sich an: service@berkelinter- (Abb.
Página 30
fehler des Produktes). Das Typenschild am Geräte- sockel weist den Hersteller, den Gerätetyp, die techni- schen Informationen sowie die CE-Marke au. ABBAU UND ENTSORGUNG Das Gerät besteht aus Folgen- dem: - Aluminiumlegierung; - verschiedene Einsätze und Geräteteile aus Edelstahl; - elektrische Komponenten und Stromkabel;...
Página 31
Problembehebung FEHLERNUMMER PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Zu hoher Widerstand Das Messer ist nicht Das Messer schleifen beim Schneiden der geschliffen Aufschnittware Das Gerät schaltet sich bei Fehlende Prüfen Sie, dass der Einschalten der Start-Taste Stromversorgung oder Stecker korrekt eingesetzt nicht ein defekter Steuerkreis ist;...
Página 32
TECHNISCHE DATEN VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 33
USER MANUAL: SEMI-AUT OMA TIC FL YWHEEL SLICER MANUEL D’INSTRUCTIONS : TRANCHEUSE AUTOMATIQUE À VOLANT MODÈLES: Volano S9M Volano B116SA, Volano B116A ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Affichage de contrôle Protège-tranche Presse-produit Plateau port-aliment Chariot Poignée de manoeuvre du volant Volant Base Anneau protecteur lame 10.
Página 34
DESCRIPTION parfaites; tion normale, la distance entre - ne pas utiliser la machine de le fil de la lame et l’anneau Trancheuses à volant avec manière différente que celle pare-lame a dépassé 6 mm, lame circulaire, conçues pour indiquée dans ce manuel; dans ce cas, contacter le fabri- trancher exclusivement...
Página 35
- ne jamais toucher le produit Si la colonne de support n’est - interrupteur automatique avec les mains durant la dé- pas utilisée (en option), ins- différentiel; coupe. Garder les mains tou- taller la machine sur un plan - installation de mise à la terre. jours éloignées de la lame;...
Página 36
cessaire de tourner le bouton mence avec la visualisation de - placer le produit à découper (Fig.2, 16) dans le sens horaire la valeur résiduelle sur l’écran. sur le plat porte-aliment cou- et de le remettre en position lissant (Fig. 2, 4) en prenant rehaussée d’autorisation de la ARRÊT DÉFINITIF soin de placer la surface du...
Página 37
Volant semi-automatique - démarrer la lame en appuyant le bouton MODE (Fig. 14, G : B116SA, Volant automatique sur le bouton lame (Fig. 14, B) ; MODE) pour activer la fonc- B116A - démarrer le fonctionnement tion cycle. ATTENTION ! LE MO- du chariot automatique en ap- En modalité...
Página 38
opérations. NETTOYAGE DES PARTIES garder les mains les plus éloi- NON AMOVIBLES gnées possible de la zone non Produits pour le nettoyage: - Lame : presser un torchon hu- protégée. L’utilisation de gants utiliser uniquement de l’eau mide sur la surface de la lame de protection est conseillée.
Página 39
Pour des informations concer- - événements exceptionnels. lubrifiantes professionnelles nant les centres d’assistance, Le transfert de propriété de la Berkel. contacter le: machine comporte l’annulation Utiliser uniquement des huiles service@berkelinternational.com. immédiate de toute responsa- à usage alimentaire NSF-H1 bilité...
Página 40
Résolution problèmes NUMÉRO ERREUR PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE Résistance excessive à la La lame n'est pas Aiguiser la lame découpe du produit aiguisée En appuyant sur le Alimentation absente Contrôler que la fiche bouton de démarrage, la ou circuit de contrôle soit correctement machine ne démarre pas défectueux...
Página 41
DONNÉES TECHNIQUES VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 42
USER MANUAL: SEMI-AUT OMA TIC FL YWHEEL SLICER NÁVOD K POUŽITÍ: AUTOMATICKÝ KRÁJEČE SE SETRVAČNÍKEM Volano S9M MODELY: Volano B116SA, Volano B116A ČÁSTI STROJE Řídící displej Kryt plátků Přítlačný prvek Nosná deska Suport Manipulační rukojeť kotouče Kotouč Základna Kryt nože 10.
Página 43
POPIS ,,Instalace”; měňte. Je-li to nutné, obraťte se zařízení instalujte na místě na kvalifikované pracovníky; Manuální kráječ se setrvační- mimo dosah nepovolaných - v případě závady, špatného kem vybavený kotoučovou če- osob, zejména mimo dosah dětí fungování, podezření na po- pelí, vhodný...
Página 44
není určen pro použití v potra- se téměř bez použití síly. kem (obr. 2, 16) ve směru ho- vinách. pro úplné vsunutí kolík zatlu- dinových ručiček a vrátit jej do čte. zvednuté polohy umožňující Zbylá rizika chod (obr. 4-B). Ačkoliv bezpečnostní kroužek Stroj musí...
Página 45
POUŽITÍ KRÁJEČE ného krytu předního nože (obr. počítání množství produktu. 2, 11) pomocí tlačítek E (obr. 14, POZOR Nebezpečí poře- AUTOMATICKÝ PROVOZ PRO E) a znovu ho k tomuto krytu při- zání se ostrým nožem! MODEL: bližte (obr. 2, 11). Posuvná nosná Automatický...
Página 46
informuje obsluhu o dosažení Čistící produkty: Stejným způsobem ho vysušte s požadovaného počtu plátků. používejte pouze vodu a biolo- použitím suchého hadru; POZOR! Při čištění nože gicky odbouratelný jemný čistící FUNKCE CYCLE kráječ nespouštějte. prostředek, měkký hadřík nebo Chcete-li aktivovat funkci Cycle, houbičku a polotuhý...
Página 47
Mazání: POZOR! Výměna čepele Pro mazání doporučujeme pou- je povinná, přesahuje-li žívat profesionální mazací oleje vzdálenost mezi okrajem če- Berkel. pele a vnitřním okrajem krytu Používejte pouze oleje pro po- 6 mm. travinářské použití NSF-H1 nebo 3H. Nepoužívejte rostlinné oleje.
Página 48
Řešení problémů ČÍSLO CHYBY PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ ŘEŠENÍ Produkt při krájení vyvíjí Nůž není nabroušený Nabruste nůž příliš velký odpor Stroj se po stisknutí Výpadek napájení nebo Zkontrolujte, zda je spouštěcího tlačítka vadný kontrolní okruh správně vložena zástrčka; nespustí pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní...
Página 49
PODROBNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 50
USER MANUAL: SEMI-AUT OMA TIC FL YWHEEL SLICER BETJENINGSVEJLEDNING MANUEL AUTOMATISK SLICER MED HÅNDHJUL Volano S9M MODELLER: Volano B116SA, Volano B116A MASKINDELE Kontrol display Skiveføring Pigplade Plade til produkt Slæde Manøvrehåndtag håndhjul Håndhjul Base Klingeafskærmning 10. Lodret kørsel pigplade 11. Klingebeskyttelse 12.
Página 51
BESKRIVELSE som er uden for andet per- stand og kabelholderen på ma- sonales rækkevidde, der ikke skinen. Udskift omgående i til- Slicere med rund klinge, desig- benytter maskinen, navnlig fælde af slid eller defekter. Ret nede til udskæring af fødeva- mindreårige;...
Página 52
SNIT ALDRIG: fremgangsmåden følgende: mede, røde knap helt i bund. - dybfrosne fødevarer; - anbring håndhjulet på akslen (Fig. 4-A) - frosne fødevarer; og kontrollér, at hullerne på Når den røde knap trykkes helt - fødevarer med knogler (kød muffen og håndhjulets aksel i bund, aktiveres stopfunktio- og fisk);...
Página 53
med venstre hånd og betjene duktplade (Fig. 2, 4) ca. 7-8 B116A OBS! MODELLEN håndhjulet ved at dreje det cm maks. væk fra den forreste med uret: slæden vender tilba- klingebeskyttelsesplade (Fig. HÅNDHJUL AUTOMA- TISK B116A kan anvendes i ge til skærepositionen. 2, 11) vha.
Página 54
sten L igen (Fig. 14, L) eller når I automatisk tilstand (for mo- regelmæssigt at rengøre dem dellen B116A): den glidende produktplade når med en børste. endestoppet (Fig. 2, 4). -Under skæring, der udføres AFMONTERING AF AFTAGE- med Cycle-funktionen aktiv, Tælling af mængde produkt: kan du se slædens fremdrifts- LIGE DELE:...
Página 55
-rengør klingen for at fjerne fedtrester (se kapitlet om ren- Til smøring anbefaler vi brugen standen mellem selve klingens gøring af ikke-aftagelige dele: af Berkel professionelle smø- kant og afskærmningen ind- klingen) reolier. vendige kant overstiger 6 mm. -sørg for, at ON-knappen (Fig.
Página 56
ikke sliddele som f.eks. klinge og fjedrene i slibeanordningen med undtagelse af tydelige fa- brikationsfejl. Producenten fralægger sig et- hvert ansvar for direkte og in- direkte skader som følge af: - manglende overholdelse af instruktionerne i denne betje- ningsvejledning; - brug af maskinen i uoverens- stemmelse med bestemmelser og standarder gældende i lan- det, hvor maskinen er installe-...
Página 57
Afhjælpning af fejl FEJL NR. PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING For stor modstand, når Klingen er ikke skarp Slib klingen produktet skæres Maskinen starter ikke, Der mangler Kontrollér, som når der trykkes på strømforsyning, eller stikket er sat korrekt startknappen styrekredsløbet er i stikkontakten.
Página 58
TEKNISKE DETALJER VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 59
USER MANUAL: SEMI-AUT OMA TIC FL YWHEEL SLICER MANUAL DE INSTRUCCIONES: CORTADORA DE FIAMBRE AUTOMÁTICA CON VOLANTE Volano S9M MODELOS: Volano B116SA, Volano B116A COMPONENTES PRINCIPALES Pantalla de control Paralonchas Sujetador de alimentos Plato Carro Manija del volante Volante Basamento Paracuchilla 10.
Página 60
DESCRIPCIÓN las instrucciones del apartado xiones eléctricas de tipo ‘aé- ‘Instalación’; reo’ , cabes provisionales o no Cortadoras de fiambres de - instale la máquina en un lugar aislados; volante con cuchilla circular, fuera del alcance de personal - revise periódicamente el ca- diseñadas para cortar exclu- ajeno a su uso y, sobre todo, de ble de alimentación y el pren-...
Página 61
ponsabilidad derivada de un no hay impedimentos al mo- mentación coincidan con las in- inapropiado, modifica- vimiento del volante, a la ca- dicadas en la placa de datos de ciones y/o reparaciones efec- rrera del carro y a la carga del la máquina.
Página 62
fiera, siga las instrucciones del instrucciones para la parada do al corte está colocada con- capítulo sobre el «Uso de la momentánea, finalizar la ope- tra la superficie de protección cortadora». ración pulsando el botón OFF de la cuchilla delantera; de esta (Fig.
Página 63
miautomático como en modo funcionamiento automático. hasta deshabilitar la función. automático. El funcionamiento del carro ¡ATENCIÓN! Una señal - Girar el volante hasta llevar el automático se interrumpe pul- acústica informa al ope- carro completamente hacia el sando el botón L (Fig. 14, L) o al rador cuando se alcanza el nú- operador (Fig.5).
Página 64
¡ATENCIÓN! No active la cor- partes no extraíbles: cuchilla) Para lubricación se recomien- tadora de fiambres mientras se - asegurarse de que el botón da el uso de aceites lubricantes limpia la cuchilla. ON (Fig. 2, 18) esté encendido; profesionales Berkel.
Página 65
Utilizar únicamente aceites cuando la distancia entre el filo de la cuchilla y el borde in- para consumo humano NSF-H1 o 3H. No use aceites vegetales. terno de la protección supera los 6 mm. Para más información sobre los productos, visite el sitio web GARANTÍA Y www.theberkelworld.com póngase en contacto con noso-...
Página 66
Resolución de problemas NÚMERO ERROR PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Excesiva resistencia al Cuchilla desafilada Afilar la cuchilla corte del producto Cuando se pulsa el botón Falta de alimentación Compruebe que la clavija de encendido la máquina o circuito de control esté...
Página 67
DATOS TÉCNICOS VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 69
BESCHRIJVING - installeer de machine in ove- erkende servicecentra om het reenstemming met de aanwij- mes te laten vervangen; Professionele handsnijmachi- zingen beschreven in de para- - gebruik de machine niet met nes met rond mes, ontworpen graaf ‘installatie’; ‘zwevende’ elektrische aanslui- voor het snijden van levens- - installeer de machine op een tingen met tijdelijke of niet-ge-...
Página 70
machine zijn geleverd. vleestafel ongehinderd kan schakelaar (aardlekschake- De fabrikant acht zich niet aan- bewegen en of het te snijden laar); sprakelijk voor een oneigenlijk product zonder problemen op - aarding. gebruik, wijzigingen en/of re- de vleestafel kan worden ge- paraties aan de machine door plaatst.
Página 71
hoofdstuk “Gebruik van de de handeling door op de knop en het mes tot een minimum snijmachine” om het snijden in OFF(Afb.2, 19) te drukken; beperkt. Telling hoeveelheid product: de gewenste wijze te hervat- ten. GEBRUIK VAN DE -laat het handwiel draaien tot SNIJMACHINE de wagen volledig voor de ge- KORTSTONDIGE STOP...
Página 72
- Laat de mesknop (Afb. 14, B) lingen voor de telling hoeveel- het display weer te geven. los als de mesbeschermplaat heid product correct worden -Automatische werking (voor verplaatst is (open stand), en herhaald. het model B116A): laat het vliegwiel draaien. PLAKKENTELLER tijdens het snijden met geacti- - Het product gaat naar voren...
Página 73
Voor het smeren wordt het ge- zacht nylon borsteltje; 2, 18) brandt; bruik van professionele smeer- OPGELET Scherp mes, -controleer of de mesbescher- olies van Berkel aanbevolen. gevaar voor snijwon- ming (Afb. 2, 11) het mes goed Gebruik uitsluitend olies den! Zorg ervoor dat u de afdekt;...
Página 74
ducten, ga naar de website scherming groter dan 6 mm is. www.theberkelworld.com schrijf aan: service@berkelin- GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID ternational.com Breng de hoeveelheid olie De machines van de fabrikant aan in de daarvoor bestemde worden gedekt door een garan- smeernippels: tie van 24 maanden met ingang 1.
Página 75
Problemen oplossen NUMMER FOUT PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Te grote weerstand Het mes is bot Slijp het mes bij het snijden van het product De machine schakelt Geen voeding of Controleer of de stekker niet in wanneer op de controlecircuit defect goed is aangebracht.
Página 76
TECHNISCHE GEGEVENS VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 78
BESKRIVELSE ne gitt i kapittelet ’Installasjon’; det er behov for inngrep, ta - installer maskinen på et sted kontakt med kvalifisert perso- Skjæremaskiner med svinghjul der den er utenfor utenfor- nale; med rundt knivblad, laget ute- ståendes og særlig barns, rek- - stans maskinen umiddelbart lukkende for oppskjæring av kevidde;...
Página 79
IKKE SKJÆR OPP: som følger: kinbevegelser. - dypfryste matvarer; - sett svinghjulet inn på aksen Skjærebladets beskyttelses- - frosne matvarer; og kontroller at det er plas- plate går tilbake i opprinnelig - matvarer med bein (kjøtt og sert riktig i forhold til hullene posisjon (lukket).
Página 80
tilbake i kutteposisjon. (Fig. 2, 4) cirka 7-8 cm fra kni- ADVARSEL! MODEL- ADVARSEL! LEN AUTOMATISK VO- Knivens vens fremre beskyttelsesplate fremre beskyttelsespla- (Fig. 2, 11), bruk tastene E (Fig. LANO B116A kan benyttes både i halvautomatisk og au- te går tilbake i kutteposisjon. 14, E: + og -) for å...
Página 81
Vognens automatiske funk- I modus for automatisk funk- lufteåpningene frie ved å ren- sjon (for modellen B116A): sjon avbrytes ved å trykke en gjøre dem jevnlig med en liten til gang på tasten L (Fig. 14, L), -Når det utføres kutt og tynn børste.
Página 82
å skifte ut skjære- -rengjør bladet og fjern alle fet- Vi anbefaler bruken av profe- trester (referer til kapittel om sjonelle smøreoljer fra Berkel. bladet når avstanden mellom kanten på selve bladet og den rengjøring av deler som ikke Bruk kun olje for næringsmid-...
Página 83
desløshet fra brukerens side, upassende eller feilaktig instal- lasjon eller plassering, skader som skyldes slitasje eller spen- ning over 10% over merke- spenningen. Garantien dekker dessuten ikke komponenter som utsettes for regelmessig slitasje, slik som skjærebladet, slipeskivene, med mindre det er tydelige tegn på...
Página 84
Problemløsning NUMMER PÅ FEIL PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Overdreven motstand Bladet er ikke slipt Slip knivbladet ved skjæring av produktet Maskinen starter Manglende Kontroller at støpselet ikke når du trykker på strømforsyning eller sitter korrekt i, og startknappen defekt kontrollkrets ta kontakt med servicesenteret hvis problemet vedvarer...
Página 85
TEKNISKE DETALJER VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 86
USER MANUAL: SEMI-AUT OMA TIC FL YWHEEL SLICER MANUAL DE INSTRUÇÕES: MÁQUINA DE CORTAR FIAMBRE AUTOMÁTICA COM VOLANTE Volano S9M MODELOS: Volano B116SA, Volano B116A PARTES DA MÁQUINA Exibição de controle Protector de fatia Empurrador Mesa móvel Carro Alça de manobra do volante Volante Base Protector da lâmina...
Página 87
DESCRIÇÃO - não utilize a máquina de for- - não utilize a máquina com mas diferentes das constantes ligações eléctricas ‘improvi- Máquinas de cortar fiambre neste manual de instruções; sadas’ , realizadas por meio de com volante e lâmina circular, - instale a máquina respeitan- cabos provisórios ou não ade- projectadas para cortar e fa-...
Página 88
- não é permitido o uso de bem nivelada, seca e adequa- - interruptor automático dife- acessórios de corte que não damente dimensionada para rencial; tenham sido fornecidos pelo suportar o peso da máquina - instalação de ligação à terra. fabricante em conjunto com a e do produto a cortar.
Página 89
o botão (Fig.2, 16) no sentido mine a operação premindo o assim os desperdícios devido horário e retorná-lo à posição botão OFF (Fig.2, 19); ao desalinhamento entre o elevada de autorização de fun- produto e a lâmina. USO DA MÁQUINA DE COR- Contagem de quantidade pro- cionamento (Fig.
Página 90
mido o botão de arranque da na parar ou for feita uma troca dade de avanço do carro. -Em modo de funcionamento lâmina (Fig. 14, B) com a mão de produto a cortar, as opera- esquerda, acionar o volante ções de contagem da quantida- automático (para o modelo B116A): rodando-o no sentido horário;...
Página 91
Os óleos lubrificantes profis- ON (Fig. 2, 18) está ligado; Sempre que a lâmina não es- sionais Berkel são recomenda- -verificar se a proteção (Fig. 2, tiver coberta pela protecção, dos para a lubrificação. 11) cobre devidamente a lâmi- preste a máxima atenção para...
Página 92
dutos, visite o site www.the- caso contrário, a lâmina deve ções técnicas. ser obrigatoriamente substi- berkelworld.com ou contacte: service@berkelinternational. tuída. GARANTIA E RESPONSABILIDADE Introduzir a quantidade corre- ta de lubrificante no lubrifica- dor: O fabricante garante as suas 1. Lubrificador da barra do car- máquinas por um período de ro (Fig.
Página 93
Resolução de problemas NÚMERO DO PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO ERRO Resistência excessiva ao Lâmina não afiada Afie a lâmina movimento de corte do produto A máquina não liga após Falta de alimentação Assegure-se de que o cabo o accionamento do botão eléctrica ou circuito de de alimentação esteja de arranque...
Página 94
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 95
USER MANUAL: SEMI-AUT OMA TIC FL YWHEEL SLICER MANUAL DE INSTRUCȚIUNI: MAȘINĂ DE FELIAT AUTOMATĂ CU VOLANTĂ Volano S9M MODELE: Volano B116SA, Volano B116A PĂRȚI ALE MAȘINII Afișaj de control Deviator felii Dispozitiv de împingere Platou produse Cărucior Mâner de manevrare volantă Volantă...
Página 96
DESCRIERE ales a minorilor; - înainte de a curăța sau de a - utilizați mașina cu mare atenție efectua intervenții de întreți- Mașini de feliat cu volantă și și nu vă lăsați distrași în timpul nere, deconectați mașina de la lamă...
Página 97
putea fi introdus aproape com- RESETAREA DUPĂ OPRIREA DE Riscuri reziduale plet fără a fi forțat URGENȚĂ Inelul de protecție din jurul la- - loviți șplințul pentru a-l intro- Pentru a permite funcționarea mei protejează operatorul de duce corect. mașinii după o oprire de urgen- contactul accidental cu lama, ță, trebuie să...
Página 98
nile pentru oprirea temporară, - rotiți volanta până aduceți că- rior. Contorizarea cantității de pro- încheiați operațiunea apăsând ruciorul complet spre operator dus: de fiecare dată când ma- butonul OPRIRE (fig.2, 19); (fig.5); - îndepărtați câțiva centimetri șina se oprește sau se schimbă UTILIZAREA MAȘINII DE FELI- produsul față...
Página 99
Funcția de numărare a felii- CURĂȚAREA eră al dispozitivului de împinge- lor activată: Pe afișaj re (fig. 2, 17) și îndepărtați dispo- puteți seta numărul de felii care Mașinile trebuie curățate atent zitivul de împingere; se dorește tăiat între 001 și 999 cel la sfârșitul utilizării.
Página 100
și marginea internă a prote- - curățați lama eliminând rezi- utilizarea uleiurilor de lubrifiere cției depășește 6 mm. duurile de grăsime (consultați profesionale Berkel. capitolul de curățare a pieselor Folosiți doar uleiuri de uz ali- GARANȚIE ȘI RĂSPUNDERE nedetașabile: lama).
Página 101
de identificare de la baza mași- nii indică producătorul, mașina, informațiile tehnice.
Página 102
Rezolvarea problemelor NUMĂR EROARE PROBLEMĂ CAUZA PROBABILĂ SOLUȚIE Rezistență excesivă la Lama nu este ascuțită Ascuțiți lama tăierea produsului Mașina nu pornește la Lipsa alimentării sau Verificați dacă ștecherul apăsarea butonului de circuit de control defect este introdus corect, pornire dacă...
Página 103
DETALII TEHNICE VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 105
BESKRIVNING med anvisningarna i avsnittet icke isolerade kablar; ’installation’; - kontrollera regelbundet Skärmaskiner med svänghjul - installera maskinen på en skicket på strömkabeln och ka- och cirkelformad klinga. Ma- plats där den är utom räckhåll beltätningen på maskinstom- skinerna är framställda för att för personer som inte är be- men.
Página 106
vändning av reservdelar som mi på respektive plats på stom- nappen inte är intryckt inte är i original eller inte spe- men. På vissa modeller kan de - Koppla till maskinens elek- cifika för den aktuella maskin- främre stödfötterna lossas och triska utrustning genom att modellen.
Página 107
automatiskt att gå tillbaka till verhandtag (Fig. 2, 6) i horison- Ställ in den önskade sitt startläge efter cirka 30 tellt läge. skivtjockleken sekunder. - Tryck in PÅ-knappen (Fig. 2, hjälp av F-knapparna (Fig. 14, Klingans rörelse stannar upp 18). F: + och -).
Página 108
- Vik ner svänghjulets handtag CYKELFUNKTION hela arbetet. genom att dra det i riktning Förinställ det önskade antalet mot användaren, och placera skivor per cykel i aktivt skiv- Rengöringsprodukter: tillbaka det mot själva sväng- räkningsläge för att aktivera använd endast vatten med en hjulet.
Página 109
Torka den på kvarvarande fett (hänvisa till Smörjning: samma sätt med en torr trasa. kapitlet om rengöring av icke Berkel professionella smörjol- VARNING! Aktivera inte borttagbara delar: klinga). jor rekommenderas för smörj- skivaren medan klingan - Säkerställ att PÅ-knappen ning.
Página 110
ar tillbaka maskinen till till- omedelbart från allt ansvar. På verkaren eller till ett behörigt märkplåten som finns på ma- servicecenter. skinstommen återfinns tillver- För information om service- kare, maskininformation och center ska man vända sig till teknisk information. service@berkelinternational.com. OBSERVERA! Klingan måste bytas ut när mel-...
Página 111
Problemlösning PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD FELNUMMER Överdrivet motstånd till Klingan är slö. Slipa klingan. produktskärning. Maskinen startar inte om Ingen ström eller fel på Kontrollera att knappen är intryckt. styrkretsen. stickkontakten är ordentligt insatt. Kontakta servicecentret om problemet kvarstår. Överdrivet mycket Smörjning av glidskena Utför periodisk motstånd i...
Página 112
TEKNISKA SPECIFIKATIONER VOLANO B116SA - B116A B116SA B116A 260 mm 260 mm 290 mm 290 mm 260 mm 260 mm 590 mm 590 mm 550 mm 550 mm 755 mm 755 mm 960 mm 960 mm 780 mm 780 mm 660 mm 660 mm 55 mm...
Página 114
Van Berkel International S.r.l. via U. Foscolo, 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 info@berkelinternational.com theberkelworld.com...