Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GRUPOS ELECTROGENOS BOUNOUS
689301-00
MOTOCOMPRESORES
MANUAL
DEL
USUARIO
At 4001/ N
-
V . 0 9 . 2 0 0 2
Version

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BOUNOUS PB 80

  • Página 1 GRUPOS ELECTROGENOS BOUNOUS 689301-00 MOTOCOMPRESORES MANUAL USUARIO At 4001/ N V . 0 9 . 2 0 0 2 Version...
  • Página 3 CONTENIDOS CONTENTS INHALT Instrucciones seguridad Safety instructions Sicherheitsvorschriften Introducción Introduction Einleitung Garantía condiciones Guarantee conditions Garantiebedingungen Technical parameters Technische Parameter Parámetros Técnicos Description of groups Gruppenbeschreibung Descripciones de grupos 1. Air and oil circuits 1. Luft- und Ölkreis 1. Circuitos aire y aceite 2.
  • Página 4: Seguridad

    At 4001 / N V.09.2002 SEGURIDAD SAFETY SICHERHEITSVORSCHRIFTEN No arrancar! Leer instrucciones al operar! Atención ! Superficie caliente ! Do not start ! Read instructions for operation ! Attention ! Hot surface ! Nicht anlassen ! Bedienungsanleitung Achtung ! Heiße Oberfläche ! durchlesen ! No pararse sobre grifos-llaves-otras partes del sistema de presión ! Leer instrucciones antes de un servicio !
  • Página 5: Reglas De Seguridad

    REGLAS de SEGURIDAD SAFETY RULES SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PRECAUCIONES-ADVERTENCIAS WARNINGS WARNUNGEN Indican actividades que deben ser observadas ante un peligro Warnings indicate activities that have to be unconditionally Warnungen legen Tätigkeiten fest, die wegen Verletzungs- oder de daño o muerte. observed for danger of injury or death. Todesgefahr unbedingt eingehalten werden müssen.
  • Página 6 At 4001 / N V.09.2002 Instrucción : Caution : Hinweise : Compresor diseñado para usar en sitios con temperatura ambi- Compressor is designed for use in surroundings with ambient Der Kompressor ist für eine Umgebung mit Umgebungs- ente +5 a +40°C , humedad relativa 90%. temperatures +5 to +40°C at relative damp 90%.
  • Página 7 Precaución : Warning : Warnung : Antes de iniciar un trabajo, mantenimiento o reparación, el Before starting any work - maintenance or machine repair - the Vor jeder Arbeit, Wartung oder Maschinen-reparatur muß das sistema debe ser completamente liberado de presión. Aparte la pressure system shall be fully empty (free from over-pressure).
  • Página 8 At 4001 / N V.09.2002 RESIDU O S WASTE RÜCKSTÄNDE Durante la operatoria se pueden originar condensados. During the machine operation the condensate occurs. Während des Maschinenbetriebes kann einen Kondensat entstehen. Es necesario recoletar los condensados. Diponer los condensa- It is necessary to collect the condensate. It is necessary to dos de acuerdo a las reglamentaciones vigentes.
  • Página 9: Introduccion

    INTRODUCCION INTRODUCTION EINLEITUNG Los contenidos de este Manual son propiedad de BOUNOUS HNOS.SA. Contents of this Operation and maintenance handbook is proprietary Inhalt dieser Bedienungs- und Wartungsanleitung ist Eigentum der Este manual es actualizado, revisado con cada serie de producción of the firm ATMOS Chrást.
  • Página 10 − with accessories not recommended by the firm ATMOS − mit einem durch die Firma ATMOS nicht empfohlenen The firm ATMOS does not take over any responsibility for errors BOUNOUS no se responsabiliza por los posibles errores surgidos de Zubehör. arising from translation of this original.
  • Página 11: Garantia

    GARANTIA GUARANTEE GARANTIEBEDINGUNGEN El período de Garantía y condiciones provistas en la venta, están The guarantee period and conditions provided at sale are presented Die beim Verkauf gewährten Garantiebedingungen sind im presentes en el Manual de Servicio suministrado con cada máquina. in the Service book supplied with every machine.
  • Página 12: Datos Tecnicos

    At 4001 / N V.09.2002 DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE PARAMETER C ompresor Compressor Technische Parameter Tipo unidad compresora Compressor screw unit type Schraubenblocktyp NK 40 Suministro de aire Air delivery Volumenstrom /min] Presión normal descarga Normal discharge pressure Nennauftriebsüberdruck [bar] Seteo válvula seguridad Safety valve setting...
  • Página 13: Descripcion De Partes

    DESCRIPCION de PARTES DESCRIPTION OF PARTS GRUPPEN-BESCHREIBUNG CIRCUITO AIRE y ACEITE AIR UND OIL CIRCUIT LUFT- UND ÖLKREIS 1.1. UNIDAD C O MPRESORA TORNILLO NK 40 COMPRESSOR SCREW UNIT NK 40 KOMPRESSORENEINHEIT NK 40 La unidad compacta NK 40 es componente principal del circuito de The compact compressor screw unit NK 40 integrates main parts of Kompakte Schraubeneinheit NK 40 integriert alle Hauptteile des Luft- aire y aceite.
  • Página 14: Filtro De Aire

    At 4001 / N V.09.2002 1.1.4. Filtro de aire Airfilter Luftfilter El filtro de aire del compresor con elemento filtrante renovable es una The compressor air filter with a renewable filter element is a part of Das Luftfilter mit einem Filtereinsatz ist Bestandteil der parte de la unidad compresora a tornillo.
  • Página 15: Sistema Ele Ctrico

    SISTEMA ELE CTRICO ELECTRICAL SYSTEM ELEKTRISCHE EINRICHTUNG 2.1. TABLERO de CONTROL CONTROL BOARD BEDIENUNGSPANEEL Indicadores en el tablero de control: There are these indicators on the control board : An dem Bedienungspaneel sind folgende Anzeiger : 1. Combistat 1. Combistat 1.
  • Página 16: Dispositivo Monitoreo Seguridad

    At 4001 / N V.09.2002 2.3. DISPOSITIVO MONITOREO SEGURIDAD SAFETY MONITORING DEVICE SICHERHEITSEINRICHTUNG El compresor tiene un sistema que asegura momentánea detención The compressor is equipped with the system which secures Der Kompressor ist mit einem System ausgestattet, das ein de la máquina, si la temperatura de aceite del compresor se excede.
  • Página 17: Instrucciones Operativas

    INSTRUCCIONES OPERATIVAS OPERATING INSTRUCTION EINRICHTUNGSBEDIENUNG P RECAUCION para USUARIOS CAUTION FOR USERS ANWENDERHINWEISE 1.1. PRECAUCION CON LA INSTALACI ON CAUTION TO THE COMPRESSOR ERECTION HINWEISE ZU KOMPRESSORINSTALLATION 1. Con el compresor en operación, no está permitido ser trans- 1. As far as the compressor is in operation, it is not allowed to be 1.
  • Página 18: Antes De Arrancar

    Bei einer Inbetriebnahme nach längerem Abstellen favor, establecer contacto con el centro de Servicio ATMOS Service centre ! ( länger als 6 Monate) kontaktieren Sie in Ihrem BOUNOUS ! eigenen Interesse eine Servicestelle der Firma Caution : Use petrol NATURAL 95 only! Another fuel using Atmos ! Precaución : Usar gasolina 95 octanos!.
  • Página 19: Arrancando La Maquina

    ARRANCANDO la MAQUINA 2.2. STARTING THE MACHINE ANLASSEN 1. Abrir el grifo de salida del aire comprimido. 1. Turn on the compressed air outlet cock. 1. Die Druckluftausgangshähne öffnen. 2. Abrir la válvula de combustible. Abrir el cebador por 2. Turn on the fuel supply valve. Open the choke completaly and set 2.
  • Página 20: Operacion Climas Duros

    At 4001 / N V.09.2002 2.5. OPERACION CLIMAS DUROS OPERATION UNDER HARD CLIMATIC CONDITIONS ERSCHWERTE KLIMATISCHE BEDINGUNGEN 2.5.1. Operación en invierno Operation in winter season Winterbetrieb 1. Usar aceite de motor para invierno. 1. Use engine oil destined for winter operation. 1.
  • Página 21: Fin De O Peracion Del Compresor

    FIN de O PERACION del COMPRESOR 2.6. TERMINATION OF COMPRESSOR OPERATION BETRIEBSBEENDIGUNG Luego de finalizar el uso del compresor es necesario disponer de It is necessary by termination of compressor operation to take care of Bei Kompressor- Betriebsbeendigung ist es notwendig, einige seine ciertas partes clasificadas como residuos peligrosos, de acuerdo a la some parts that are classified as dangerous waste in compliance with als gefährliche Abfälle klassifizierte Bestandteile im Einklang mit dem...
  • Página 22: Bastidor/Chasis Del C Ompresor

    At 4001 / N V.09.2002 BASTIDOR/CHASIS del C OMPRESOR COMPRESSOR SUPPORTING FRAME KOMPRESSORRAHMEN Mantener regularmente las ruedas y lubricar los cojinetes. Check on and maintain regularly wheels and lubricate their bearing. Die Rädern ist regelmäßig zu überprüfen und Lagerschmierung durführen. Chequear la posibilidad de partes flojas por razones de vibración Check on the possible easing of parts for reason on vibrate during durante la operación.
  • Página 23: Mantenimiento Compresor

    1. For repairs appropriate tools and original spare parts supplied by 1. Für die Reparaturen dürfen nur empfohlene Werkzeuge und die repuestos originales suministrados por BOUNOUS servicio y ATMOS Service centre may be used only. durch die Servicestelle der ATMOS gelieferten Originalersatzteile agentes autorizados.
  • Página 24 − by compressing the gas or air with high share of gas. Für die ATMOS Kompressoren empfehlen wir nur spezielle Para los compresores BOUNOUS, los siguientes aceites para com- For compressors ATMOS the following special compressor oils are Kompressorenöle zuverwenden :...
  • Página 25 2.2. C ONTROL de A CEITE OIL CHECK ÖLKONTROLLE Es recomendable chequear el nivel de aceite antes de arrancar el It is recommended to check the oil level prior the compressor starting Es wird empfohlen, den Ölspiegel vor dem Kompressor-anlassen zu compresor, ya que se encuentra estacionado en el fondo.
  • Página 26 At 4001 / N V.09.2002 2.3. REEMPLAZO ACEITE OIL REPLACEMENT ÖLWECHSEL El intervalo de reemplazo para Mogul Atmos VDL46 es de 1000 horas The basic replacement interval for Mogul Atmos VDL46 oil is 1000 Das Grundintervall für den Ölaustausch beim Öl vom Typ Atmos de uso (una vez al año al menos).
  • Página 27: Elemento Separador De Aceite

    ELEMENTO SEPARADOR de ACEITE OIL SEPA R ATOR ELEMENT ÖLABSCHEIDEREINSATZ El elemento separador de aceite se reemplaza después de 2.000 Oil separator element shall be replaced after 2000 operation hours. Abscheidereinsatz wird nach 2000 Betriebsstunden horas de operación. Procedimiento : ausgewechselt (Vorgehen des Austausch siehe Ölfilter).
  • Página 28 At 4001 / N V.09.2002 CORREAS en V V-BELTS KEILRIEMEN Chequear regularmente el estado y tensión del mando por correas Check on regularly the state and tightening of airend drive V-shaped Der Zustand und die Spannung der Keilriemen ist regelmäßig zu tipo V, del compresor.
  • Página 29 MOTOR Las instrucciones originales de operación y mantenimiento del Original Instructions for operation and maintenance of the driving Originalbedienungs- -Wartungsanleitung motor de combustión (Diesel-Gasolina), se suministran con cada compression ignition (Diesel) engine are supplied together with every Antriebsdieselmotor wird zusammen mit jedem befahrbaren compresor portable.
  • Página 30 At 4001 / N V.09.2002 INTERVAL OS de MANTENIMIENTO MAINTENANCE INTERVALS WARTUNGSINTERVALLE Intervalo Horas Actividad Activity Tätigkeit operativas Time period (Seguir el calendario por Hora o Tiempo, lo que ocurra (Follow the hourly or calendar intervals, whichever occur first) (Die stündlichen oder jährlichen Intervalle befolgen, je Operating hours primero) nachdem, welcher Fall zuerst eintritt)
  • Página 31 Cambio elemento filtro aire compresor Compressor air filter element exchange Kompressorluftfiltereinsatz - Austausch Reemplazar filtro aire motor Replace engine air filter Luftfilteraustausch Anual Reemplazar bujías Replace spark plugs Austausch der Zünkerzen Yearly Reemplazar filtro combustible en línea Replace in-line fuel filter In-line-Kraftstoffilter auswechseln Jährlich Controlar luz válvulas...
  • Página 32 At 4001 / N V.09.2002 LISTADO de CONSUMIBLES LIST OF CONSUMPTION PARTS VERZEICHNIS DER VEBRAUCHSTEILE Kat. číslo Množství N ombr e Name Name (Bezeichnung) Catalogue No. Quantity Katalognummer Menge Elemento separador aceite Separator oil element Ölabscheidereinsatz Filtro aceite - c ompresor Oil filter - compressor Ölfilter - Kompressor Filtro de aire - c ompresor...
  • Página 33: Solucion De Problemas

    SOLUCION de PROBLEMAS TROUBLE-SHOOTING FEHLERSUCHE Falla Causa Remedio Fault Cause Remedy Mangel Ursache Abhilfe Compresor suministra Válvula flap de regu- Limpiar, recurrir a Servi- The aggregat supplies Regulation flap valve Clean up, Der Kompressor liefert Regelklappe öffnet das Reinigen, poco aire lación/succión no abre little air quantity does not open the...
  • Página 34 At 4001 / N V.09.2002...
  • Página 35: Mantenimiento

    GRUPOS ELECTROGENOS BOUNOUS 689301-00 MANTENIMIENTO PB 80 INTERVALO TRABAJOS DE MANTENIMIENTO CODIGO Aceite de Motor 622042-00 5 hs Filtro de aceite de motor 230148-00 50 hs Aceite de Motor 622042-00 Filtro aceite Motor 230148-00 100 hs Aceite de motor 622042-00...