Upper thread tension (B892)
Oberfadenspannung (B892)
Becomes weaker
Schwächer
11-2. Adjusting the presser foot pressure
11-2. Einstellen des Stoffdrückerfußdrucks
Correct Stitches/richrige Naht
Becomes stronger
Stärker
Becomes weaker
Schwächer
Becomes stronger
Stärker
Becomes stronger
Stärker
Becomes weaker
Schwächer
Upper thread /Oberfaden
Skipped stitches occur
übersprungene Stiche
Uneven stitch length
ungleichmässige Stiche
Stitches are puckered
zusammengzogene Stiche
LS2-B891, LT2-B892
After the lower thread tension has been adjusted, adjust the
upper thread tension so that a good, even stitch is obtained.
1. Lower the presser foot.
2. Adjust by turning the thread tension nut w.
* Adjust the right thread using the right-side nut w, and ad-
just the left thread using the left-side nut w.
Stellen Sie nach dem Einstellen der Unterfadenspannung die
Oberfadenspannung ein, so daß gleichmäßige Stiche genäht
werden.
1. Senken Sie den Stoffdrückerfuß ab.
2. Stellen Sie die Fadenspannung mit der Fadenspannung-
smutter w ein.
* Stellen Sie den rechten Faden mit der rechten Mutter w
und den linken Faden mit der linken Mutter w ein.
Increase the pressure.
Den Stoffdrückerfußdruck erhöhen.
Decrease the pressure.
Den Stoffdrückerfußdruck verringern.
If the presser adjusting dial q is turned clockwise, the presser
foot pressure will become stronger, and if it is turned coun-
terclockwise, the pressure will become weaker.
The presser foot pressure should be as weak as possible,
but strong enough so that the material does not slip.
Beim Drehen der Druckeinstellscheibe q nach rechts wird
der Stoffdrückerfußdruck erhöht, beim Drehen nach links wird
der Stoffdrückerfußdruck verringert.
Der Stoffdrückerfußdruck sollte so gering wie möglich einstellt
werden, aber so, daß das Nähgut nicht schlupft.
11. THREAD TENSION
11. FADENSPANNUNG
11. TENSION DU FIL
11. TENSION DEL HILO
46