31
5. Set the paper flush against the left-hand wall of the drawer, and position
the paper so that it is aligned with the correct size scale (marked on the
bottom of the drawer).
5. Placer le papier contre la paroi de gauche du copieur et positionner le
papier pour qu'il soit aligné avec l'échelle de format correcte (marquée au
fond du tiroir).
5. Ajuste el papel contra la pared izquierda de la gaveta y coloque el papel
de tal forma que esté alineado al tamaño correcto (marcadas en el fondo
de la gaveta).
* A sticker indicates how high paper can be loaded. Do not exceed this
limits.
* Une étiquette collante indique la hauteur possible de chargement du
papier. Ne pas dépasser cette limite.
* Una etiqueta indica hasta donde puede colocar papel. No coloque más
allá de este límite.
* When loading paper into the drawer, make sure the copy side is facing
upward. (The copy side is the side facing upward when the package is
opened.)
* Lors du chargement du papier dans le tiroir, veiller à ce que le côté copie
soit tourné vers le haut. (Le côté copie est le côté tourné vers le haut
lorsque l'emballage est ouvert.)
* Cuando coloque papel en la gaveta, compruebe que el lado de copia mira
hacia arriba. (El lado de copia es el lado que mira hacia arriba cuando se
abre el paquete.)
6. Gently push the drawer back in.
* Before leaving the copier in disuse for a prolonged period of time,
remove the paper from the drawer(s) and seal in its original packaging
to protect it against moisture.
6. Repousser doucement le tiroir à l'intérieur.
* Avant de laisser le copieur inutilisé pendant une période prolongée,
retirer le papier du (des) tiroir(s) et le renfermer dans son emballage
original pour le protéger contre l'humidité.
6. Cierre suavemente la gaveta.
* Antes de dejar la copiadora sin usar durante un largo período de
tiempo, retire el papel de la(s) gaveta(s) y selle en su paquete original
para proteger contra la humedad.