9-9. Using the manual switches (-705)
9-9. Bedienung der manuellen Schalter (-705)
9-9. Utilisation des commutateurs manuels (-705)
9-9. Usando los interruptores manuales (-705)
q Quick reverse switch/Schnellumkehrschalter
Commutateur de marche arrière rapide/Interruptor de costura hacia atrás rápida
Backtacking is carried out during sewing only while this switch q is being pressed.
Bei gedrückt gehaltenem Schalter q wird rückwärtsgenäht.
Le point d'arrêt est réalisé pendant la couture seulement lorsqu'on appuie sur ce commutateur q.
El rematado se realiza durante la costura sólo mientras se presione el interruptor q.
w Alternating presser foot movement change switch/Umschalter für den abhebenden Stoffdrückerfuß
Commutateur de changement du mouvement du pied presseur alternatif/Interruptor de cambio de movimiento alternativo
de prensatelas
The sewing machine can be switched between two different alternating presser foot movement amounts each
time this switch w is pressed.
* If the indicator is turned off, the alternating presser foot movement amount equals the amount set by the alternat-
ing presser foot movement dial y.
* If the indicator is turned on, the alternating presser foot movement amount equals the maximum movement
amount (7 mm).
(Refer to page 37 for details.)
Mit jeder betätigung dieses Schalters w kann zwischen zwei verschiedenen Einstellungen für die Anhebung des
abhebenden Stoffdrückerfußes umgeschaltet werden.
* Bei ausgeschalteter Anzeige entspricht die Stoffdrückerfußanhebung dem mit der Stoffdrückerfußscheibe y
eingestellten Wert.
* Bei eingeschalteter Anzeige wird der Stoffdrückerfuß um den Maximalwert (7 mm) angehoben.
(Für weitere Einzelheiten wird auf die Seite 37 verwiesen.)
A chaque pression sur ce commutateur w, on peut commuter la machine entre deux quantités de mouvement de
pied presseur alternatif différentes.
* Si le témoin est éteint, la quantité de mouvement du pied presseur alternatif est égale à la quantité réglée par la
molette y de mouvement du pied presseur alternatif.
* Si le témoin est allumé, la quantité de mouvement du pied presseur alternatif est égale à la quantité de mouvement
maximum (7 mm).
(Pour plus de détails, se reporter à la page 37.)
La máquina de coser se puede cambiar entre dos cantidades de movimiento alternativo de prensatelas diferente
cada vez que se presione este interruptor w.
* Si el indicador está apagado, la cantidad de movimiento alternativo de prensatelas equivale a la cantidad de
ajuste mediante el dial de movimiento alternativo de prensatelas y.
* Si el indicador está encendido, la cantidad de movimiento alternativo de prensatelas es igual a la cantidad
máxima de movimiento (7 mm).
(Consultar la página 39 para más detalles.)
9. PREPARATION BEFORE SEWING
9. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
9. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
9. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
LS2-B891, LT2-B892
40