Descargar Imprimir esta página

Instrucciones Operativas - BOUNOUS PB 80 Manual Del Usuario

Motocompresores

Publicidad

INSTRUCCIONES OPERATIVAS

1.
P RECAUCION para USUARIOS
1.1.
PRECAUCION CON LA INSTALACI ON
1. Con el compresor en operación, no está permitido ser trans-
portado o manipulado.
2. Asegurar el suministro de suficiente aire para enfriamiento como
succión. El aire no debe contener sustancias inflamables o ex-
plosivas.
3. Prevenir que las aberturas de succión puedan introducir/aspirar
objetos libres.
4. Evitar el forzado externo en grifo de salida de aire comprimido.
1.2.
P RECAUCION en O PERACION del COMPRESOR
1. Utilizar mangueras y tubería, no dañadas, que se correspondan
con los parámetros del compresor.
2. El compresor no debe ser operado fuera del rango de presión
dado en la documentación que se acompaña.
3. Durante la operación todas las coberturas deben permanecer
cerradas, excepto ante un chequeo o test. En este período, los
medios necesarios de protección auditiva deben usarse.
4. Dispositivos de seguridad, cubiertas protectoras, aisla-
ciones térmicas y sonoras; NO deben ser removidas.
5. Cuando se utiliza el aire comprimido para limpieza, utilizar anteo-
jos/pantalla de protección de la visión. Para mangueras soplan-
do, asegurar sus extremos.
6. Asegurar los extremos de mangueras soplando, contra
movimientos en retroceso, en caso de liberarse los clips/amar-
res.
7. En operación, controles regulares se deben realizar de acuerdo a
las instrucciones recomendadas.
OPERATING INSTRUCTION
CAUTION FOR USERS
CAUTION TO THE COMPRESSOR ERECTION
1. As far as the compressor is in operation, it is not allowed to be
transported not even manipulated.
2. Sufficient supply of air for cooling as well as suction shall be
ensured. No flammable as well as explosive substances shall be
contained in the air.
3. Opening for suction shall be secured against the suction-in any
free objects.
4. No external forces are allowed to act on the compressed air outlet
cock.
CAUTION TO THE COMPRESSOR OPERATION
1. Use the undamaged hoses and piping only that correspond to
compressor parameters.
2. The compressor shall not be operated out of te pressure range
given in the documentation.
3. During operation all covers shall be closed except of time when
checks or tests are performed. At this period necessary means for
protection of hearing shall be used.
4. Safety means, protective covers, thermal and noise insulations
shall not be removed.
5. When using the copmressed air for cleaning, take more care and
use glasses for protection of your eyesight. By hoses blowing
secure they ends.
6. Secure ends of hoses against the back movement occurring in
case of hose clips releasing.
7. In operation regular controls shall be made according to
recommended instructions.
15
EINRICHTUNGSBEDIENUNG
ANWENDERHINWEISE
HINWEISE ZU KOMPRESSORINSTALLATION
1. Falls der Kompressor läuft, darf mit ihm keine Manipulation und
Transport vorgenommen werden.
2. Zum Kompressor muß eine genügende Luftzuleitung für Kühlung
und Saugen erfolgen. Die Luft darf keine Brenn- und Sprengstoffe
enthalten.
3. Die Saugöffnung muß gegen ein Ansaugen von freien
Gegenständen abgesichert sein.
4. Auf den Druckluft- Ausgangshahn dürfen keine äußeren Kräfte
einwirken.
BETRIEBSHINWEISE
1. Nur nicht beschädigte Schläuche und Leitungen verwenden, die
den Kompressorparametern entsprechen.
2. Der Kompressor darf außerhalb des in der Dokumentation
angeführten Druckbereiches betrieben werden.
3. Alle Abdeckungen müssen beim Betrieb geschlossen sein. Eine
Ausnahme stellt nur eine Durchführung von Kontrollen oder
Prüfungen dar. Während dieser Zeit muß Gehörschutz benutzt
werden.
4. Sicherheitseinrichtung,
Schutzabdeckungen,
Lärmschutzisolationen dürfen nicht abgenommen werden.
5. Bei Verwendung von Druckluft zur Reinigung ist erhöhte Vorsicht
geboten und es sind dabei Schutzbrillen zu tragen. Beim
Durchblasen von Schläuchen ist Befestigung ihrer Enden
abzusichern.
6. Bei Arbeit sind die Schläuchenenden gegen Schlag bei
eventuellem Freiwerden von Schlauchklemmen abzusichern.
7. Es ist beim Betrieb eine regelmäßige Kontrolle nach empfohlenen
Instruktionen durchzuführen.
Wärme-
und
At 4001 / N
V.09.2002

Publicidad

loading