Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Artikel-Nr.: / Item no.: / Réf : / Artículo n.°: / Codice: /
Ref.°: / Artikelnr.: / Artikelnummer: / Delnr.: /
Artikkelnr.: / Tuotenumero: / Αρ. Προϊόντος:
Nr kat.: / Серийный №: / Номер виробу:
66045779
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brugervejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Инструкция по применению
Інструкція по застосуванню
DE
GB
FR
ES
IT
PT
NL
SE
DK
NO
FI
GR
PL
RU
UA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kulzer Dynamix speed

  • Página 1 Artikel-Nr.: / Item no.: / Réf : / Artículo n.°: / Codice: / Ref.°: / Artikelnr.: / Artikelnummer: / Delnr.: / Artikkelnr.: / Tuotenumero: / Αρ. Προϊόντος: Nr kat.: / Серийный №: / Номер виробу: 66045779 Gebrauchsanweisung Brugervejledning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohjeet...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    66045779 Artikel-Nr.: Inhalt Einleitung  2 Verwendete Symbole ..............................2 EG-Konformitätserklärung ............................. 3 Sicherheit  3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................3 Umgebungsbedingungen für den sicheren Betrieb ....................... 3 Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport ....................4 Gefahren- und Warnhinweise ............................4 Zugelassene Personen ..............................4 Haftungsausschluss ..............................
  • Página 4: Einleitung

    Einleitung Verwendete Symbole In dieser Anleitung und an dem Gerät finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung: Auf dem Gerät: Gebrauchsanweisung beachten! In dieser Anleitung: „Gefahr“ Es besteht unmittelbare Verletzungsgefahr! - 2 - Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Spannung! Achtung Bei Nichtbeachtung des Hinweises besteht die Gefahr der Beschädigung des Gerätes.
  • Página 5: Eg-Konformitätserklärung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Dynamix speed dient ausschließlich dem Mischen und Auspressen von dentalen 2-Komponenten-Abformmaterialien. Mit Dynamix speed werden 5 : 1 Kartuschen oder Schlauchbeutel in Stützkartuschen der verschiedenen Hersteller verarbeitet. Zum Mischen werden dynamische Mischdüsen mit Sechskant-Antrieb eingesetzt. Ausschließlich die von den Abformmaterialherstellern vorgeschriebenen Mischdüsen und weiteren Mischsystem-Bestandteile (z.B.
  • Página 6: Umgebungsbedingungen Für Lagerung Und Transport

    ► das Produkt in irgendeiner Art und Weise verändert wird – außer den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Veränderungen; ► das Produkt nicht vom Fachhandel repariert oder nicht mit Original Kulzer Ersatzteilen eingesetzt wird; ► das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird;...
  • Página 7: Baugruppen Und Funktionselemente

    (16) (19) (12) (13) (14) (15) Fig 1 (21) (20) Lieferumfang 1 Anmischgerät Dynamix speed 1 Netzkabel 1 Gebrauchsanweisung Zubehör Wandhalter-Set Inbetriebnahme Aufstellen Das Gerät ist als Standgerät zu verwenden, optional ist auch die Wandmontage möglich. 411 Standgerät Wählen Sie zur Aufstellung eine stabile, rutschfeste Unterlage.
  • Página 8: Wandmontage

    Verwendung auf Raumtemperatur von 21 – 25°C [70 – 77°F] zu temperieren. Es ist daher empfehlenswert auch das Dynamix speed bei dieser Temperatur zu betreiben. Zu kaltes Abformmaterial, insbesondere bei Temperaturen unter 21°C [70°F], kann dazu führen, dass das Dynamix speed aus Sicherheitsgründen automatisch auf eine geringere Fördergeschwindigkeit umschaltet.
  • Página 9: Mischprogramm Wählen

    66045779 Artikel-Nr.: • Geräteklappe (8, Abb. 1) schließen. Die Geräteklappe lässt sich nur bei korrekt eingelegter Kartusche schließen. Solange die Geräteklappe noch nicht ordnungsgemäß geschlossen ist, leuchtet die rote LED „Geräteklappe offen“ (7, Abb. 1). • Zur Vorbereitung und Nivellierung der Kartuschen-Systeme gemäß Angaben des Abformmaterialherstellers verfahren. Nur die vom Abformmaterialhersteller empfohlenen Mischdüsen verwenden.
  • Página 10: Füllstandsanzeige Und Restmenge

    Füllstandsanzeige und Restmenge 531 Füllstandsanzeige Mit Hilfe der Füllstandsanzeige (1) kann abgeschätzt werden, wie voll eine Kartusche noch ist. Bei einer neuen oder sehr vollen Kartusche ist der rote Zeiger zu Beginn jedoch noch nicht im Sichtfenster zu erkennen. 532 Restmengenerkennung Das Gerät verfügt über eine elektronische Restmengenerkennung.
  • Página 11: Ersatzteile

    1 Dynamix speed Mischgerät 1 Netzkabel 1 Gebrauchsanweisung Lieferform Artikel-Nr.: 66045779 – Dynamix speed EU Standard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Störungen beseitigen Fehler...
  • Página 12: Technische Daten

    Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung. 1222 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland Bei den Kulzer Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz. Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden, sondern werden von Kulzer zurückgenommen.
  • Página 13 66045779 Item no.: Contents Introduction  2 Symbols ..................................2 EC declaration of conformity ............................3 Safety  3 Proper Use ..................................3 Ambient conditions for safe operation ........................... 3 Ambient conditions for storage and transport ........................ 4 Hazard and Warning Information ............................ 4 Authorized Individuals ..............................
  • Página 14: Introduction

    Introduction Symbols The following symbols are employed in these instructions and on the unit itself: On the unit: Adhere to the instructions for use! In these instructions: “Danger” Serious risk of injury! Electrical current This indicates a hazard due to electrical current! - 2 - Attention Failure to observe the associated information can result in damage to the unit.
  • Página 15: Ec Declaration Of Conformity

    The Dynamix speed is designed solely for the extrusion of 2-component dental impression materials. The Dynamix speed works with 5 : 1 cartridges or tubular bags in reinforcing cartridges from various manufacturers. Dynamic mixing nozzles with hexagonal head drives are used for mixing.
  • Página 16: Ambient Conditions For Storage And Transport

    ► The product is altered in any way other than those alterations described in the instructions for use; ► The product is repaired by other than an authorized facility or if any but Kulzer OEM parts are used; ► The product continues to be used, despite obvious safety faults or damage;...
  • Página 17: Assembly And Controls

    Accessories Wall mounting kit Commissioning Setup The Dynamix speed can be used as a bench top unit, although it is also suitable for wall mounting. 411 Bench Top Unit Select a stable underlay on which to set the unit up.
  • Página 18: Wall Mounting

    21 – 25°C [70 – 77°F] for reaching optimum product properties. Because of this, it is recommended to use Dynamix speed at the same temperature. Impression material that is too cold, especially with temperatures less than 21°C [70°F], can result in Dynamix speed changing automatically to a lower supporting speed because of safety reasons.
  • Página 19: Select Mixing Program

    66045779 Item no.: • Close the unit cover (8, fig. 1). The cover will only close if the cartridge has been properly installed. The red “Unit cover open” LED (7, fig. 1) will remain on until the unit cover has been properly closed. •...
  • Página 20: Fill Level Indicator And Remaining Amount

    532 Remaining Amount Detection The Dynamix speed is equipped with an electronic fill level detection. Once there is only sufficient impression material remaining in a cartridge to fill approx. one casting spoon, the yellow “Residual level” LED (5) goes on.
  • Página 21: Spare Parts

    1 Power cord 1 Instructions for use Delivery Form Item no.: 66045779 – Dynamix speed EU Standard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Troubleshooting...
  • Página 22: Technical Specifications

    < 70 dB(A) Warranty Provided the unit is properly used, Kulzer warrants all the components of the Dynamix speed mixing unit for a period of 2 years. Warranty claims may only be made upon presentation of the original sales receipt.
  • Página 23 66045779 Réf : Table des matières Introduction  2 Symboles : explication des pictogrammes ........................2 Déclaration de conformité CE ............................3 Sécurité  3 Usage conforme ................................3 Conditions d’environnement pour un usage en toute sécurité ..................3 Conditions d’environnement pour le stockage et le transport ..................4 Informations sur les risques et mises en garde ......................
  • Página 24: Introduction

    Introduction Symboles : explication des pictogrammes Voici les symboles utilisés dans le présent mode d’emploi ainsi que sur l’appareil lui-même : Sur l’appareil : Se conformer au mode d’emploi ! Dans le mode d’emploi : « Danger » Il existe un risque sérieux de blessure ! Tension électrique Cela indique un danger en raison de la tension électrique ! Attention...
  • Página 25: Déclaration De Conformité Ce

    Usage conforme Le Dynamix speed est conçu uniquement pour l’extrusion de matériaux d’empreinte de précision à deux composants. Le Dynamix speed fonctionne avec des cartouches 5 : 1 ou des sachets tubulaires dans des cartouches de renfort de différents fabricants.
  • Página 26: Conditions D'eNvironnement Pour Le Stockage Et Le Transport

    Description générale Le mélangeur de matériaux d’empreinte Dynamix speed sert à l’extrusion et au mélange de matériaux d’empreinte à usage dentaire à deux composants. On peut utiliser dans l’appareil des cartouches 5 : 1 ou des sachets tubulaires dans des sup- ports de cartouche de différents fabricants.
  • Página 27: Assemblage Et Éléments De Commande

    Kit de fixation murale Mise en service Installation L’appareil Dynamix speed peut être utilisé sur un plan de travail; toutefois, il est également adapté pour une fixation murale. 411 Appareil de table Pour l’installation, choisir un support stable et antidérapant.
  • Página 28: Fixation Murale

    à une température ambiante de 21 à 25°C [70 – 77°F] pour obtenir des propriétés optimales du produit. Il est également recommandé d‘utiliser le Dynamix speed à cette même température. Un matériau d’empreinte trop froid (notamment à des températures inférieures à 21°C [70°F]), peut conduire le Dynamix speed à réduire automatiquement la vitesse d‘extrusion pour des raisons de sécurité.
  • Página 29: Sélection D'uN Programme De Mélange

    66045779 Réf : • Fermer le capot de l’appareil (8, fig. 1). Le capot ne se fermera que si la cartouche a été installée correctement. La LED rouge « capot ouvert » (7, fig. 1) restera allumée aussi longtemps que le capot de la machine n’aura pas été refermé correctement. •...
  • Página 30: Indicateur De Niveau De Remplissage Et De Quantité Résiduelle

    532 Détection de la quantité résiduelle Le Dynamix speed est équipé d'un dispositif de détection électronique du niveau de remplissage. Dès qu’il reste dans une cartouche uniquement de quoi remplir approximativement un porte- empreinte, la LED jaune « niveau résiduel » (5) s'allume.
  • Página 31: Etendue De La Livraison

    1 Cordon d’alimentation 1 Mode d’emploi Version disponible Réf : 66045779 – Dynamix speed EU Standard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Dépannage Erreur...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    < 70 dB(A) Garantie Sous réserve d’une utilisation conforme, Kulzer accorde une garantie de 2 ans sur l’ensemble des composants de l’appareil de mélange Dynamix speed. La condition pour la prise sous garantie est la présentation de l’original de la facture.
  • Página 33 66045779 Artículo n.°: Índice Introducción  2 Simbología ..................................2 Declaración de conformidad de la CE .......................... 3 Seguridad  3 Uso correcto .................................. 3 Condiciones ambientales para un uso seguro ......................3 Condiciones ambientales para el almacenamiento y el transporte ................4 Información sobre riesgos y advertencias ........................
  • Página 34: Introducción

    Introducción Simbología En estas instrucciones y en el equipo se utilizan los símbolos siguientes: En el equipo: Observe las instrucciones de uso! En estas instrucciones: “Peligro” Riesgo importante de lesiones! Corriente eléctrica Indica un riesgo debido a la corriente eléctrica! Atención El incumplimiento de las indicaciones puede provocar daños en el equipo.
  • Página 35: Declaración De Conformidad De La Ce

    Estas instrucciones de uso deben estar disponibles para todos los usuarios. Uso correcto Dynamix speed se ha diseñado únicamente para la extrusión de materiales de impresión de precisión de 2 componentes. Dynamix speed funciona con cartuchos 5 : 1 o bolsas tubulares para reforzar cartuchos de diferentes fabricantes.
  • Página 36: Condiciones Ambientales Para El Almacenamiento Y El Transporte

    Descripción del producto Descripción general El equipo Dynamix speed para la mezcla de materiales de impresión facilita la extrusión y la mezcla de materiales de impresión dental de 2 componentes. En el equipo pueden utilizarse cartuchos 5 : 1 o bolsas de aluminio en soportes de cartucho de diferentes fabricantes.
  • Página 37: Montaje Y Controles

    1 Instrucciones de uso Accesorios Kit de soporte mural Puesta en funcionamiento Instalación Dynamix speed puede utilizarse como equipo de sobremesa, aunque también puede colocarse con soporte mural. 411 Unidad de sobremesa Coloque el equipo sobre una superficie plana estable.
  • Página 38: Soporte Mural

    21 y 25°C [70 – 77°F] antes del uso. Por este motivo, es aconsejable utilizar Dynamix speed a la misma temperatura. Si el material de impresión está demasiado frío, especialmente a temperaturas inferiores a 21°C [70°F], es posible que Dynamix speed cambie automáticamente a una velocidad de transporte inferior por razones de seguridad.
  • Página 39: Selección Del Programa De Mezcla

    66045779 Artículo n.°: • Cierre la cubierta del equipo (8, fig. 1). La cubierta no se cerrará si el cartucho no se ha instalado correctamente. El LED de color rojo que indica que la cubierta está abierta (7, fig. 1) permanece encendido hasta que esta se cierra correctamente. •...
  • Página 40: Indicador De Nivel De Llenado Y Cantidad Restante

    532 Detección de la cantidad restante Dynamix speed está equipado con un sistema de detección electrónica del nivel de llenado. Cuando en el cartucho haya una cantidad de material restante suficiente para llenar únicamente una cuchara de colada, se enciende el LED amarillo (5) de “Nivel residual”.
  • Página 41: Piezas De Repuesto

    1 Instrucciones de uso - 9 - Forma de entrega Artículo n.°: 66045779 – Dynamix speed EU Standard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Resolución de problemas...
  • Página 42: Especificaciones Técnicas

    < 70 dB(A) Garantía Siempre que el equipo se utilice de forma adecuada, Kulzer ofrece un período de garantía de 2 años para todos los componentes del equipo de mezcla Dynamix speed. Las reclamaciones de garantía solo se aceptarán previa presentación de la factura original.
  • Página 43 66045779 Codice: Indice Introduzione  2 Simboli ................................... 2 Dichiarazione di conformità CE ............................. 3 Sicurezza  3 Impiego regolamentare ..............................3 Condizioni ambientali per un funzionamento sicuro ..................... 3 Condizioni ambientali per lo stoccaggio e il trasporto ....................4 Avvertenze di pericolo ..............................
  • Página 44: Introduzione

    Introduzione Simboli In questo manuale e sull’apparecchio si trovano dei simboli con il significato seguente: Sull’apparecchio: Osservare le istruzioni per l’uso! In questo manuale: “Pericolo” Sussiste il pericolo imminente di ferirsi! Tensione elettrica Pericolo dovuto alla tensione elettrica! Attenzione Non osservando quest’avvertenza si corre pericolo di danneggiare l’apparecchio.
  • Página 45: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dynamix speed serve esclusivamente a miscelare ed estrudere i materiali da impronta di precisione a due componenti. Con Dynamix speed è possibile lavorare con cartucce o salsicciotti in porta cartuccia 5 : 1 di diversi produttori. Per la miscelazione si utilizzano puntali dinamici con azionamento ad asta esagonale.
  • Página 46: Condizioni Ambientali Per Lo Stoccaggio E Il Trasporto

    ► il prodotto viene modificato arbitrariamente – oltre alle modifiche specificate nelle istruzioni per l’uso, ► il prodotto viene riparato da personale non autorizzato o in esso vengono montati dei ricambi non originali Kulzer, ► il prodotto continua ad essere utilizzato nonostante la presenza di difetti o di danni evidenti, ►...
  • Página 47: Componenti E Elementi Funzionali

    Accessori Set per il montaggio a parete Messa in esercizio Installazione Dynamix speed si utilizza come apparecchio da banco, il montaggio a parete è possibile come opzione. 411 Apparecchio da banco Scegliere una superficie stabile e anti-scivolo ove montare l’apparecchio.
  • Página 48: Montaggio A Parete

    412 Montaggio a parete Dynamix speed può essere montato a parete tramite il set per il montaggio a parete (vedi accessori). Le istruzioni per il montaggio si trovano nel set per il montaggio a parete. 413 Consigli per l’installazione Mettere in funzione l’apparecchio a temperatura ambiente 21 – 25°C [70 – 77°F].
  • Página 49: Selezionare Il Programma Di Miscelazione

    66045779 Codice: • Chiudere il coperchio dell’apparecchio (8, fig 1). Il coperchio dell’apparecchio può essere chiuso solamente se la cartuccia è inserita in modo corretto. Finché il coperchio dell’apparecchio non è chiuso in modo corretto, la spia LED a luce rossa “coperchio dell’apparecchio” aperto (7, fig. 1) rimane accesa.
  • Página 50: Segnalazione Della Quantità Residua

    Indicatore del livello di riempimento e della quantità residua 531 Indicatore del livello di riempimento Con l’indicazione del livello di riempimento (1) è possibile stimare la quantità di materiale da impronta all’interno della cartuccia. All’inizio, quando la cartuccia è nuova oppure ancora molto piena l’indicatore rosso non è...
  • Página 51: Pezzi Di Ricambio

    1 Istruzioni per l’uso - 9 - Confezione Codice: 66045779 – Dynamix speed EU Standard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Guida per risolvere i guasti...
  • Página 52: Dati Tecnici

    < 70 dB(A) Garanzia La Kulzer offre una garanzia di 2 anni per tutti i componenti del miscelatore Dynamix speed, se utilizzati in modo conforme. Premessa per usufruire della garanzia è disporre della fattura di vendita originale. Sono esclusi dalla garanzia tutti i componenti soggetti ad usura naturale (ad es. motore e ingranaggi) e i materiali di consumo (ad es.
  • Página 53 66045779 Ref.°: Índice Introdução  2 Símbolos ..................................2 Declaração de conformidade CE ..........................3 Segurança  3 Utilização adequada ..............................3 Condições ambientais para operação segura ....................... 3 Condições ambientais para conservação e transporte ....................4 Informação sobre perigos e avisos ..........................4 Pessoas autorizadas ..............................
  • Página 54: Introdução

    Introdução Símbolos Os seguintes símbolos são usados nestas instruções e na própria unidade: Na unidade: Verifique as instruções de uso! Nestas instruções: „Perigo“ Risco de ferimentos graves! Corrente elétrica Indica perigo devido à corrente elétrica! Atenção O não cumprimento das informações pertinentes pode resultar em danos na unidade.
  • Página 55: Declaração De Conformidade Ce

    O Dynamix speed foi concebido exclusivamente para a dispensação de materiais de impressão de precisão com 2 componentes. O Dynamix speed funciona com cartuchos 5 : 1 ou tubos para a recarga de cartuchos de vários fabricantes. São usados pontas misturadoras com unidades de cabeça hexagonal para a mistura.
  • Página 56: Condições Ambientais Para Conservação E Transporte

    Descrição do produto Descrição geral A unidade Dynamix speed para mistura de materiais de impressão facilita a dispensação e mistura de materiais de impressão odontológica com 2 componentes. Podem ser usados na unidade cartuchos 5 : 1 ou tubos em suportes de cartuchos de diferentes fabricantes.
  • Página 57: Unidade E Controles

    Acessórios Kit de suporte de parede Colocando em funcionamento Instalação O Dynamix speed pode ser usado como uma unidade de bancada, apesar de também ser adequado para ser instalado na parede. 411 Unidade de bancada Selecione uma superfície estável para instalar a unidade.
  • Página 58: Recomendações De Instalação

    21 – 25°C [70 – 77°F] antes do uso. Por essa razão, recomenda-se que o Dynamix speed seja usado nessa faixa de temperatura. Um material de impressão frio demais, especialmente a temperaturas abaixo de 21°C [70°F], pode provocar uma mudança automática do Dynamix speed para uma velocidade de transporte menor por motivos de segurança.
  • Página 59: Seleção Do Programa De Mistura

    66045779 Ref.°: • Feche a tampa da unidade (8, fig. 1). A tampa só fechará se o cartucho estiver adequadamente instalado. O LED vermelho, indicador de “tampa da unidade aberta” (7, fig. 1) permanecerá iluminado até que a tampa da unidade seja fechada corretamente. •...
  • Página 60: Indicador De Capacidade

    532 Detecção de quantidade residual O Dynamix speed vem equipado com detecção eletrônica de capacidade. Assim que restar apenas material suficiente em um cartucho para encher aproximadamente uma moldeira, o LED amarelo “nível residual” (5) acende.
  • Página 61: Peças Sobressalentes

    1 Cabo de alimentação 1 Instruções de uso Formulário de entrega Ref.°: 66045779 – Dynamix speed EU Standard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz - 9 - 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Resolução de problemas...
  • Página 62: Especificações Técnicas

    < 70 dB(A) Garantia Desde que a unidade seja usada corretamente, a Kulzer fornece garantia a todos os componentes da unidade de mistura Dynamix speed por um período de 2 anos. Reclamações de garantia só podem ser realizadas com a apresentação do recibo de venda original.
  • Página 63 66045779 Artikelnr.: Inhoud Inleiding  2 Symboolgebruik ................................2 EG-conformiteitsverklaring ............................3 Veiligheid  3 Het juiste gebruik ................................3 Omgevingscondities voor veilig gebruik ........................3 Omgevingscondities voor opslag en vervoer ........................ 4 Gevaren en waarschuwingen ............................4 Bevoegde personen ..............................4 Afwijzing van aansprakelijkheid ............................
  • Página 64 Inleiding Symboolgebruik In deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat zelf worden de volgende symbolen gebruikt: Op het apparaat: Houd u aan de gebruiksaanwijzing! In deze handleiding: “Gevaar” Er bestaat direct gevaar op letsel ! Elektrische spanning Er bestaat gevaar door elektrische spanning! Let op Als de bijbehorende informatie niet in acht wordt genomen, kan het apparaat beschadigd raken.
  • Página 65: Eg-Conformiteitsverklaring

    De Dynamix speed is uitsluitend ontworpen voor het mengen en doseren van uit 2-componenten bestaande afdrukmaterialen. De Dynamix speed werkt met 5 : 1 cartridges of folieverpakkingen in een houder van verschillende fabrikanten. Voor het mengen worden dynamische mengtips met hexagonale opening gebruikt.
  • Página 66: Omgevingscondities Voor Opslag En Vervoer

    ► het product is gebruikt voor andere doeleinden dan wordt aangegeven in de gebruiksaanwijzing; ► het product is aangepast op een andere manier dan wordt aangegeven in de gebruiksaanwijzing; ► het product is gerepareerd door een andere dan een geautoriseerde faciliteit of als andere onderdelen dan die van Kulzer zijn gebruikt;...
  • Página 67: Assemblage En Bedieningselementen

    Standaard verpakkingsinhoud 1 Dynamix speed mengapparaat 1 Netsnoer 1 Gebruiksaanwijzing Accessoires Wandmontagekit Ingebruikname Opstelling De Dynamix speed kan als tafelmodel worden gebruikt, maar is ook geschikt voor wandmontage. 411 Tafelmodel Kies een stabiele ondergrond om het apparaat op te plaatsen.
  • Página 68: Wandmontage

    (21 – 25°C [70 – 77°F]) worden gebracht. Daarom is aan te bevelen ook de Dynamix speed bij deze temperatuur te gebruiken. Afdrukmateriaal dat te koud is, vooral bij temperaturen onder 21°C [70°F], kan ervoor zorgen dat de Dynamix speed uit veiligheidsoverwegingen automatisch op een langzamere doseersnelheid omschakelt.
  • Página 69: Mengprogramma Selecteren

    66045779 Artikelnr.: • Sluit de klep van het apparaat (8, afb. 1). De klep sluit alleen als de cartridge correct is geplaatst. De rode LED “Klep van het apparaat is open” (7, afb. 1) blijft branden totdat de klep goed is gesloten. •...
  • Página 70: Vulpeilaanduiding En Resthoeveelheid

    532 Herkenning van de resthoeveelheid De Dynamix speed is uitgerust met een elektronische herkenning voor de resthoeveelheid. Als de cartridge zover leeg is, dat de resterende hoeveelheid slechts voldoende is om ongeveer 1 afdruklepel te vullen, gaat de gele LED “Resthoeveelheid” (5) branden.
  • Página 71: Reserveonderdelen

    1 Dynamix speed mengapparaat 1 Netsnoer 1 Gebruiksaanwijzing Modellen Artikelnr.: 66045779 – Dynamix speed EU Standaard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz - 9 - Trouble shooting...
  • Página 72: Technische Specificaties

    Geluidsniveau: < 70 dB(A) Garantie Indien het apparaat juist wordt gebruikt, geeft Kulzer op alle componenten van het mengapparaat Dynamix speed een garantie van 2 jaar Garantieclaims kunnen alleen worden ingediend op vertoon van de originele aankoopbon. Componenten die aan normale slijtage onderhevig zijn (bijv. motor en aandrijving) alsook verbruiksartikelen (bijv. zekeringen, zuigerschijven en de klep van het apparaat) zijn uitgesloten van deze garantie.
  • Página 73 66045779 Artikelnummer: Innehåll Inledning  2 Symboler ..................................2 EG-försäkran om överensstämmelse ..........................3 Säkerhet  3 Korrekt användning ............................... 3 Omgivningsvillkor för säker drift ............................ 3 Omgivningsvillkor för förvaring och transport ....................... 4 Risk- och varningsinformation ............................4 Behöriga personer ................................ 4 Undantag från garantin ..............................
  • Página 74 Inledning Symboler Följande symboler används i dessa anvisningar och på själva enheten: På enheten: Följ bruksanvisningen! I dessa anvisningar: ”Fara” Allvarlig risk för skada! Elektrisk ström Detta indikerar en risk på grund av elektrisk ström! Obs! Om den tillhörande informationen inte följs kan enheten skadas. Anmärkning Ger användaren nyttig information som underlättar arbetet med enheten.
  • Página 75: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Se till att dessa driftanvisningar är lättåtkomliga för användarna. Korrekt användning Dynamix speed är utformad enbart för extrudering av 2-komponentsmaterial för precisionsavtryck. Dynamix speed fungerar med 5 : 1-cylinderampuller eller tubformade påsar vid förstärkning av cylinderampuller från olika tillverkare. Dynamic-blandningsmunstycken med sexkantiga drivhuvuden används för blandning.
  • Página 76: Omgivningsvillkor För Förvaring Och Transport

    ► Produkten förändras på något sätt utöver ändringar som beskrivs i bruksanvisningen. ► Produkten repareras av någon annan än en auktoriserad verkstad eller något annat än originaldelar från Kulzer används. ► Produkten fortsätter att användas trots uppenbara säkerhetsfel eller skador.
  • Página 77: Enhet Och Kontroller

    Standardleverans 1 Dynamix speed blandningsenhet 1 Nätsladd 1 Bruksanvisning Tillbehör Väggmonteringssats Sätta i drift Uppsättning Dynamix speed kan användas stående på en bänkskiva, men den passar även för väggmontering. 411 Bänkenhet Välj ett stabilt underlag där enheten kan sättas upp.
  • Página 78: Väggmontering

    Vi rekommenderar att även Dynamix speed används vid denna temperatur. Om avtrycksmaterialet är för kallt, särskilt om temperaturen är under 21°C [70°F], kan detta leda till att Dynamix speed av säkerhetsskäl växlar till en lägre hastighet. Se även kap. 9 Problemlösning.
  • Página 79: Välja Blandningsprogram

    66045779 Artikelnummer: • Stäng enhetens lock (8, fig. 1). Locket går bara att stänga om cylinderampullen har satts i på rätt sätt. Den röda lysdioden för ”Enhetens lock öppet” (7, fig. 1) lyser tills locket är riktigt stängt. • Se anvisningarna från tillverkaren av gjutningsmaterialet när du förbereder och ställer in cylinderampullsystemen. Använd endast blandningsspetsar som rekommenderas av materialtillverkaren.
  • Página 80: Indikator För Fyllningsnivå Och Återstående Mängd

    532 Detektering av återstående mängd Dynamix speed har en elektronisk detektering av fyllningsnivån. När materialet i en cylinderampull endast räcker till att fylla cirka en avtryckssked tänds den gula lysdioden för ”restnivå” (5). Indikatorn passerar en restnivåmarkering.
  • Página 81: Reservdelar

    1 Dynamix speed blandningsenhet 1 Nätsladd 1 Bruksanvisning Leveransform Artikelnummer: 66045779 – Dynamix speed EU-standard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz - 9 - Felsökning Orsak Korrigerande åtgärd...
  • Página 82: Tekniska Specifikationer

    Bullernivå: < 70 dB(A) Garanti Förutsatt att enheten används på rätt sätt lämnar Kulzer en garanti för samtliga komponenter i Dynamix speed blandnings- enhet under 2 år. Garantikrav kan endast ställas om originalkvittot kan visas upp. Komponenter som är utsatta för naturligt slitage (t.ex. motor och drev) liksom förbrukningsartiklar (t.ex. säkringar, kolvskivor och lock till enheten) undantas från denna garanti.
  • Página 83 66045779 Delnr.: Indhold Indledning  2 Anvendte symboler ................................ 2 EU-erklæring ................................. 3 Sikkerhed  3 Korrekt brug .................................. 3 Sikre omgivelser ved betjening ............................. 3 Sikre omgivelser ved opbevaring og transport ......................4 Risici og advarsler ................................. 4 Autoriserede personer ..............................4 Ansvarsbeskrivelse ...............................
  • Página 84: Indledning

    Indledning Anvendte symboler Følgende symboler er anvendt i denne brugsanvisning og på enheden selv: På enheden: Følg brugsanvisningen! I denne brugsanvisning: ”Fare” Alvorlig risiko for skader! Elektrisk strøm Dette angiver, at der er fare til stede, som følge af elektrisk strøm! Bemærk Manglende overholdelse af disse oplysninger kan medføre beskadigelse af enheden.
  • Página 85: Eu-Erklæring

    Korrekt brug Dynamix speed er udelukkende beregnet til ekstrudering af 2-komponentaftryksmaterialer med høj præcision. Til Dynamix speed anvendes 5 : 1-patroner eller rørposer i støttepatroner fra forskellige producenter. De dynamiske blandespidser med sekskantede drivaksler anvendes til blandingen. Der må udelukkende anvendes de blandedyser og andre bestanddele af blandesystemet, der er foreskrevet af aftryksmaterialeproducenterne (f.eks.
  • Página 86: Risici Og Advarsler

    ► Vi påtager os intet ansvar for skader forårsaget af blandespidser, folieposer eller brud på patroner. Produktbeskrivelse Generel beskrivelse Dynamix speed-enheden til blanding af aftryksmaterialer gør det nemmere at ekstrudere og blande dentale aftryksmaterialer med 2 komponenter. Der kan anvendes 5 : 1-patroner eller folieposer i patronholdere fra andre producenter i enheden.
  • Página 87: Montering Og Kontrolfunktioner

    (15) fig 1 (21) (20) Standardlevering 1 Dynamix speed -blandeenhed 1 Strømkabel 1 Brugervejledning Tilbehør Vægmonteringssæt Anvendelse Opsætning Dynamix speed kan anvendes som bordenhed, men er også egnet til vægmontering. 411 Bordmontering Vælg et stabilt underlag til opsætning af enheden.
  • Página 88: Vægmontering

    21 – 25°C [70 – 77°F] for at opnå de optimale produktegenskaber. Derfor anbefales det også at anvende Dynamix speed ved denne temperatur. For koldt aftryksmateriale, især ved temperaturer under 21°C [70°F], kan medføre, at Dynamix speed af sikkerhedsgrunde automatisk skifter til en lavere fremføringshastighed.
  • Página 89: Valg Af Blandeprogram

    66045779 Delnr.: • Luk enhedens dæksel (8, fig. 1). Dækslet kan kun lukkes, hvis patronen er korrekt installeret. Den røde lampe for ”Åbent dæksel” (7, fig. 1) forbliver tændt, indtil enheden er blevet lukket korrekt. • Se anvisningerne fra støbematerialets producent angående klargøring og placering af patronsystemerne. Anvend kun blandespidser, som anbefales af materialets producent.
  • Página 90: Fyldningsindikator Og Restmængde

    532 Restmængdesensor Dynamix speed er udstyret med en elektronisk mængdeføler. Den gule lampe for ”Restmængde” (5) tændes, når der lige netop er tilstrækkeligt materiale tilbage i patronen til en enkelt aftryksske. Indikatoren passerer mærket for en bestemt restmængde.
  • Página 91: Reservedele

    1 Dynamix speed blandeenhed 1 Strømkabel 1 Brugervejledning Leveringsform Delnr.: 66045779 – Dynamix speed EU Standard; 230 V, 50 Hz - 9 - 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Fejlfinding Fejl Årsag...
  • Página 92: Tekniske Data

    Støjniveau: < 70 dB(A) Garanti Såfremt enheden anvendes korrekt, vil Kulzers garanti dække alle komponenter i Dynamix speed-blandeenheden i en periode på 2 år. Krav under garantien honoreres kun mod forevisning af den originale salgskvittering. Komponenter, der udsættes for almindeligt slid (f.eks. motorer og gear) samt forbrugsvarer (f.eks.
  • Página 93 66045779 Artikkelnr.: Innhold Innledning  2 Symbolforklaring ................................2 EU-samsvarserklæring ..............................3 Sikkerhet  3 Riktig drift ..................................3 Omgivelsesforhold for sikker drift ..........................3 Omgivelsesforhold for oppbevaring og transport ......................4 Informasjon om farer og advarsler ..........................4 Autoriserte personer ..............................4 Ansvarsfraskrivelse ................................
  • Página 94 Innledning Symbolforklaring Følgende symboler benyttes i disse instruksjonene og på selve enheten: På enheten: Følg bruksanvisningen! I disse instruksjonene: «Fare» Alvorlig risiko for personskade! Elektrisk strøm Dette angir fare på grunn av elektrisk strøm! NB ! Hvis den relaterte informasjonen ikke følges, kan det føre til skade på enheten. Merk Dette gir brukeren nyttig informasjon som gjør det enklere å...
  • Página 95: Eu-Samsvarserklæring

    Riktig drift Dynamix speed er kun beregnet for ekstrudering av nøyaktige avtrykksmaterialer med 2 komponenter. Dynamix speed fungerer med 5 : 1 patroner eller rørformede poser for å forsterke patroner fra forskjellige produsenter. Dynamiske blandedyser med sekskanthodedrivere benyttes til blanding.
  • Página 96: Omgivelsesforhold For Oppbevaring Og Transport

    ► Produktet endres på annen måte enn endringene som er beskrevet i bruksanvisningen ► Produktet repareres av andre enn et autorisert anlegg eller hvis det benyttes deler fra andre enn Kulzer OEM ► Produktet fortsetter å bli brukt, på tross av åpenbare sikkerhetsfeil eller skader ►...
  • Página 97: Montering Og Kontroller

    (21) (20) Standard levering 1 Dynamix speed blandeenhet 1 Strømledning 1 Bruksanvisning Tilbehør Veggmonteringssett Klargjøring Oppsett Dynamix speed kan plasseres på en arbeidsbenk, men den kan også monteres på veggen. 411 Benkenhet Velg et stabilt underlag for oppsett av enheten.
  • Página 98: Veggmontering

    21 – 25°C [70 – 77°F] for å oppnå optimale produktegenskaper. Derfor er det anbefalt å bruke Dynamix speed ved samme temperatur. Et avtrykksmateriale som er for kaldt, særlig ved temperaturer under 21°C [70°F], kan føre til at Dynamix speed automatisk endrer matehastighet ned av sikkerhetsgrunner.
  • Página 99: Velge Blandeprogram

    66045779 Artikkelnr.: • Lukk enhetsdekslet (8, fig. 1). Dekslet kan kun lukkes hvis patronen er riktig installert. Den røde lysdioden for «Unit cover open» (Enhetsdeksel åpent) (7, fig. 1) er på til enhetsdekslet er skikkelig lukket. • Se bruksanvisningen fra produsenten av «avtrykksmaterialet» når du klargjør og nivellerer patronsystemene. Bruk kun blandedyser som er anbefalt av produsenten av materialet.
  • Página 100: Registrering Av Restvolum

    532 Registrering av restvolum Dynamix speed er utstyrt med elektronisk registrering av fyllingsnivå. Når det kun er nok materiale i patronen til å fylle ca. én støpeskje, tennes den gule lysdioden «Residual level» (Restnivå) (5). Indikatoren passerer et merke for restnivå.
  • Página 101: Reservedeler

    1 Dynamix speed blandeenhet 1 Strømledning 1 Bruksanvisning Leveringsform Artikkelnr.: 66045779 – Dynamix speed EU-standard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz - 9 - Feilsøking Feil Årsak...
  • Página 102: Tekniske Spesifikasjoner

    - 10 - Garanti Så fremt enheten brukes korrekt, garanterer Kulzer alle komponenter i Dynamix speed blandeenhet i en periode på 2 år. Garantikrav kan kun utføres ved presentasjon av den originale salgskvitteringen. Komponenter som er utsatt for naturlig slitasje (f.eks. motorer og gir) samt forbruksvarer (f.eks. sikringer, stempelplater og enhetsdeksler) inngår ikke i denne garantien.
  • Página 103 66045779 Tuotenumero: Sisällys Johdanto  2 Symbolit ..................................2 EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus .......................... 3 Turvallisuus  3 Oikea käyttötapa ................................3 Käyttöympäristön turvallisuusvaatimukset ........................3 Säilytys- ja kuljetusympäristön vaatimukset ......................... 4 Vaarat ja varoitukset ..............................4 Käyttöoikeus ................................. 4 Vastuurajoitus ................................4 Tuotteen kuvaus  4 Yleiskuvaus...
  • Página 104: Johdanto Symbolit

    Johdanto Symbolit Tässä käyttöoppassa ja Dynamix Speed -laitteessa käytetään seuraavia symboleja: Laitteessa: Noudata käyttöohjeita! Tässä käyttöoppaassa: ”Vaara” Vakava loukkaantumisvaara! Sähkövirta Sähköiskuvaara! Huomio Tällä merkillä varustettujen ohjeiden laiminlyöminen voi vaurioittaa laitetta. Huomautus Tällä merkillä varustetuissa kohdissa on hyödyllisiä ohjeita, jotka helpottavat laitteen käyttämistä.
  • Página 105: Ey:n Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Säilytä tämä käyttöopas paikassa, jossa se on helposti käyttäjien saatavilla. Oikea käyttötapa Dynamix speed on tarkoitettu vain kaksikomponenttisten tarkkuusjäljennösaineiden pursottamiseen. Dynamix speed -laitteessa voidaan käyttää 5 : 1-kasetteja tai foliopakkauksilla varustettuja vahvistuskasetteja, joita on saatavana useilta valmistajilta. Sekoitukseen käytetään dynaamisia sekoituskärkiä, joissa on kuusikulmaiset päät.
  • Página 106: Säilytys- Ja Kuljetusympäristön Vaatimukset

    ► tuotetta on käytetty muuhun kuin käyttöoppaassa ilmoitettuun tarkoitukseen. ► tuotteeseen on tehty muutoksia, joita ei ole kuvattu käyttöoppaassa. ► tuotetta on korjannut muu kuin valtuutettu taho tai sen kanssa on käytetty muita kuin Kulzer alkuperäisiä osia. ► tuotteen käyttämistä on jatkettu selvistä turvallisuusvirheistä tai vaurioista huolimatta.
  • Página 107: Kokoonpano Ja Säätimet

    (12) (13) (14) (15) kuva 1 (21) (20) Vakiotoimituksen sisältö 1 Dynamix speed -sekoituslaite 1 Virtajohto 1 Käyttöohjeet Lisävarusteet Seinäkiinnityssetti Käyttöönotto Alkuvalmistelut Dynamix speed -laite voidaan asentaa pöydälle, mutta sen voi kiinnittää myös seinälle. 411 Pöytämalli Sijoita laite vakaalle alustalle.
  • Página 108: Kiinnittäminen Seinään

    21 – 25°C [70–77°F] jäljennösmateriaalien optimaalisten tuoteominaisuuksien aikaansaamiseksi. Sen vuoksi on suositeltavaa käyttää Dynamix speed -laitetta yllä mainituissa lämpötiloissa. Liian kylmän jäljennösmateriaalin käyttö, varsinkin lämpötiloissa, jotka alittavat 21°C [70°F], voi johtaa siihen, että Dynamix speed turvallisuuden takia auto- maattisesti hidastaa käyntinopeutta. Ks. myös kohta. 9. Vianetsintä.
  • Página 109: Sekoitusohjelman Valitseminen

    66045779 Tuotenumero: • Sulje laitteen kansi (8, kuva 1). Laite sulkeutuu vain, jos kasetti on oikein paikallaan. Avoimen kannen merkkivalo palaa punaisena (7, kuva 1), kunnes kansi on suljettu kunnolla. • Katso kasettijärjestelmien valmistelu- ja tasausohjeet valumateriaalin valmistajan käyttöohjeista. Käytä vain materiaalin valmistajan suosittelemia sekoituskärkiä. Muiden sekoituskärkien käyttäminen voi aiheuttaa toimintahäiriön.
  • Página 110: Täyttötason Osoitin

    Kun uusi kasetti on juuri asennettu tai jos kasetti on hyvin täynnä, punaista osoitinta ei ensin näy. 532 Jäljellä olevan aineen määrän tunnistus Dynamix speed -laitteessa on elektroninen täyttötason tunnistustoiminto. Kun kasetissa on jäljennösainetta enää suunnilleen yhteen jäljennöslusikkaan, keltainen jäännösmäärän (5) merkkivalo syttyy.
  • Página 111: Varaosat

    1 Dynamix speed -sekoituslaite 1 Virtajohto 1 Käyttöohjeet Toimitusmuoto Tuotenumero: 66045779 – Dynamix speed EU Standard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Vianmääritys Vika...
  • Página 112: Tekniset Tiedot

    < 70 dB(A) - 10 - Takuu Kulzer myöntää kaikille asianmukaisesti käytetyille Dynamix speed -sekoituslaitteen osille kahden (2) vuoden takuun. Takuuvaatimuksen yhteydessä on esitettävä alkuperäinen myyntikuitti. Takuu ei koske luonnolliselle kulumiselle alttiita osia (esimerkiksi moottoria ja vaihteita) eikä kulutustarvikkeita (esimerkiksi sulakkeita, mäntälevyjä ja laitteen kantta).
  • Página 113 66045779 Αρ. Προϊόντος: Περιεχόμενα Εισαγωγή  2 Επεξήγηση συμβόλων ..............................2 Δήλωση συμμόρφωσης EE ............................3 Ασφάλεια  3 Ενδεδειγμένη χρήση ..............................3 Περιβαλλοντικές συνθήκες ασφαλούς λειτουργίας ...................... 3 Περιβαλλοντικές συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς .................... 4 Πληροφορίες κινδύνου και προειδοποιήσεις ........................ 4 Εξουσιοδοτημένα...
  • Página 114: Εισαγωγή 1.1 Επεξήγηση Συμβόλων

    Εισαγωγή Επεξήγηση συμβόλων Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται τόσο στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, όσο και στην ίδια τη μονάδα: Στη μονάδα: Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης! Στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης: «Κίνδυνος» Σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού! Ηλεκτρικό ρεύμα Πρόκειται για προειδοποίηση λόγω κινδύνου από ηλεκτρικό ρεύμα! Προσοχή...
  • Página 115: Ασφάλεια

    Το Dynamix speed έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για την ανάμιξη αποτυπωτικών υλικών ακριβείας 2 συστατικών. Το Dynamix speed είναι κατάλληλο για φύσιγγες 5 : 1 ή ενισχυμένες σωλληνοειδείς φύσιγγες διαφόρων κατασκευαστών. Για την ανάμιξη χρησιμοποιούνται δυναμικά ακροφύσια ανάμιξης με οδηγούς εξάγωνης κεφαλής.
  • Página 116: Περιβαλλοντικές Συνθήκες Αποθήκευσης Και Μεταφοράς

    ► Το προϊόν τροποποιηθεί με οποιονδήποτε άλλο τρόπο εκτός από αυτούς που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης ► Το προϊόν επισκευαστεί από μη εγκεκριμένο επισκευαστή ή δεν χρησιμοποιηθούν γνήσια ανταλλακτικά της Kulzer ► Η χρήση του προϊόντος συνεχίζεται παρά τις εμφανείς βλάβες ασφαλείας ή ζημιές...
  • Página 117: Παρελκόμενα

    Κιτ εγκατάστασης σε τοίχο Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά Εγκατάσταση Το Dynamix speed μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως επιτραπέζια μονάδα, αλλά είναι κατάλληλο και για τοποθέτηση στον τοίχο. 411 Επιτραπέζια μονάδα Επιλέξτε μία σταθερή βάση για την εγκατάσταση της μονάδας.
  • Página 118: Επιτοίχια Εγκατάσταση

    πριν από τη χρήση, σε θερμοκρασία δωματίου μεταξύ 21 – 25°C [70 – 77°F] για την επίτευξη των βέλτιστων ιδιοτήτων των προϊόντος. Για το λόγο αυτό, συνιστάται η χρήση του Dynamix speed στη ίδια θερμοκρασία. Αποτυπωτικό υλικό με υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία, ιδιαίτερα με θερμοκρασίες κάτω των 21°C [70°F], μπορεί να οδηγήσει σε αυτόματη αλλαγή του Dynamix speed σε...
  • Página 119: Επιλογή Προγράμματος Ανάμιξης

    66045779 Αρ. Προϊόντος: • Κλείστε το κάλυμμα της μονάδας (8, εικ.1). Το κάλυμμα κλείνει μόνον εφόσον έχει τοποθετηθεί σωστά η φύσιγγα. Η κόκκινη λυχνία LED «Κάλυμμα μονάδας ανοιχτό» (7, εικ.1) παραμένει αναμμένη μέχρι το κάλυμμα της μονάδας να κλείσει σωστά. •...
  • Página 120: Ένδειξη Στάθμης Πλήρωσης Και Υπολειπόμενη Ποσότητα

    ή εάν η φύσιγγα είναι πολύ γεμάτη, η κόκκινη ένδειξη δεν θα είναι αρχικά ορατή. 532 Εντοπισμός υπολειπόμενης ποσότητας Το Dynamix speed είναι εξοπλισμένο με μία ηλεκτρονική λειτουργία εντοπισμού της στάθμης πλήρωσης. Μόλις η υπολειπόμενη ποσότητα υλικού στη φύσιγγα επαρκεί για το γέμισμα περίπου ενός δισκαρίου, ανάβει η κίτρινη λυχνία LED «Υπολειπόμενη ποσότητα» (5).
  • Página 121: Ανταλλακτικά

    1 Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας 1 Οδηγίες χρήσης Έκδοση παραδοτέων υλικών Αρ. προϊόντος: 66045779 – Dynamix speed τύπου Ε.Ε.; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Επίλυση προβλημάτων...
  • Página 122: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Επίπεδο θορύβου: < 70 dB(A) Εγγύηση Εφόσον η μονάδα χρησιμοποιείται σωστά, η Kulzer παρέχει εγγύηση για όλα τα εξαρτήματα της μονάδας ανάμιξης - 10 - Dynamix speed για χρονική περίοδο 2 ετών. Οι αξιώσεις εγγύησης μπορούν να υποβληθούν μόνο με προσκόμιση του πρωτότυπου τιμολογίου αγοράς.
  • Página 123 66045779 Nr kat.: Spis treści Wprowadzenie  2 Symbole ..................................2 Deklaracja zgodności WE .............................. 3 Bezpieczeństwo  3 Właściwe użytkowanie ..............................3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczne działanie ....................3 Warunki otoczenia podczas przechowywania i transportu ................... 4 Informacje o zagrożeniach i ostrzeżenia ........................4 Upoważnione osoby ..............................
  • Página 124 Wprowadzenie Symbole W niniejszej instrukcji oraz na urządzeniu są stosowane następujące symbole: Na urządzeniu: Przestrzegać instrukcji obsługi! W niniejszej instrukcji: „Niebezpieczeństwo” Poważne ryzyko obrażeń ciała! Prąd elektryczny Oznacza zagrożenie spowodowane prądem elektrycznym! Przestroga Nieprzestrzeganie powiązanych informacji może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
  • Página 125: Deklaracja Zgodności We

    Urządzenie Dynamix speed jest przeznaczone wyłącznie do wyciskania 2-składnikowych stomatologicznych materiałów wyciskowych. Urządzenie Dynamix speed obsługuje naboje typu 5 : 1 lub rękawami we wzmocnionych nabojach różnych producentów. Do mieszania stosuje się dysze do mieszania dynamicznego z głowicą sześciokątną. Można stosować wyłącznie dysze do mieszania oraz inne części systemu (np. pierścień mocujący, naboje pomocnicze itp.) określone przez producenta materiału wyciskowego.
  • Página 126: Warunki Otoczenia Podczas Przechowywania I Transportu

    - 4 - Wyłączenie odpowiedzialności Firma Kulzer GmbH będzie zwolniona od odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub gwarancje, jeśli: ► produkt jest używany w jakichkolwiek celach innych niż wskazane w instrukcji obsługi; ► produkt został zmodyfikowany w jakikolwiek sposób inny niż opisany w instrukcji obsługi;...
  • Página 127: Budowa I Elementy Sterowania

    Zestaw do montażu na ścianie Przygotowanie do użytkowania Warianty ustawienia Urządzenie Dynamix speed może być użytkowane po zamontowaniu na stole, ale nadaje się także do montażu na ścianie. 411 Montaż na stole Należy wybrać stabilną powierzchnię, na której zostanie postawione urządzenie.
  • Página 128: Montaż Na Ścianie

    21°C do 25°C [od 70°F do 77°F]. Z tego względu zaleca się użytkowanie urządzenia Dynamix speed w takiej samej temperaturze. Jeśli materiał wyciskowy będzie zbyt chłodny, szczególnie w temperaturach poniżej 21°C [70°F], urządzenie Dynamix speed automatycznie obniży szybkość...
  • Página 129: Wybór Programu Mieszania

    66045779 Nr kat.: • Zamknąć pokrywę urządzenia (8, rys. 1). Pokrywę można zamknąć wyłącznie, jeśli prawidłowo włożono nabój. Do momentu prawidłowego zamknięcia pokrywy będzie się świecić kontrolka LED „Otwarta pokrywa urządzenia” (7, rys. 1). • Podczas przygotowywania i poziomowania systemów nabojów należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta materiału wyciskowego.
  • Página 130: Wskaźnik Poziomu Napełnienia

    532 Wykrywanie pozostałej ilości Urządzenie Dynamix speed jest wyposażone w elektroniczny układ wykrywania poziomu napełnienia. Jeśli w naboju będzie znajdować się ilość materiału wyciskowego wystarczająca na napełnienie ok. jednej łyżki do odlewania, zaświeci się żółta kontrolka LED „Poziom resztkowy” (5).
  • Página 131: Części Zamienne

    1 Przewód zasilania 1 Instrukcja obsługi Forma dostawy Nr kat.: 66045779 – Dynamix speed, EU Standard; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Rozwiązywanie problemów Błąd...
  • Página 132: Dane Techniczne

    Poziom natężenia dźwięku: < 70 dB(A) Gwarancja Firma Kulzer udziela gwarancji na wszystkie elementy urządzenia mieszającego Dynamix speed na okres 2 lat pod warunkiem prawidłowego użytkowania urządzenia. Roszczenia gwarancyjne można składać wyłącznie po przedstawieniu oryginalnego dowodu sprzedaży. Elementy ulegające naturalnemu zużyciu (np. silnik i przekładnie) oraz materiały eksploatacyjne - 10 - (np.
  • Página 133 66045779 Серийный №: Содержание Введение  2 Символы ..................................2 Декларация о соответствии ЕС ..........................3 Безопасность  3 Правильное использование ............................3 Условия безопасной работы ............................3 Условия хранения и транспортировки ........................4 Информация об опасности и предупреждениях ...................... 4 Уполномоченные...
  • Página 134 Введение Символы Следующие символы используются в настоящей инструкции и на самом устройстве: На устройстве: Соблюдайте инструкции по эксплуатации! В этих инструкциях: «Опасность» Серьезный риск повреждения! Электрический ток Указывает на опасность, связанную с электрическим током. Внимание Несоблюдение данного указания может привести к повреждению устройства.
  • Página 135: Декларация О Соответствии Ес

    Правильное использование Dynamix speed создан исключительно для формования двухкомпонентных оттискных материалов. Dynamix speed работает с картриджами 5 : 1 или трубчатыми пакетами в крепежных картриджах от разных производителей. Для смешивания используются смесительные насадки Dynamix speed на приводе с шестигранной головкой.
  • Página 136: Условия Хранения И Транспортировки

    Исключение ответственности - 4 - Kulzer GmbH освобождается от всех претензий по возмещению ущерба или гарантии, если: ► Устройство используется для целей, отличных от указанных в инструкции по эксплуатации; ► В устройство были внесены изменения, не разрешенные инструкцией по эксплуатации;...
  • Página 137: Система И Управление

    1 Смесительное устройство Dynamix speed 1 Провод питания 1 Инструкции по эксплуатации Аксессуары Стенной кронштейн Ввод в эксплуатацию Установка Dynamix speed может использоваться как настольное устройство, но может также монтироваться на стену. 411 Настольное устройство Выберите устойчивую поверхность для установки устройства.
  • Página 138: Настенная Установка

    быть подготовлен для использования при комнатной температуре 21 – 25°С [70 – 77°F] для достижения оптимальных свойств продукта. В связи с этим рекомендуется использовать Dynamix speed при той же температуре. Слишком холодный оттискный материал, особенно при температуре ниже 21°C [70°F], может привести к автоматическому снижению скорости...
  • Página 139: Выберите Программу Смешивания

    66045779 Серийный №: • Закройте крышку устройства (8, рис. 1). Крышка закроется, если картридж вставлен правильно. Красный с/д «Открыта крышка» (7, рис. 1) будет гореть, пока крышка устройство не будет плотно закрыта. • Пожалуйста, обратитесь к инструкциям производителя оттискного материала при подготовке и выравнивании системы...
  • Página 140: Определение Уровня Остатка

    красный индикатор не будет виден, пока картридж не будет использоваться. 532 Определение уровня остатка Dynamix speed оснащен электронной системой обнаружения уровня заполнения. Когда в картридже останется оттискный материал, которого хватит, чтобы заполнить приблизительно одну оттискную ложку, загорится желтый светодиод «Уровень остатка» (5).
  • Página 141: Запчасти

    1 Провод питания 1 Инструкции по эксплуатации Форма доставки № товара: 66045779 – Dynamix speed ЕС-стандарт; 230 V, 50 Hz 66045802 – Dynamix speed US; 120 V, 60 Hz 66046459 – Dynamix speed JP; 100 V, 50/60 Hz Устранение неисправностей...
  • Página 142: Технические Спецификации

    Уровень шума: < 70 дБ(A) Гарантия При условии правильного использования устройства, Kulzer дает гарантию на все компоненты смесительного устройства Dynamix speed сроком на 2 года. арантийные претензии могут быть представлены только после предъявления чека. На детали, подверженные естественному износу (например мотор и передачи), а также расходные материалы...
  • Página 143 66045779 Номер виробу: Зміст Вступ  2 Символи ..................................2 Заява про відповідність стандартам ЄС ........................3 Безпека  3 Використання за призначенням ..........................3 Зовнішні умови для безпечної експлуатації ......................3 Зовнішні умови для зберігання та транспортування ....................4 Інформація...
  • Página 144: Вступ

    Вступ Символи Наведені нижче символи використовуються в цих інструкціях і на самому блоці: На блоці: Дотримуйтесь інструкцій з експлуатації! У цих інструкціях: «Небезпека» Серйозний ризик травми! Електричний струм Вказує на небезпеку через електричний струм! Увага Недотримання цих рекомендацій може призвести до пошкодження пристрою.
  • Página 145: Заява Про Відповідність Стандартам Єс

    Змішувальний пристрій Dynamix speed призначений виключно для екструзії 2-компонентних стоматологічних відбиткових матеріалів. Змішувальний пристрій Dynamix speed працює з картриджами 5 : 1 або пакетами з фольги для армування картриджів різних виробників. Для змішування використовуються динамічні змішувальні форсунки з приводами з шестигранними головками.
  • Página 146: Зовнішні Умови Для Зберігання Та Транспортування

    Ремонт, не описаний у цих інструкціях з експлуатації, мають виконувати кваліфіковані електрики або уповноважені дилери. Відмова від відповідальності Компанія Kulzer GmbH відмовляється від будь-яких претензій щодо пошкодження або гарантії в таких випадках: ► Якщо виріб використовується в цілях, що відрізняються від наведених в інструкціях з експлуатації; - 4 - ►...
  • Página 147: Збирання Й Елементи Управління

    1 Змішувальний пристрій Dynamix speed 1 Кабель живлення 1 Інструкції з експлуатації Приладдя Комплект для настінного кріплення Введення в експлуатацію Установлення Пристрій Dynamix speed можна використовувати як настільний або прикріпити на стіну. 411 Настільний пристрій Установіть пристрій на стійкій поверхні.
  • Página 148: Настінне Кріплення

    підготувати при кімнатній температурі від 21 до 25°C [від 70 до 77°F] для досягнення оптимальних властивостей. Тому рекомендуємо використовувати змішувальний пристрій Dynamix speed за однакової температури. Занадто холодний відтискний матеріал, особливо при температурі нижче 21°C [70°F], може призвести до автоматичного...
  • Página 149: Вибір Програми Змішування

    66045779 Номер виробу: • Закрийте кришку пристрою (8, мал. 1). Кришка закриється, тільки якщо картридж встановлено правильно. Світлодіодний індикатор червоного кольору «Кришка пристрою відкрита» (7, мал. 1) світитиметься, доки кришку пристрою не буде правильно закрито. • Дотримуйтесь інструкцій виробника відтискного матеріалу під час підготовки та вирівнювання систем картриджів. Використовуйте...
  • Página 150: Індикатор Рівня Наповнення Та Залишку

    червоного кольору не буде видимим, доки ви не почнете використовувати картридж. 532 Детектор залишку Змішувальний пристрій Dynamix speed оснащено електронним детектором рівня наповнення. Коли в картриджі залишиться кількість відтискного матеріалу, якої буде достатньо для заповнення приблизно одної ложки для відтиску, загориться світлодіодний індикатор...
  • Página 151: Запасні Частини

    1 Інструкції з експлуатації Форма постачання Номер виробу: 66045779 – Dynamix speed EU Standard; 230 В, 50 ц 66045802 – Dynamix speed US; 120 В, 60 ц 66046459 – Dynamix speed JP; 100 В, 50/60 ц Пошук і усунення несправностей...
  • Página 152: Технічні Характеристики

    Рівень шуму: < 70 дБ(A) Гарантія За умови використання пристрою за призначенням компанія Kulzer надає гарантію на всі компоненти змішувального пристрою Dynamix speed на 2 роки. арантійні претензії приймаються лише за пред’явлення оригіналу товарного чека. арантія не поширюється на компоненти, що піддаються природному зносу (наприклад, двигун і шестерні), а також...
  • Página 156 Importado e Distribuído por Kulzer South América Ltda. CNPJ 48.708.010/0001-02 Rua Cenno Sbrighi, 27 – cj. 42 São Paulo – SP – CEP 05036-010 Manufacturer: sac@kulzer-dental.com Kulzer GmbH Leipziger Straße 2 Resp. Técnica: 63450 Hanau (Germany) Dra. Regiane Marton – CRO 70.705 Made in Germany N°...

Este manual también es adecuado para:

66045779

Tabla de contenido