Prefacio Consignas básicas de seguridad Sinopsis del accionamiento SINAMICS SINAMICS G115D Montaje SINAMICS G115D Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Cableado Puesta en marcha Instrucciones de servicio Puesta en marcha avanzada Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie Alarmas, fallos y avisos del sistema Mantenimiento correctivo...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Prefacio Acerca de este manual ¿Quién necesita las instrucciones de servicio y para qué? Estas instrucciones de servicio están dirigidas principalmente a instaladores, ingenieros de puesta en marcha y operadores de máquina. En las instrucciones de servicio se describen los dispositivos y sus componentes, y se posibilita a los grupos objetivo para que instalen, conecten, configuren y pongan en marcha los convertidores de forma segura y correcta.
Página 6
En este documento se presentan recomendaciones relativas a productos de terceros. Siemens acepta la adecuación básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes. Siemens no acepta garantía alguna en relación con las propiedades de los productos de terceros. Uso de OpenSSL Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en OpenSSL Toolkit.
Índice Prefacio ..............................3 Consignas básicas de seguridad ......................15 Consignas generales de seguridad ..................15 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática ........21 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación ............21 Información de seguridad ....................22 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......
Página 8
Índice 4.9.1 Descripción de la interfaz - X1/X3 ..................62 4.9.2 Conexión encadenada de la alimentación de red ..............63 4.10 Conexión del motor ......................64 4.10.1 Descripción de la interfaz - X2 .................... 65 4.10.2 Conexión del motor en estrella o triángulo ................. 66 4.10.2.1 Sinopsis ..........................
Página 9
Índice Puesta en marcha avanzada ......................101 Vista general de las funciones del variador ............... 101 Secuenciador al conectar y desconectar el motor .............. 103 Adaptación de ajustes predeterminados de entradas y salidas ........... 105 6.3.1 Sinopsis ........................... 105 6.3.2 Entradas digitales ......................
Página 10
Índice Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) ........ 178 6.10 Freno de mantenimiento del motor .................. 181 6.11 Bloques funcionales libres ....................186 6.12 Selección de unidades físicas ................... 186 6.12.1 Norma del motor ......................186 6.12.2 Sistema de unidades ......................
Página 11
Índice 6.18.1 Frenado por DC ........................ 253 6.18.2 Frenado dinámico ......................256 6.19 Protección de sobrecorriente .................... 259 6.20 Protección del convertidor usando supervisión de temperatura ......... 260 6.21 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura ..... 263 6.22 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura ..........
Página 12
Índice 9.2.1 Sustitución de un convertidor con protección de know-how activa ........322 9.2.1.1 Sustitución de un convertidor con protección de know-how sin protección anticopia ..322 9.2.1.2 Sustitución de un convertidor con protección de know-how con protección anticopia ..322 Interruptor para trabajos ....................
Página 13
Índice 11.1.6.1 Indicaciones generales para el tratamiento de superficies ..........358 11.1.6.2 Versión pintada ....................... 359 11.1.6.3 Versión con imprimación ....................360 11.1.7 Entrada de mercancías ..................... 361 11.1.8 Instrucciones generales para el transporte ................ 361 11.1.9 Desembalaje ........................362 11.1.10 Indicaciones generales para el montaje ................
Página 14
Índice 11.2.20.2 Intervalos de mantenimiento del freno ................396 11.2.20.3 Reajuste del entrehierro ....................397 11.2.20.4 Sustitución de la guarnición de fricción ................399 11.2.21 Esquemas de conexiones ....................400 11.2.22 Listas de repuestos para el motor ..................402 11.2.22.1 Tamaños de motor 71 - 132 .....................
Página 15
Índice 11.3.24.4 Comprobar el nivel de aceite con la varilla medidora (opcional) ........442 11.3.24.5 Comprobar las características del aceite ................443 11.3.24.6 Consignas generales de seguridad para el cambio de aceite ..........444 11.3.24.7 Vaciar el aceite ........................ 444 11.3.24.8 Enjuagar el reductor en caso de cambio de aceite con aceites incompatibles entre sí...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 18
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red con impedancia insuficiente Las corrientes de cortocircuito demasiado altas pueden provocar que los dispositivos de protección no puedan interrumpirlas y resulten dañados y, en consecuencia, se produzca una descarga eléctrica o un incendio.
Página 19
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de contacto si las pantallas de cable no están contactadas. • Contacte las pantallas de cable como mínimo en un extremo al potencial de la caja puesto a tierra.
Página 20
• Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos de 20 cm de los componentes. • Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo si está desconectado el equipo. ATENCIÓN Daños en el aislamiento del motor debidos a tensiones excesivas Si un motor se usa en redes con fase a tierra o si, usado en una red IT, se produce un defecto a tierra, puede dañarse el aislamiento del devanado del motor debido a una mayor tensión a...
Página 21
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Sobrecalentamiento por posición de montaje no admisible Si la posición de montaje no es admisible, el equipo puede sobrecalentarse y sufrir daños. • Opere el equipo exclusivamente en las posiciones de montaje admisibles. ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en los...
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Fallos de funcionamiento de la máquina a consecuencia de una parametrización errónea o modificada Una parametrización errónea o modificada puede provocar en máquinas fallos de funcionamiento que pueden producir lesiones graves o la muerte. •...
Consignas básicas de seguridad 1.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática PRECAUCIÓN Quemaduras por superficies calientes El motor puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante su funcionamiento y provocar quemaduras por contacto. • Monte el motor de forma que no pueda accederse a él durante el funcionamiento. Medidas preventivas para tareas de mantenimiento •...
(https://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación...
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Página 26
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
G115D de montaje mural y un motorreductor SIMOGEAR para SINAMICS G115D. Sin embargo, el convertidor de montaje mural SINAMICS G115D también admite otros motorreductores SIMOGEAR, motores SIMOTICS o motores no Siemens. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
En Internet pueden encontrarse versiones posteriores y anteriores del firmware: Firmware (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/67364620/en) • Instrucciones de servicio resumidas en alemán, inglés y chino • Software de código abierto (OSS) con cláusulas de licencia almacenadas en el convertidor.
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 2.2 Alcance de suministro Explicación de la referencia del accionamiento (ejemplo) Placa de características Placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Motor Mounted (Página 369) Información adicional Encontrará más información sobre los motorreductores SIMOGEAR en el capítulo siguiente: Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR (Página 355) Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Con el convertidor de montaje mural G115D se puede utilizar también un motorreductor SIMOGEAR 2KJ3, un motor SIMOTICS o un motor no Siemens. El suministro del G115D de montaje mural incluye, como mínimo, lo siguiente: •...
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 2.2 Alcance de suministro Explicación de la referencia (ejemplo) Referencia del motorreductor SIMOGEAR para G115D (2KJ8...) Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 32
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 2.2 Alcance de suministro Referencia del convertidor SINAMICS G115D de montaje mural (6SL352...) Placa de características En la siguiente figura se muestra un ejemplo de placa de características fijada en el lateral del convertidor: ① Referencia ③...
Motores Siemens que pueden utilizarse A los convertidores de montaje mural SINAMICS G115D se pueden conectar motorreductores SIMOGEAR 2KJ3 o 2KJ8, o bien otros motores estándar asíncronos o de reluctancia Siemens. Encontrará más información sobre los posibles motorreductores SIMOGEAR combinados con el convertidor SINAMICS G115D en: •...
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 2.3 Directivas y estándares Directivas y estándares Las directivas y normas siguientes son válidas para los convertidores SINAMICS G115D y los motorreductores SIMOGEAR configurables: Directiva europea de baja tensión Los convertidores y motores cumplen los requisitos estipulados en la Directiva de baja tensión 2014/35/UE, si quedan dentro del ámbito de aplicación de esa directiva.
Internet: RoHS de China (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109738656) Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de la calidad que cumple los requisitos de las normas ISO 9001 e ISO 14001. Certificación obligatoria para China Los convertidores y motores no entran en el ámbito de aplicación de la certificación obligatoria para China (CCC).
Página 36
Sinopsis del accionamiento SINAMICS G115D 2.3 Directivas y estándares Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Montaje ADVERTENCIA Peligro de quemaduras y de incendio debido a las altas temperaturas Durante el funcionamiento y por un espacio breve de tiempo después de apagar el convertidor, las superficies pueden alcanzar temperaturas que pueden ser causa de quemaduras o de incendios. •...
Montaje 3.1 Montaje del accionamiento G115D montado en motor No debe superarse el nivel de vibraciones especificado en ISO 20816-1 en ningún punto de la superficie de la unidad de accionamiento. De este modo se puede asegurar un funcionamiento sin problemas y una larga vida útil. Nivel de vibraciones máximo admisible Respete los niveles máximos permitidos de vibraciones axiales y radiales indicados en la tabla siguiente (radiales/axiales según el eje del motor).
Montaje 3.1 Montaje del accionamiento G115D montado en motor Dimensiones de montaje Todas las dimensiones en milímetros (pulgadas). Tamaño Tamaño Longitud Longitud Anchura Altura (SH) Anchura adicional del con- del motor (l1) vertidor 240 (9.4) 53,5 (2.11) 146 (5.7) 177,5 (7.0) Variante de conec- tor: +47,5 (1.87) 25 (0.98)
• El capítulo pertinente del presente manual Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR (Página 355) • El catálogo correspondiente Catálogo D 31.2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109750324) • Drive Technology Configurator (DT Configurator) DT Configurator (http://www.siemens.com/dt-configurator) Puede generar y descargar hojas de características, planos acotados 2D y modelos CAD en 3D de los motorreductores.
Página 41
Montaje 3.2 Montaje del accionamiento G115D de montaje mural Espacio libre de montaje Las distancias de guarda mínima son las siguientes: • Lado de cableado del convertidor: 200 mm (7.9 in) Lado sin cables del convertidor: 150 mm (5.9 in) •...
• El capítulo pertinente del presente manual Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR (Página 355) • El catálogo correspondiente Catálogo D 31.2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109750324) Catálogo D 50.1 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109746934) Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Cableado Directrices de montaje para CEM 4.1.1 Conexiones y supresión de interferencias Realice conexiones fiables y asegúrese de que no se pueda interrumpir ninguna conexión. Las conexiones roscadas en componentes de metal pintado o anodizado deben realizarse bien con arandelas de contacto especiales que penetran en la superficie aislante y crean un contacto entre partes metálicas conductoras, o bien retirando la superficie aislante en los puntos de contacto.
Cableado 4.1 Directrices de montaje para CEM • Tender todos los cables de potencia (cables de alimentación de red y de motor) por separado respecto a los cables de señal y de datos. La distancia mínima debe ser aproximadamente de 25 cm. Excepción: Se permiten cables de motor híbridos con conductores apantallados integrados de sensor de temperatura y mando de freno.
Cableado 4.1 Directrices de montaje para CEM Medidas de puesta a tierra y de conexión equipotencial de alta frecuencia En la figura siguiente se ilustran todas las medidas de puesta a tierra y de conexión equipotencial de alta frecuencia usando como ejemplo un accionamiento SINAMICS G115D montado en motor.
Las conexiones de la figura siguiente proporcionan una conexión de alta frecuencia sólida entre la máquina accionada y el variador. Información adicional Encontrará información adicional sobre instalación conforme a CEM en Internet: Directrices de montaje para CEM (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/60612658) Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Cableado 4.2 Redes de alimentación permitidas Redes de alimentación permitidas Nota Protección del circuito de motor contra defectos en caso de fallo de aislamiento El disparo por sobrecorriente electrónico del convertidor cumple los requisitos indicados en IEC 60364-4-41:2005/AMD1:2017, sección 411 y apéndice D para protección contra descargas eléctricas.
Cableado 4.2 Redes de alimentación permitidas 4.2.2 Red TT En un sistema TT, la puesta a tierra del transformador y la puesta a tierra de la instalación son independientes. Hay redes TT en las que, bien se transfiere el neutro N, bien no se transfiere. Convertidor utilizado en un sistema TT Convertidor Alimentación de red con neutro a tierra...
Cableado 4.2 Redes de alimentación permitidas 4.2.4 Eliminación de la puesta a tierra funcional del convertidor Cuando se use el convertidor en una red IT, se debe desconectar el condensador a tierra quitando del convertidor el tornillo de la tierra funcional. Red IT (Página 46) Requisitos Desconecte la alimentación eléctrica del convertidor antes de retirar la tierra funcional.
Cableado 4.3 Requisitos del conductor de protección 3. En caso de convertidor de montaje mural, además de quitar el tornillo del Electronic Module como se indica anteriormente, debe retirarse otro tornillo de puesta a tierra en el Wiring Module. A ese fin, empiece aflojando los cuatro tornillos de sujeción para quitar la tapa del Wiring Module (①).
Cableado 4.3 Requisitos del conductor de protección Dimensionamiento del conductor de protección En la figura siguiente se toma como ejemplo un accionamiento SINAMICS G115D de montaje mural. ① Conductor de protección para cables de alimentación de red ② Conductor de protección para cables de alimentación de red del convertidor ③...
• Se usa un RCD dedicado en cada convertidor. • Utilice un dispositivo de protección de corriente residual sensible a corriente universal (RCD, RCM, ELCB o RCCB) tipo B, por ejemplo, el RCCB SIQUENCE de Siemens Conecte el RCCB en serie con las protecciones de sobreintensidad.
Cableado 4.6 Acondicionamiento de condensadores de circuito intermedio DC Acondicionamiento de condensadores de circuito intermedio DC Introducción Debe reacondicionar los condensadores de circuito intermedio DC si el convertidor/Electronic Module han estado almacenados más de un año. Unos condensadores de circuito intermedio DC sin acondicionar pueden dañar el convertidor durante el funcionamiento.
Cableado 4.7 Vista general de las interfaces del convertidor Vista general de las interfaces del convertidor Un convertidor G115D consta de un Electronic Module y un Wiring Module. El convertidor cuenta con zócalos enchufables o caperuzas ciegas (para cableado con pasacables) cuando se entrega, en función de la variante que se haya pedido, es decir, variante con conector o variante con pasacables.
Cableado 4.7 Vista general de las interfaces del convertidor Tenga en cuenta que los convertidores de la variante con pasacables no proporcionan pasacables, sino caperuzas ciegas en el momento de la entrega para todas las interfaces con pasacables. Vista general de la interfaz de conexión Las ubicaciones de las interfaces del convertidor pueden variar en función de la variante que se haya pedido.
Cableado 4.7 Vista general de las interfaces del convertidor Convertidor montado en motor En la figura siguiente se muestra un ejemplo del convertidor montado en motor con zócalos enchufables: ① Entradas digitales DI 0 y DI 1 - X07 ⑧ Interfaces PROFINET - X150 P1 y P2 ②...
Cableado 4.7 Vista general de las interfaces del convertidor Disposición de los bornes del Wiring Module Si utiliza una variante con pasacables del convertidor, deberá cablear todos los bornes necesarios en el interior del Wiring Module. ATENCIÓN Daños en el dispositivo debidos a la modificación de las conexiones de fábrica Para el convertidor montado en el motor, los bornes del motor del interior del Wiring Module ya están conectados de fábrica.
Cableado 4.7 Vista general de las interfaces del convertidor Convertidor de montaje mural ① Bornes de la alimentación de red: L1, L2, L3, ⑥ Bornes del sensor de temperatura del motor: T+, T- ② Bornes de alimentación del motor: U, V, W ⑦...
Productos adicionales (cables, conectores y accesorios) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/65355810) Las conexiones que se detallan en la presente sección hacen referencia a las conexiones físicas existentes en el convertidor. En la información para la preparación y elaboración de cada uno de los conectores se incluyen instrucciones detalladas específicas que los...
Cableado 4.8 Cables y conectores 4.8.1 Longitud máxima de cable permitida Longitud máxima de cables de motor La longitud admisible del cable de motor depende de la calidad del cable de potencia del motor y de la frecuencia de pulsación del convertidor. Los valores que se especifican a continuación son válidos para cables de alta calidad, como CY100 o similares, y para las frecuencias de pulsación ajustadas en fábrica.
Cableado 4.8 Cables y conectores 4.8.2 Secciones de cable y terminales de cable Bornes de la alimentación de red (L1/L2/L3/PE) Variante de conector Tamaño Borne Sección de conductor flexible Convertidor montado en motor L1/L2/L3/PE 4 × 1,5 mm a 4 mm (AWG 14 a AWG 10) 4 ×...
Cableado 4.8 Cables y conectores Variante con pasacables Tamaño Borne Terminal de Sección de conductor Par de Longitud cable flexible apriete de de engas- tornillos tado Convertidor de montaje mural U/V/W De tornillo De horquilla 4 × 2,5 mm a 4 mm 1,0 Nm (8.9 lbf.in) (AWG 13 a AWG 12)
Cableado 4.8 Cables y conectores Terminales de cable Para conectar los cables, utilice terminales de cable con punteras aisladas. En la tabla siguiente se indican las dimensiones máximas de los terminales de cable. Los terminales de cable no deben sobrepasar esas dimensiones; en caso contrario no se garantiza ni la unión mecánica ni el cumplimiento de las distancias de guarda.
Cableado 4.9 Conexión de la alimentación de red Conexión de la alimentación de red 4.9.1 Descripción de la interfaz - X1/X3 Variante de conector Se proporciona uno de los tres tipos de conectores (Q4/2, QUICKON o MQ15) según la variante que se haya pedido. Para la conexión encadenada de la alimentación de red, sólo se proporcionan pares de conectores Q4/2 en el estado de suministro.
Cableado 4.9 Conexión de la alimentación de red 4.9.2 Conexión encadenada de la alimentación de red El sistema SINAMICS G115D se ha diseñado para permitir que un convertidor proporcione tensión de red a varios mediante una conexión encadenada. En la figura siguiente se muestra el método para encadenar varios convertidores: Cableado de los bornes de alimentación de red para la variante con pasacables En las figuras siguientes se muestran ejemplos de cableado de bornes de alimentación de red de forma encadenada para una variante con pasacables de convertidor:...
Encontrará más información sobre los tipos permitidos de fusibles de grupo en la información de producto de dispositivos de protección para convertidores SINAMICS G115D. Dispositivos de protección (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/27867/man) 4.10 Conexión del motor ADVERTENCIA Descarga eléctrica por piezas bajo tensión en la caja de bornes del motor...
Cableado 4.10 Conexión del motor 4.10.1 Descripción de la interfaz - X2 La interfaz de potencia del motor situada en el Wiring Module solo está disponible en el convertidor G115D de montaje mural. El convertidor G115D con motorreductor SIMOGEAR se suministra con cableado completo entre convertidor y motor.
Cableado 4.10 Conexión del motor 4.10.2 Conexión del motor en estrella o triángulo 4.10.2.1 Sinopsis Los motores asíncronos estándar con potencias nominales de hasta unos 3 kW se conectan normalmente en estrella/triángulo (Y/Δ), a 400 V/230 V. Para una alimentación de red de 400 V, puede conectarse el motor al convertidor tanto en estrella como en triángulo.
Cableado 4.11 Conexión de la alimentación de 24 V 4.10.2.2 Configuración de la conexión estrella/triángulo del convertidor de montaje mural La conexión estrella/triángulo se realiza dentro de la caja de bornes del motor. Puede configurar la conexión según el esquema eléctrico del motor. Conexión en estrella Conexión en triángulo 4.11...
Para obtener una explicación completa sobre las alimentaciones de 24 V conmutada y no conmutada, así como de sus limitaciones, consulte las preguntas frecuentes en el siguiente enlace: Alimentación de 24 V conmutada y no conmutada (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/26986267/en) Información adicional Cables y conectores (Página 57) Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D...
Cableado 4.11 Conexión de la alimentación de 24 V 4.11.2 Conexión encadenada de la alimentación de 24 V El sistema SINAMICS G115D se ha diseñado para permitir que un convertidor proporcione alimentación de 24 V DC a varios convertidores mediante una conexión encadenada. En la figura siguiente se muestra el método para encadenar varios convertidores: Cableado de los bornes de alimentación de 24 V para la variante con pasacables En la figura se muestra un ejemplo de cableado de bornes de alimentación de 24 V de forma...
Cableado 4.12 Conexión de las entradas y salidas digitales 4.12 Conexión de las entradas y salidas digitales 4.12.1 Descripción de la interfaz - X07/X08/X05 El convertidor G115D tiene cuatro entradas digitales (DI 0 a DI 3) y dos entradas/salidas digitales bidireccionales (DIO 24 y DIO 25). Se pueden usar las entradas digitales DI 0 y DI 1 para conectar un encóder HTL (pista A/B).
Página 73
Cableado 4.12 Conexión de las entradas y salidas digitales Variante con pasacables Entradas digitales (X07, X08) y entradas/salidas digitales bidireccionales (X05) Señal Descripción 24 V no conmutados Entrada digital 0 Entrada digital 1 0 V no conmutados Tierra funcional Señal Descripción 24 V no conmutados Entrada digital 2...
Cableado 4.12 Conexión de las entradas y salidas digitales 4.12.2 Ajustes de fábrica de las interfaces Para asegurarse de que se pueda usar el ajuste de fábrica de las interfaces, debe cablear el accionamiento tal como se muestra en el siguiente ejemplo. Macro 67: transportador descentralizado 4 DI con bus de campo El telegrama 1 se amplía para proporcionar bits PZD adicionales (PZD3.x) para interconexiones de señales en el convertidor.
Cableado 4.13 Conexión a PROFINET y Ethernet Ejemplo de cableado A continuación se proporciona un ejemplo de cableado de la entrada digital de seguridad positiva PL d según EN 13849-1 y SIL 2 según IEC 61508: Información adicional Función de seguridad Safe Torque Off (STO) (Página 190) En el Manual de funciones de "Safety Integrated"...
El convertidor como nodo Ethernet Más información sobre PROFINET En Internet pueden encontrarse más información sobre PROFINET: • Descripción del sistema PROFINET (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/19292127) • PROFINET - el estándar Ethernet para automatización (http://w3.siemens.com/mcms/automation/en/industrial- communications/profinet/Pages/Default.aspx) Encontrará más información sobre el funcionamiento como nodos Ethernet en el Manual de funciones "Buses de campo".
Cableado 4.13 Conexión a PROFINET y Ethernet 4.13.3 Protocolos empleados El convertidor es compatible con los protocolos que figuran en las tablas siguientes. Se especifican los parámetros de dirección, la capa de comunicación relevante, el rol de comunicación y el sentido de la comunicación para cada protocolo. Esta información es necesaria para adoptar las medidas de seguridad adecuadas para proteger el sistema de automatización, p.
Cableado 4.13 Conexión a PROFINET y Ethernet Tabla 4- 2 Protocolos EtherNet/IP Protocolo Número Capa Función/descripción de puerto (2) Capa de enlace (4) Capa de transporte Mensajería 2222 (4) UDP Utilizado para el intercambio de datos de E/S. implícita Está inactivo en el estado de suministro. Se activa al seleccionar EtherNet/IP.
Control de la velocidad de un SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F por PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (por bornes) y HMI (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/60441457) Control de la velocidad de un SINAMICS G110M/G120 (Startdrive) con S7-1500 (TO) por PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (por bornes) y HMI (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/78788716)
Establezca p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en el directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG de la tarjeta de memoria. 2. Descomprima el archivo GSDML en su ordenador. 3. Importe el GSDML en el sistema de ingeniería del controlador.
Cableado 4.14 Puesta a tierra de la carcasa del convertidor Información adicional Encontrará información sobre tendido y apantallado de cables Ethernet en Internet: Ethernet/IP (https://www.odva.org/wp- content/uploads/2020/05/PUB00035R0_Infrastructure_Guide.pdf) 4.13.8 ¿Qué hace falta para la comunicación por Ethernet/IP? Verifique los ajustes de comunicación con estas preguntas: Si contesta "Sí" a las preguntas, ha configurado correctamente los ajustes de comunicación y puede controlar el convertidor por el bus de campo.
Cableado 4.15 Ejemplos de conexión 4.15 Ejemplos de conexión Ejemplo de conexión para G115D montado en motor Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Cableado 4.15 Ejemplos de conexión Ejemplo de conexión para G115D de montaje mural Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 84
Cableado 4.15 Ejemplos de conexión Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha Directrices de puesta en marcha Sinopsis 1. Defina los requisitos que debe cumplir el accionamiento para su aplicación. Preparación para la puesta en marcha (Página 85) 2. Restablezca los ajustes de fábrica del convertidor si es necesario. Restablecimiento de los ajustes de fábrica (Página 98) 3.
Cumplimiento de la reglamentación general de protección de datos Siemens respeta los principios de protección de datos, especialmente las reglas de minimización de datos (privacidad por diseño). En este producto, significa lo siguiente: El producto no procesa ni almacena ningún dato personal.
Puesta en marcha 5.3 Preparación para la puesta en marcha Preparación para la puesta en marcha 5.3.1 Ajustes de fábrica Motor En el caso del accionamiento SINAMICS G115D de montaje mural, el convertidor está preconfigurado para un motor asíncrono apto para la potencia nominal del convertidor. En el caso del accionamiento SINAMICS G115D montado en motor, el convertidor se ha ajustado en fábrica al estado de suministro para adaptarse al motorreductor 2KJ8 suministrado.
Puesta en marcha 5.3 Preparación para la puesta en marcha Los tiempos de aceleración y deceleración definen la aceleración máxima del motor cuando cambia la consigna de velocidad. Los tiempos de aceleración y deceleración corresponden al tiempo que tarda el motor parado en llegar a la velocidad máxima y viceversa. Movimiento del motor en modo JOG En caso de convertidor con comunicación PROFINET, el motor se maneja en modo JOG por el bus de campo.
Puesta en marcha 5.3 Preparación para la puesta en marcha Convertidor G115D de montaje mural Con un convertidor de montaje mural G115D, si utiliza un motorreductor SIMOGEAR para SINAMICS G115D, solo hay que indicar la referencia del motor en la herramienta de puesta en marcha Startdrive;...
Puesta en marcha 5.3 Preparación para la puesta en marcha Datos para un motor síncrono de reluctancia Antes de iniciar la puesta en marcha, debe conocer estos datos: • ¿Qué motor está conectado al convertidor? Anote el código del motor indicado en la placa de características del motor. Esto es un ejemplo de placa de características de un motor de reluctancia: •...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida • Ventiladores • Compresores Comparada con el control U/f, la regulación vectorial presenta estas ventajas: • La velocidad es más estable a cambios de carga del motor. • Los tiempos de aceleración son más breves cuando varía la consigna. •...
Página 92
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Acceso a los interruptores DIP PELIGRO Descarga eléctrica provocada por tensiones y corrientes peligrosas en el convertidor activo Cuando el convertidor se conecta a la red, aunque no esté activo, en el sistema hay presentes niveles peligrosos de tensión y corriente.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Descripción de la función Puede utilizar los interruptores DIP para llevar a cabo tareas de puesta en marcha básicas y de ajustes funcionales sin utilizar herramientas de puesta en marcha adicionales. Si los interruptores DIP se encuentran en posición OFF (de forma predeterminada), el valor de la función queda definido por el valor del parámetro pertinente (consulte las tablas siguientes).
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Interruptores DIP 2.1 a 2.4 de puesta en marcha: Tiempos de aceleración y deceleración Interruptor DIP Valor DIP 2.1 DIP 2.2 DIP 2.3 DIP 2.4 p1120, p1121, p1138, p1139 0,1 s 0,2 s 0,3 s 0,5 s 0,7 s...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida 5.4.2.2 Integración del convertidor en el proyecto Procedimiento 1. Conecte la alimentación eléctrica del convertidor. 2. Empiece insertando un cable USB en su PC y después en el convertidor. 3. El sistema operativo del PC instala el controlador USB la primera vez que conecte el convertidor al PC.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida 5.4.2.3 Inicio del asistente de puesta en marcha Procedimiento 1. Seleccione su proyecto y haga clic en el botón para establecer la conexión online. 2. En la pantalla siguiente, seleccione el convertidor con el que desee pasar al modo online. 3.
Página 97
– Introduzca los datos del motor según la placa de características de su motor. – Si usa un motor Siemens, seleccione el motor por su referencia. En ese caso, los valores del motor seleccionado se toman como datos predeterminados del motor.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida 5.4.2.5 Identificación de datos del motor Sinopsis Usando la identificación de los datos del motor, el convertidor mide los datos del motor parado. Además, según la respuesta del motor en giro, el convertidor puede determinar un ajuste adecuado de la regulación vectorial.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Procedimiento 1. Abra el panel de control. 2. Tome el control maestro del convertidor. 3. Ponga el accionamiento en el estado de habilitación. 4. Conecte el motor. El convertidor inicia la identificación de los datos del motor. Esta medición puede tardar varios minutos.
Puesta en marcha 5.5 Almacenamiento de ajustes en el convertidor (RAM → EEPROM) Almacenamiento de ajustes en el convertidor (RAM → EEPROM) Normalmente, los valores de parámetros se guardan como datos volátiles en la RAM del convertidor. Una vez terminada la puesta en marcha, debe guardar sus ajustes en la memoria no volátil (EEPROM) del convertidor para evitar pérdidas inesperadas de datos.
Puesta en marcha 5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Ajustes que no cambian al restablecer los ajustes de fábrica Los ajustes de comunicación y los ajustes de la norma del motor (IEC/NEMA) se conservan al restaurar los ajustes de fábrica. 5.6.1 Restablecimiento de los ajustes de fábrica/estado de suministro (sin funciones de seguridad)
Puesta en marcha 5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5.6.2 Restablecimiento de las funciones de seguridad a los ajustes de fábrica Procedimiento con Startdrive 1. Ponga el convertidor en modo online. 2. Seleccione el comando siguiente del árbol del proyecto: 3.
Puesta en marcha avanzada Vista general de las funciones del variador Control de accionamiento El convertidor recibe sus comandos desde el control de nivel superior a través de la regleta de bornes o de la interfaz de bus de campo del convertidor. El control de accionamiento define cómo responde el convertidor a los comandos.
Puesta en marcha avanzada 6.1 Vista general de las funciones del variador Freno de mantenimiento del motor (Página 181) Los bloques funcionales libres permiten tener un procesamiento de señales configurable en el convertidor. Bloques funcionales libres (Página 186) Puede seleccionar las unidades físicas en las que el convertidor representa sus valores asociados.
Puesta en marcha avanzada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Protección de sobrecorriente (Página 259) Protección del convertidor usando supervisión de temperatura (Página 260) Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura (Página 263) Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura (Página 266) Protección de motor y convertidor por limitación de tensión (Página 267) La vigilancia de la carga accionada evita modos de funcionamiento no permitidos, p.
Puesta en marcha avanzada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Requisitos Funciones A fin de poder responder a comandos externos, se debe configurar la interfaz de comandos para que se adapte a la aplicación específica. Herramientas Para cambiar los ajustes de función se puede usar una herramienta de PC, por ejemplo. Descripción de la función Los estados S1 …...
Puesta en marcha avanzada 6.3 Adaptación de ajustes predeterminados de entradas y salidas Comandos para conectar y desconectar el motor El convertidor conecta el motor. JOG 1 JOG 2 Habilitar servicio DES1, DES3 El convertidor frena el motor. Una vez parado el motor, el convertidor lo desconecta. Se considera que el motor está...
Puesta en marcha avanzada 6.3 Adaptación de ajustes predeterminados de entradas y salidas 6.3.2 Entradas digitales Cambio de la función de las entradas digitales Interconecte el parámetro de estado de la entrada digital con la entrada de binector que prefiera. Interconexión de señales en el convertidor (Página 505) Las entradas de binector están marcadas con "BI"...
Puesta en marcha avanzada 6.3 Adaptación de ajustes predeterminados de entradas y salidas Ajustes avanzados Se pueden eliminar rebotes en la señal de entrada digital con el parámetro p0724. Para obtener más información, consulte la lista de parámetros y los diagramas de funciones 2210 y siguientes del Manual de listas.
Puesta en marcha avanzada 6.4 Control del sentido de giro con entradas digitales Control del sentido de giro con entradas digitales El convertidor ofrece varios métodos para controlar el motor utilizando dos o tres comandos. Sinopsis Mando a dos hilos, método 1 CON/DES1: Conecta y desconecta el motor Inversión:...
Puesta en marcha avanzada 6.4 Control del sentido de giro con entradas digitales 6.4.1 Mando a dos hilos, método 1 El comando "CON/DES1" conecta y desconecta el motor. El comando "Inversión" invierte el sentido de giro del motor. CON / DES (DES1) Inversión Función DES1: El motor se detiene...
Puesta en marcha avanzada 6.4 Control del sentido de giro con entradas digitales Los comandos "CON/DES1 giro horario" y "CON/DES1 giro antihorario" conectan el motor y seleccionan simultáneamente un sentido de giro. El convertidor solo acepta un comando nuevo cuando el motor está parado. CON/DES1 giro horario CON/DES1 giro antihorario Función DES1: El motor se detiene.
Puesta en marcha avanzada 6.4 Control del sentido de giro con entradas digitales Parámetros Cambio de la asignación de entradas digitales Parámetro Descripción BI: Control por 2/3 hilos Orden 1 (CON/DES1 giro horario) p3330[0 … n] = 722.x p3331[0 … n] = 722.x BI: Control por 2/3 hilos Orden 2 (CON/DES1 giro antihorario) Ejemplo: p3331 = 722.0 ⇒...
Puesta en marcha avanzada 6.4 Control del sentido de giro con entradas digitales 6.4.5 Mando a tres hilos, método 2 El comando "Habilitar" es una condición previa para conectar el motor. El comando "CON" conecta el motor. El comando "Inversión" invierte el sentido de giro del motor. Al revocar la habilitación, se desconecta el motor (DES1).
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET Control de accionamiento vía PROFINET 6.5.1 Datos de recepción y datos de emisión Intercambio de datos cíclico El convertidor recibe datos cíclicos desde el control de nivel superior y devuelve datos cíclicos al control de nivel superior.
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET 6.5.2 Telegramas Telegramas disponibles Los datos de usuario de los telegramas disponibles se describen a continuación. Consigna de velocidad de 16 bits Consigna de velocidad de 32 bits con 1 encóder de posición Consigna de velocidad de 16 bits para VIK-Namur Consigna de velocidad de 16 bits con limitación de par Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET Consigna de velocidad de 16 bits con lectura y escritura de parámetros Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7 con lectura y escritura de parámetros Interconexión y longitud no asignadas Explicación de las abreviaturas Abreviatura Explicación Abreviatura...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET 6.5.3 Palabras de mando y estado 1 Palabra de mando 1 (STW1) Bit Significado Explicación Interconexión de señales en Telegra- Todos los demás el convertidor ma 20 telegramas: 0 = OFF1 El motor frena con el tiempo de deceleración p0840[0] = p1121 del generador de rampa.
Página 119
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET Palabra de estado 1 (ZSW1) Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en Telegrama 20 Todos los demás el convertidor telegramas: 1 = listo para encendido Alimentación eléctrica conectada; p2080[0] = electrónica inicializada;...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET 6.5.4 Palabras de mando y estado 3 Palabra de mando 3 (STW3) Bit Significado Explicación Interconexión de seña- les en el convertidor Telegrama 350 1 = consigna fija, bit 0 Selecciona hasta 16 consignas fijas p1020[0] = r2093.0 diferentes.
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET Palabra de estado 3 (ZSW3) Bit Significado Descripción Interconexión de seña- les en el convertidor 1 = frenado por DC activo p2051[3] = r0053 1 = |n_act | > p1226 Velocidad real absoluta >...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET Palabra de estado G115D (ZSW_G115D) Bit Significado Descripción Interconexión de señales en el conver- tidor 1 = DI 0 Estado de la entrada digital 0 p2084[0] = r0722.0 1 = DI 1 Estado de la entrada digital 1 p2084[1] = r0722.1 1 = DI 2...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET 6.5.7 Canal de parámetro Estructura del canal de parámetro El canal de parámetro consta de cuatro palabras. La 1.ª y la 2.ª palabras transfieren el número de parámetro, el índice y el tipo de tarea (lectura o escritura). En la 3.ª y la 4.ª palabras está el contenido del parámetro.
Página 124
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET Descripción Transferir valor de parámetro (campo, palabra doble) Transferir número de elementos de campo. El convertidor no puede procesar la solicitud. En la palabra más significativa del canal de parámetro, el convertidor envía un número de error al control, consulte la tabla siguiente.
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET PNU (número de parámetro) e índice de página El número de parámetro está situado en el valor PNU, en la 1.ª palabra del canal de parámetro (PKE). El índice de página está situado en la 2.ª palabra del canal de parámetro (IND, bit 7 a 0). Número de parámetro Índice de página 0000 a 1999...
Página 126
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET • IND, bit 0 a 7 (índice de página): = 90 hex (offset 6000 corresponde a 90 hex) • Dado que lo que se desea es leer el valor del parámetro, las palabras 3 y 4 del canal de parámetro son irrelevantes.
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET 6.5.8 Telegramas ampliables o interconectables libremente Sinopsis Una vez seleccionado un telegrama, el convertidor interconecta las señales correspondientes con la interfaz de bus de campo. Generalmente, esas interconexiones están bloqueadas para impedir que se cambien.
Página 128
Puesta en marcha avanzada 6.5 Control de accionamiento vía PROFINET Interconexión de los datos de recepción El convertidor guarda los datos de recepción de esta forma: • Formato "Palabra" en r2050 • Formato "Palabra doble" en r2060 • Bit a bit en r2090 …r2093 Ampliación del telegrama 1.
Sinopsis de los manuales (Página 512) Ejemplo de aplicación: "Lectura y escritura en parámetros" Encontrará información adicional en Internet: Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692) Control de accionamiento vía Ethernet/IP 6.6.1 Configuración de comunicación a través de Ethernet/IP Sinopsis Ethernet/IP es Ethernet en tiempo real y se usa principalmente en automatización.
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Descripción de la función Para configurar la comunicación del convertidor vía Ethernet/IP, debe ajustar los parámetros siguientes: Procedimiento 1. p2030 = 10 2. Los parámetros siguientes deben corresponder con su configuración de Ethernet: –...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Parámetro Descripción Configuración p8925 Activar configuración de Ajustar para activar la configuración de la interfaz interfaces PN 0: Sin función (ajuste de fábrica) 2: Activar y guardar configuración 3: Borrar configuración r8931 PN IP Address actual Visualiza la dirección IP real.
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación UINT16 Estado Véase la tabla siguiente UINT32 Serial number Bits 0 … 19: Número consecutivo; Bits 20 … 23: Identificador de producción Bits 24 … 27: Mes de fabricación (0 = Ene, B = Dic) Bits 28 …...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Objeto Connection Manager, número de instancia: 6 hex Servicios admitidos Clase Instancia • Forward open • Get Attribute all • Get Attribute single • Forward close • Get Attribute single •...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Objeto Motor Data, número de instancia 28 hex Servicios admitidos Clase Instancia • Get Attribute single • Get Attribute single • Set Attribute simple Tabla 6- 8 Atributo de clase N.º...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Objeto Supervisor, número de instancia: 29 hex Servicios admitidos Clase Instancia • Get Attribute single • Get Attribute single • Set Attribute simple Tabla 6- 10 Atributo de clase N.º Servicio Tipo Nombre UINT16...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Objeto Drive, número de instancia: 2A hex Servicios admitidos Clase Instancia • Get Attribute single • Get Attribute single • Set Attribute simple Tabla 6- 12 Atributo de clase N.º Servicio Tipo Nombre...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Objeto Siemens Drive, número de instancia: 32C hex Servicios admitidos Clase Instancia • Get Attribute single • Get Attribute single • Set Attribute simple Tabla 6- 14 Atributo de clase N.º...
REAL PID Output r2294 regulador tecnológico señal de salida Objeto Siemens Motor Data, número de instancia: 32D hex Servicios admitidos Clase Instancia • Get Attribute single • Get Attribute single • Set Attribute simple Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Tabla 6- 16 Atributo de clase N.º Servicio Tipo Nombre UINT16 Revision UINT16 Max Instance UINT16 Num of Instances Tabla 6- 17 Atributo de instancia N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación get, set UINT16 Commissioning state...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Tabla 6- 19 Atributo de instancia N.º Servicio Tipo Nombre Valor/explicación UINT32 Estado Valor fijo: 1 hex 1: Configuración reconocida, por DHCP o valores guardados UINT32 Configuration Valor fijo: 94 hex Capability 4 hex: DHCP admitido, 10 hex: Se puede ajustar la configuración,...
Página 142
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Tabla 6- 21 Atributo de instancia Servicio Tipo Nombre Valor/explicación º UINT32 Interface Speed Enlace no funcional, 10: 10 Mbps, 100: 100 Mbps Interface Flags Bit 1: Estado de enlace Bit 2: Modo dúplex (0: semidúplex, 1 dúplex) Bit 3 …...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Servicio Tipo Nombre Valor/explicación º get, set Struct of Interface Control UINT16 Control Bits UINT16 Forced Interface Speed String Interface_Label Etiqueta de interfaz Objeto Parameter, número de instancia: 401 hex Servicios admitidos Clase Instancia •...
Con algunos controladores, o bien si desea usar el perfil SINAMICS, no se puede usar el archivo EDS proporcionado por Siemens. En esos casos debe crear un módulo de E/S genérico en el sistema de control para la comunicación cíclica.
6.6 Control de accionamiento vía Ethernet/IP Información adicional Encontrará una descripción detallada de cómo crear un módulo de E/S genérico en Internet: Ejemplo de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/82843076/en) 6.6.5 El convertidor como nodo Ethernet Integración de un convertidor en una red Ethernet (asignación de una dirección IP) Procedimiento 1.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Modo Jog Modo Jog La función "JOG" se suele usar para mover temporalmente un componente de máquina usando comandos de control locales, p. ej., una cinta transportadora. Los comandos "JOG 1" o "JOG 2" conectan y desconectan el motor. Los comandos solo están activos cuando el convertidor está...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Aplicaciones • Transportadores de rodillos, cinta o cadena • Mesas giratorias • Elevadores de esquina para mesas giratorias • Carros de rodadura 6.8.1 Transportadores Los transportadores mueven materiales de un sitio a otro. Hay diferentes tipos de transportadores (por ejemplo, transportadores de rodillos, transportadores de cadena o cintas transportadoras) que pueden usarse según la aplicación específica.
Página 148
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. Nota En todas las capturas de pantalla del capítulo 6.8 "Funciones de control de sistema transportador"...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador 6.8.1.2 Transportador, un sentido y dos velocidades (p3393 = 2) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 2, el convertidor posibilita que la carga de una cinta transportadora se mueva en un sentido a velocidades variables. Se necesitan dos sensores para señalizar las posiciones límite a fin de que el motor se pare o decelere.
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. 6.8.1.3 Transportador, dos sentidos y una velocidad (p3393 = 3) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 3, el convertidor posibilita que la carga...
Página 151
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Requisitos Se interconectan las señales de los sensores con las entradas digitales preferidas. Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta su consigna de velocidad (p1070). La carga puede moverse en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. 6.8.1.4 Transportador, dos sentidos y dos velocidades (p3393 = 4) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 4, el convertidor posibilita que la carga...
Página 153
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Requisitos Se interconectan las señales de los sensores con las entradas digitales preferidas. Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta la consigna de velocidad alta (p3397). La carga puede moverse en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 154
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador 6.8.2 Mesas giratorias Una mesa giratoria de un sistema de transporte dirige el material en el lugar donde se cruzan dos líneas de transportadores. La mesa giratoria se mueve de una posición final a la otra en el sentido determinado por el ajuste de la desconexión por final de carrera (p3392) y la polaridad de la consigna de velocidad.
Página 156
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador con p3394 igual a 3 o a 4 (disparo por flanco), debe iniciarse un comando CON nuevo para volver a arrancar el motor en sentido positivo o bien negativo. –...
Página 157
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador 6.8.2.2 Mesa giratoria, dos posiciones y dos velocidades (p3393 = 6) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 6, el convertidor posibilita que una mesa giratoria de un sistema transportador gire tanto en sentido positivo como negativo a velocidades variables y se detenga en dos posiciones dedicadas.
Página 159
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador con p3394 igual a 3 o a 4 (disparo por flanco), debe iniciarse un comando CON nuevo para volver a arrancar el motor en sentido positivo o bien negativo. –...
Página 160
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador 6.8.2.3 Mesa giratoria, tres posiciones y una velocidad (p3393 = 7) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 7, el convertidor posibilita que una mesa giratoria de un sistema transportador gire tanto en sentido positivo como negativo a una velocidad fija y se detenga en tres posiciones dedicadas.
Página 162
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta su consigna de velocidad (p1070). La mesa giratoria puede girar en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 163
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Nota Estando activadas la desconexión por final de carrera (p3392 = 1) y las señales de sensor activas por nivel (p3394 = 1 o 2), el motor tendrá el siguiente comportamiento: •...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador 6.8.2.4 Mesa giratoria, tres posiciones y dos velocidades (p3393 = 8) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 8, el convertidor posibilita que una mesa giratoria de un sistema transportador gire tanto en sentido positivo como negativo a velocidades variables y se detenga en tres posiciones dedicadas.
Página 165
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador con p3394 igual a 3 o a 4 (disparo por flanco), debe iniciarse un comando CON nuevo para volver a arrancar el motor en sentido positivo o bien negativo. –...
Página 166
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador 6.8.3 Elevadores de esquina para mesas giratorias Para transferir una carga de un nivel a otro, se puede usar un elevador de esquina para mesas giratorias a fin de elevar o bajar esa carga. 6.8.3.1 Mesa de transferencia Carrera, dos posiciones y una velocidad (p3393 = 9) Sinopsis...
Página 168
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta su consigna de velocidad (p1070). El elevador se mueve en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 169
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador 6.8.3.2 Mesa de transferencia Carrera, dos posiciones y dos velocidades (p3393 = 10) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 10, el convertidor posibilita que un elevador de esquina para mesas giratorias de un sistema transportador suba y baje a velocidades variables y se detenga en dos posiciones dedicadas.
Página 171
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador • Con la desconexión por final de carrera activada (p3392 = 1), se aplica: – Si el motor marcha en sentido positivo, solo decelera/se para cuando el sensor de marcha lenta en sentido positivo (p3387)/sensor de parada en sentido positivo (p3384) se activan.
Página 172
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador 6.8.4 Carros de rodadura Los carros de rodadura se desplazan por un trayecto fijo, con posiciones específicas para carga y descarga. 6.8.4.1 Carro de desplazamiento, una velocidad (p3393 = 11) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 11, el convertidor posibilita que un carro de rodadura se mueva tanto en sentido positivo como negativo a una velocidad fija y se...
Página 174
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Nota Estando activadas la desconexión por final de carrera (p3392 = 1) y las señales de sensor activas por nivel (p3394 = 1 o 2), el motor tendrá el siguiente comportamiento: •...
Página 175
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador 6.8.4.2 Carro de desplazamiento, dos velocidades (p3393 = 12) Sinopsis Con p3393 (aplicación sistema transportador) igual a 12, el convertidor posibilita que un carro de rodadura se mueva tanto en sentido positivo como negativo a velocidades variables y se detenga en posiciones dedicadas.
Página 177
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Descripción de la función • Al recibir el comando CON, el motor acelera hasta la consigna de velocidad alta (p3397). El carro se mueve en sentido positivo o bien negativo según el ajuste de p1113: –...
Página 178
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador Parámetros Parámetros de control de sistema transportador (Página 177) Se puede realizar la puesta en marcha de las funciones para sistema transportador con la herramienta de PC Startdrive. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Funciones de control de sistema transportador 6.8.5 Parámetros de control de sistema transportador Parámetro Descripción Configuración r0722.0...25 CO/BO: Entradas digitales Interconexión de las señales de los sensores con las en- Estado tradas digitales como se desee. p1070[0...n] CI: Consigna principal Ajusta la fuente de señal para la consigna principal.
Puesta en marcha avanzada 6.9 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) Parámetro Descripción Configuración p3393 Selección de aplicación Selecciona la aplicación de sistema transportador. Sistema transportador Ajuste de fábrica: 0 p3394 Tipo de evaluación Sensor = 1: Señal de entrada activa por nivel alto de parada = 2: Señal de entrada activa por nivel bajo (ajuste de fábrica)
Página 181
Puesta en marcha avanzada 6.9 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) Descripción de la función Juego de datos de mando (CDS) Esto significa que se puede ajustar el control del convertidor de varias formas y conmutar entre los ajustes.
Página 182
Puesta en marcha avanzada 6.9 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) Ejemplo Como en el ejemplo anterior, se obtiene la interconexión si se han configurado las interfaces del convertidor adecuadamente. Se proporciona un resumen de todos los parámetros que pertenecen a los juegos de datos de mando en el Manual de listas.
Puesta en marcha avanzada 6.10 Freno de mantenimiento del motor 6.10 Freno de mantenimiento del motor Sinopsis El freno de mantenimiento del motor mantiene el motor en su posición cuando está desconectado. Cuando la función "Freno de mantenimiento del motor" está ajustada correctamente, el motor permanece conectado siempre que el freno de mantenimiento del motor esté...
Página 184
Puesta en marcha avanzada 6.10 Freno de mantenimiento del motor Tras el comando DES1 o DES3 1. El convertidor frena el motor hasta que se para utilizando el comando DES1 o DES3. 2. Durante el frenado, el convertidor compara la consigna de velocidad y la velocidad real con el "umbral de velocidad de detección de parada"...
Puesta en marcha avanzada 6.10 Freno de mantenimiento del motor Puesta en marcha de un freno de mantenimiento del motor Requisitos El freno de mantenimiento del motor está conectado al convertidor. ADVERTENCIA La carga puede caer si la función "freno de mantenimiento del motor" está ajustada incorrectamente.
Página 186
Puesta en marcha avanzada 6.10 Freno de mantenimiento del motor 6. Compruebe el comportamiento en aceleración del accionamiento inmediatamente después de la conexión del motor: – Si el freno de mantenimiento del motor tarda demasiado en abrirse, el convertidor acelerará el motor súbitamente contra el freno de mantenimiento del motor cerrado. Aumente el ajuste de p1216.
Página 187
Puesta en marcha avanzada 6.10 Freno de mantenimiento del motor Parámetros Ajustes básicos Parámetro Descripción Configuración p1215 Habilitar freno de mantenimiento 0: Freno de mantenimiento del motor bloqueado del motor (ajuste de fábrica) 1: Freno de mantenimiento del motor como en control de secuencia 2: Freno de mantenimiento del motor abierto de forma permanente...
Por ejemplo, el convertidor dispone de 3 sumadores. Si ya se han configurado tres sumadores, no hay más sumadores disponibles. Información adicional Encontrará información adicional sobre la descripción de aplicaciones para los bloques funcionales libres en Internet: Preguntas frecuentes (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/85168215) 6.12 Selección de unidades físicas 6.12.1 Norma del motor Opciones de selección y parámetros involucrados...
Puesta en marcha avanzada 6.12 Selección de unidades físicas Solo se puede modificar la norma del motor durante la puesta en marcha rápida. Paráme- Designación Norma de motor IEC/NEMA, p0100 = Motor IEC Motor NEMA Motor NEMA 50 Hz, unidades 60 Hz, unidades 60 Hz, unidades r0206...
Puesta en marcha avanzada 6.12 Selección de unidades físicas Características especiales Los valores representados en el convertidor para p0505 = 2 y para p0505 = 4 son idénticos. No obstante, es necesaria la referencia a unidades SI o US para cálculos internos y para emitir variables físicas.
Puesta en marcha avanzada 6.12 Selección de unidades físicas Grupo de unidades Los parámetros involucrados con p0595 pertenecen al grupo de unidades 9_1. Encontrará más información sobre este tema en el Manual de listas. Sinopsis de los manuales (Página 512) Características especiales Se debe optimizar el regulador tecnológico tras modificar p0595 o p0596.
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) En las instrucciones de servicio se describe la forma de poner en marcha la función de seguridad STO como función básica para el control mediante una entrada digital de seguridad positiva.
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) La función de seguridad STO está estandarizada La función STO se define en IEC/EN 61800-5-2: "[…] [El convertidor] no suministra ninguna energía al motor que pueda generar un par (o una fuerza si el motor es lineal)."...
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Ejemplos de aplicación de la función STO La función STO es adecuada para aplicaciones en las que el motor ya está en parada o va a estarlo en un breve periodo de tiempo seguro por fricción. La STO no reduce la deriva de los componentes de la máquina con alta inercia.
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) ¿Qué hago si pierdo la contraseña? Ha olvidado la contraseña, pero desea cambiar la configuración de las funciones de seguridad. Procedimiento 1. Cree un proyecto nuevo para el convertidor con Startdrive. Mantenga todos los ajustes de fábrica del proyecto.
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Descripción de la función Procedimiento 1. Seleccione "Selección funcionalidad de seguridad". 2. Seleccione "Basic Functions". 3. Seleccione "Tipo control/Funciones de seguridad". 4. Seleccione "Vía bornes" como tipo de control para las funciones de seguridad. Ha configurado las funciones de seguridad.
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Descripción de la función Procedimiento 1. Seleccione el botón para la señal de respuesta. La forma de la pantalla varía según la interfaz seleccionada. Tipo de regulación 2. Seleccione la señal que concuerde con la aplicación. Ha interconectado la señal de respuesta "STO activa".
Página 198
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) lo que son temporalmente incoherentes (discrepancia). Una discrepancia permanente indica un fallo en el circuito de la entrada digital de seguridad positiva, p. ej., rotura de hilo. Si se configura adecuadamente, el convertidor tolera breves discrepancias. El tiempo de discrepancia no prolonga el tiempo de respuesta del convertidor.
Página 199
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) El filtro suma el tiempo antirrebotes al tiempo de respuesta de la función de seguridad. Ajuste del filtro para entradas digitales de seguridad positiva Requisitos Está online con Startdrive. Procedimiento 1.
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Información adicional Tiempos antirrebotes para funciones estándar y de seguridad El tiempo antirrebotes p0724 para entradas digitales "estándar" no influye en las señales de las entradas digitales de seguridad positiva. Lo mismo se aplica al revés: El tiempo antirrebotes de las F-DI no afecta a las señales de las entradas "estándar".
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 1. Seleccione la pantalla para ajustar la dinamización forzada. 2. Ajuste el tiempo de vigilancia a un valor que concuerde con su aplicación. Requisitos: Debe efectuarse la dinamización forzada (parada de prueba) al menos una vez al año.
Página 202
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Descripción de la función Procedimiento 1. Pulse el botón para desactivar la puesta en marcha Safety. 2. Confirme la petición para guardar los ajustes (copia de RAM en ROM). 3.
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.13.2.8 Comprobación de la interconexión de entradas digitales Sinopsis La conexión simultánea de entradas digitales con una función de seguridad y una función "estándar" puede hacer que el convertidor se comporte de forma inesperada. Si se controlan las funciones de seguridad del convertidor usando entradas digitales de seguridad positiva, se debe comprobar si hay casos de entradas digitales de seguridad positiva interconectadas con una función "estándar".
Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.13.2.9 Aceptación: finalización de la puesta en marcha Sinopsis El fabricante de la máquina es el responsable de garantizar que su planta o máquina funcione perfectamente. Como consecuencia, después de la puesta en marcha, el fabricante de la máquina debe verificar las funciones que representen un mayor riesgo de lesiones o daños materiales, o bien hacer que personal especializado las revise.
Excel. Encontrará información adicional en Internet: Startdrive, requisitos del sistema y descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109771710) (Startdrive, requisitos del sistema y descarga) Prueba de recepción/aceptación reducida tras ampliaciones de funciones Solo es necesaria una prueba de aceptación completa después de la primera puesta en marcha.
Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas 6.14 Consignas 6.14.1 Sinopsis El convertidor recibe su consigna principal de la fuente de consigna. La consigna principal generalmente especifica la velocidad del motor. Al seleccionar la fuente de la consigna principal, se dispone de las siguientes opciones: •...
Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas El convertidor cambia de la consigna principal a otras consignas bajo las siguientes condiciones: • Cuando el regulador tecnológico está activo y debidamente interconectado, su salida especifica la velocidad del motor. • Cuando el modo Jog está activo. •...
Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Parámetros Parámetro Descripción Configuración p1070[0...n] CI: Consigna prin- Fuente de señal para la consigna principal. El ajuste de fábrica cipal depende del convertidor. Convertidor con interfaz PROFINET: [0] 2050[1] Convertidor sin interfaz PROFINET: [0] 755[0] p1071[0...n] CI: Consigna prin- Fuente de señal para el escalado de la consigna principal.
Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Ajuste del potenciómetro como fuente de consigna Parámetro Descripción p1070[0] = 755[0] Consigna principal Interconecte la consigna principal con las entradas analógicas internas 0 y 1. p1070[1] = 755[1] p1075[0] = 755[0] Consigna adicional Interconecte la consigna adicional con las entradas analógicas internas 0 y 1.
Página 210
Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Ejemplo Ajuste con el potenciómetro motorizado como fuente de consigna: Parámetro Descripción p1070 = 1050 Interconecta la consigna principal con la salida del potenciómetro motorizado. Parámetros Tabla 6- 23 Ajustes básicos Parámetro Descripción Configuración p1035[0...n] BI: Potenciómetro motorizado Fuente de señal para aumentar continuamente la...
Página 211
Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Tabla 6- 24 Ajustes avanzados Número Nombre Ajuste de fábrica p1030[0...n] Potenciómetro motorizado Confi- Configuración del potenciómetro motorizado guración Ajuste de fábrica: 00110 bin Almacenamiento activo = 0: Después de que el motor se haya conectado, la consigna = p1040 = 1: Después de que el motor se haya desconec- tado, el convertidor guarda la consigna.
Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Información adicional Para obtener más información sobre el potenciómetro motorizado, consulte el esquema de funcionamiento 3020 del Manual de listas. 6.14.5 Consigna de velocidad fija como fuente de consigna Descripción de la función El convertidor distingue entre dos métodos al seleccionar las consignas de velocidad fija: Selección directa de una consigna de velocidad fija p1020 p1021...
Página 214
Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Ejemplo Después de conectarla, una cinta transportadora solo funciona a dos velocidades distintas. El motor debe funcionar con estas velocidades correspondientes: • La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera hasta 300 rpm. •...
Puesta en marcha avanzada 6.15 Procesamiento de consignas Parámetro Descripción Configuración p1021[0...n] Selección de consigna de veloci- Selección de consigna de velocidad fija, bit 1 dad fija, bit 1 Ajuste de fábrica: 0 p1022[0...n] Selección de consigna de veloci- Selección de consigna de velocidad fija, bit 2 dad fija, bit 2 Ajuste de fábrica: 0 p1023[0...n]...
Puesta en marcha avanzada 6.15 Procesamiento de consignas 6.15.2 Inversión de la consigna Descripción de la función La función invierte el signo de la consigna utilizando una señal binaria. Ejemplo Para invertir la consigna con una señal externa, interconecte el parámetro p1113 con la señal binaria que desee.
Puesta en marcha avanzada 6.15 Procesamiento de consignas 6.15.3 Inhibición del sentido de giro Descripción de la función En el ajuste de fábrica del convertidor, los dos sentidos de giro del motor están habilitados. Establezca el parámetro correspondiente a un valor = 1 para bloquear de forma permanente los sentidos de giro.
Puesta en marcha avanzada 6.15 Procesamiento de consignas 6.15.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Sinopsis El convertidor tiene una velocidad mínima y cuatro bandas inhibidas: • La velocidad mínima impide el funcionamiento continuo del motor a velocidades inferiores a la mínima. •...
Puesta en marcha avanzada 6.15 Procesamiento de consignas Parámetro Descripción Configuración p1083[0...n] CO: Límite de velocidad en sen- Ajusta la velocidad máxima para el sentido positivo. tido positivo [rpm] Ajuste de fábrica: 210000 r1084 CO: Límite de velocidad positivo Visualiza y saca por conector el límite de velocidad activado [rpm] positivo activo.
Puesta en marcha avanzada 6.15 Procesamiento de consignas Parámetros Parámetro Descripción Configuración p1082[0...n] Velocidad de giro máxima Ajusta la máxima velocidad posible. [rpm] Ajuste de fábrica: 1500 p1083[0...n] CO: Límite de velocidad en Ajusta la velocidad máxima para el sentido positivo. sentido positivo [rpm] Ajuste de fábrica: 210000 p1085[0...n]...
Puesta en marcha avanzada 6.15 Procesamiento de consignas Generador de rampa ampliado Los tiempos de aceleración y deceleración del generador de rampa ampliado pueden configurarse con independencia el uno del otro. Los tiempos óptimos dependen de la aplicación, y pueden variar entre unos cientos de ms y varios minutos. Con los redondeos inicial y final se logra una aceleración y un frenado suaves, sin tirones.
Página 222
Puesta en marcha avanzada 6.15 Procesamiento de consignas Parámetro Descripción Configuración p1134[0...n] Generador de rampa Tipo Ajusta la respuesta filtrada al comando DES1 o bien la de redondeado de rampa consigna reducida para el generador de rampa ampliado. 0: Alisado continuo (ajuste de fábrica) 1: Alisado discontinuo p1135[0...n] DES3 Tiempo de decelera-...
Puesta en marcha avanzada 6.15 Procesamiento de consignas 6. Repita los pasos del 1 al 5 hasta que el comportamiento del accionamiento cumpla los requisitos de la máquina o la planta. Ha ajustado el generador de rampa ampliado. ❒ Generador de rampa básico A diferencia del generador de rampa ampliado, el generador de rampa básico no tiene tiempos de redondeo.
Puesta en marcha avanzada 6.15 Procesamiento de consignas Modificación de los tiempos de aceleración y deceleración durante el funcionamiento Durante el funcionamiento, es posible modificar los tiempos de aceleración y de deceleración del generador de rampa. El valor de escalado puede provenir, p. ej., del bus de campo. Condiciones previas •...
Puesta en marcha avanzada 6.16 Regulador tecnológico PID 6.16 Regulador tecnológico PID Sinopsis El regulador tecnológico controla variables de proceso, p. ej., presión, temperatura, nivel o caudal. A continuación se presenta un ejemplo de regulación de nivel con el regulador tecnológico: Requisitos Funciones adicionales...
Puesta en marcha avanzada 6.16 Regulador tecnológico PID Descripción de la función Esquema de funcionamiento El regulador tecnológico es un regulador PID (regulador con acciones proporcional, integral y diferencial). ① El convertidor utiliza el valor inicial cuando se cumplen simultáneamente todas las condiciones siguientes: •...
Página 227
Puesta en marcha avanzada 6.16 Regulador tecnológico PID Procedimiento 1. Ajuste temporalmente los tiempos de aceleración y deceleración del generador de rampa (p2257 y p2258) a cero. 2. Introduzca un escalón de consigna y vigile el valor real asociado. Cuanto más lenta sea la reacción del proceso que se deba regular, durante más tiempo se deberá...
Página 228
Puesta en marcha avanzada 6.16 Regulador tecnológico PID Parámetros Ajustes básicos Parámetro Descripción Configuración r0046.0...31 CO/BO: Habilitaciones faltan- Visualiza y saca por BICO las señales de habilitación que faltan e impiden la puesta en marcha del control del accionamiento en lazo cerrado. r0052.0...15 CO/BO: Palabra de estado 1 Visualiza y saca por conector la palabra de estado 1.
Página 229
Puesta en marcha avanzada 6.16 Regulador tecnológico PID Parámetro Descripción Configuración p2285 Regulador tecnológico Tiem- Ajusta el tiempo de integración (componente I, cons- po acción integral [s] tante de tiempo de integración) del regulador tecnoló- gico. Ajuste de fábrica: 30 p2286[0...n] BI: Regulador tecnológico Ajusta la fuente de señal para retener el integrador del...
Puesta en marcha avanzada 6.16 Regulador tecnológico PID Número Nombre Ajuste de fábrica p2296[0...n] CI: Regulador tecnológico Salida Ajusta la fuente de señal para el valor de escalado Escalado del regulador tecnológico. Ajuste de fábrica: 2295 p2297[0...n] CI: Regulador tecnológico Limita- Ajusta la fuente de señal para la limitación máxi- ción máxima Fuente de señal ma del regulador tecnológico.
Puesta en marcha avanzada 6.16 Regulador tecnológico PID Regulador tecnológico PID, valores fijos (selección binaria) Parámetro Descripción Configuración p2201[0...n] CO: Regulador tecnológico Ajusta el valor para los valores fijos 1 a 15 del regu- Valor fijo 1 a 15 [%] lador tecnológico.
• Regulador PID: modo de funcionamiento del componente D, inhibición del componente I y el sentido de control • Habilitación, limitación de la salida del regulador y reacción a fallos FAQ (https://support.industry.siemens.com/cs/es/es/view/92556266) Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 6.17 Regulación del motor Sinopsis El convertidor dispone de dos métodos alternativos para asegurar que la velocidad del motor sigue la consigna de velocidad configurada: • Control U/f • Regulación vectorial 6.17.1 Control U/f Sinopsis En la variante de control U/f "regulación de corriente generadora de flujo (FCC)"...
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 6.17.1.1 Características del control U/f El convertidor dispone de varias características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza el control de velocidad a velocidades bajas. ② Con la regulación de corriente generadora de flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia del estátor del motor.
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor En los datos técnicos se indica la tensión de salida máxima posible en función de la tensión de entrada. Datos técnicos (Página 335) 6.17.1.2 Selección de la característica U/f Tabla 6- 27 Características lineal y parabólica Requisitos Ejemplos de aplica-...
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 6.17.1.3 Optimización del arranque del motor Sinopsis Tras la selección de la característica U/f, no se requieren ajustes adicionales en la mayoría de las aplicaciones. En las circunstancias siguientes, el motor no puede acelerar hasta la consigna de velocidad después de su conexión: •...
Página 237
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 3. Si el motor no gira con suavidad, o incluso sigue parado, aumente la elevación de tensión p1310 hasta que el motor funcione con suavidad. 4. Acelere el motor a la velocidad máxima con la carga máxima. 5.
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 6.17.2 Regulación vectorial sin sensores y con regulador de velocidad 6.17.2.1 Estructura del control vectorial sin encóder (sin sensores) Sinopsis El control vectorial consta de una regulación de intensidad y una regulación de velocidad de nivel superior.
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor del motor, que es proporcional al par de aceleración. Los reguladores de I y de I mantienen el flujo del motor constante utilizando la tensión de salida y ajustan el componente de corriente correspondiente I en el motor.
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 6.17.2.2 Optimización del regulador de velocidad en lazo cerrado Respuesta óptima del control, no se requiere optimización posterior Condiciones previas para evaluar la respuesta del regulador: • El momento de inercia de la carga es constante y no depende de la velocidad. •...
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Procedimiento 1. Conecte el motor. 2. Introduzca una consigna de velocidad de aproximadamente el 40 % de la velocidad nominal. 3. Espere a que se estabilice la velocidad real. 4. Aumente la consigna hasta un máximo del 60 % de la velocidad nominal. 5.
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Parámetros Regulación de velocidad sin encóder Parámetro Descripción Configuración p0342[0...n] Momento de inercia Relación Ajusta el cociente entre momento de inercia de carga + entre total y del motor motor y momento de inercia del motor sin carga Ajuste de fábrica: 1 p1452[0...n] Regulador velocidad giro Vel.
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Cuando el estatismo está activo, los generadores de rampa de todos los accionamientos acoplados deben estar ajustados de forma que los tiempos de aceleración y deceleración, y los de redondeo, sean idénticos. Parámetro Descripción Configuración...
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 6.17.2.4 Característica de fricción Función En muchas aplicaciones, como, por ejemplo, aplicaciones con motorreductores o cintas transportadoras, el par de fricción de la carga no es insignificante. El convertidor ofrece la posibilidad de preajustar la consigna de par, pasando por alto el regulador de velocidad con el par de fricción.
Página 245
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Suma de la característica de fricción a la consigna de par Si se habilita la característica de fricción (p3842 = 1), el convertidor suma la salida de la característica de fricción r3841 a la consigna de par. Parámetros Parámetro Descripción...
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 6.17.2.5 Estimador de momento de inercia Generalidades A partir del momento de inercia de la carga y del cambio en la consigna de velocidad, el convertidor calcula el par de aceleración que el motor necesita. A través del preajuste del regulador de velocidad, el par de aceleración especifica el porcentaje principal de la consigna de par.
Página 247
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor ¿Cómo calcula el par de carga el convertidor? A baja velocidad, el convertidor calcula el par de carga M a partir del par motor real. Ese cálculo se realiza bajo estas condiciones: •...
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor El convertidor calcula el momento de inercia si se cumplen las siguientes condiciones: • ① El par de aceleración nominal M cumple estas dos condiciones: – El signo de M coincide con el sentido de la aceleración real –...
Página 249
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Condiciones previas • Ha seleccionado la regulación vectorial sin encóder. • El par de carga debe ser constante mientras el motor acelera o frena. Ejemplos de par de carga constante son las aplicaciones de cintas transportadoras y centrifugadoras, entre otros.
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Ajustes más importantes Parámetro Descripción Configuración r0333[0...n] Par asignado del mo- Visualiza el par nominal del motor. tor [Nm] p0341[0...n] Momento de inercia Ajusta el momento de inercia del motor (sin carga). del motor [kgm Nota: El convertidor ajusta el parámetro cuando se selecciona un motor listado.
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Ajustes avanzados Parámetro Descripción Configuración p1226[0...n] Detección de parada Ajusta el umbral de velocidad para la detección de parada. Umbral de velocidad giro El estimador de momento de inercia solo mide el par de [rpm] carga para velocidades ≥...
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Parámetro Descripción Configuración r5311[0...n] Control anticipativo de la Visualiza la palabra de estado del control anticipativo de la inercia Palabra de estado inercia. Señal .00 1: Se dispone de nuevos puntos de medida para el preajuste de la curva característica del momento de inercia Señal .01 1: Se han calculado parámetros nuevos...
El convertidor debe medir la posición polar en caso de motores no equipados con encóder, o de encóders que no proporcionan la información de posición polar. Si utiliza un motor Siemens, el convertidor selecciona automáticamente la técnica adecuada para determinar la posición polar, e inicia la identificación de la posición polar cuando se le solicita.
Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Aplicaciones típicas de la regulación de par La regulación de par se utiliza en aplicaciones en las que la carga accionada determina la velocidad del motor. Algunos ejemplos de estas aplicaciones son: •...
Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor 6.18 Frenado eléctrico del motor Se distingue entre el frenado mecánico y el frenado eléctrico de un motor: • Los frenos mecánicos suelen ser frenos de mantenimiento del motor que están cerrados cuando el motor está...
Página 256
Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor Al frenar con DC, el convertidor emite un comando DES2 interno durante el tiempo p0347 necesario para desenergizar el motor, para después aplicar la intensidad de frenado mientras dure el frenado por DC. La función de frenado por DC solo es posible con motores asíncronos.
Página 257
Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor Frenado por DC cuando se desconecta el motor Requisito: p1231 = 5 o p1230 = 1 y p1231 = 14 Función: 1. El control de nivel superior desconecta el motor (DES1 o DES3). 2.
Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor Configuración del frenado por DC como reacción a fallos Parámetro Descripción Configuración p2100[0 a 19] Modificar reacción a fallo Nú- Introduzca el número de fallo para el que se debe mero de fallo activar el frenado por corriente continua, por ejem- plo, p2100[3] = 7860 (fallo externo 1).
Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor Modo de funcionamiento La tensión del circuito intermedio aumenta en cuanto el motor suministra potencia regenerada al convertidor al frenar. Según el valor de la tensión del circuito intermedio DC, el convertidor envía la potencia regenerada a la resistencia de frenado integrada.
En Internet se proporciona un ejemplo de aplicación para configurar un accionamiento con resistencia de frenado: Ingeniería y puesta en marcha de equipos de elevación/grúas de serie (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/103156155) Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Puesta en marcha avanzada 6.19 Protección de sobrecorriente 6.19 Protección de sobrecorriente Sinopsis El control U/f impide que la intensidad del motor sea demasiado elevada al influir en la frecuencia de salida y en la tensión del motor (regulador de I_máx). Requisitos Se ha seleccionado control U/f.
Puesta en marcha avanzada 6.20 Protección del convertidor usando supervisión de temperatura 6.20 Protección del convertidor usando supervisión de temperatura Sinopsis La temperatura del convertidor depende principalmente de estos efectos: • La temperatura ambiente • Las pérdidas óhmicas, que aumentan con la intensidad de salida •...
Página 263
Puesta en marcha avanzada 6.20 Protección del convertidor usando supervisión de temperatura El convertidor responde en 2 etapas: 1. Si se opera el convertidor con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 aumentada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800. A pesar de la reducción temporal de la frecuencia de pulsación, la intensidad de salida con carga de base sigue teniendo el valor que se ha asignado en el parámetro p1800.
Página 264
Puesta en marcha avanzada 6.20 Protección del convertidor usando supervisión de temperatura Reacción en sobrecarga para p0290 = 12 El convertidor responde en 2 etapas: 1. Si se opera el convertidor con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 aumentada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800.
Puesta en marcha avanzada 6.21 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Parámetro Descripción Configuración p0290 Etapa de potencia Ajusta la respuesta a una condición de sobrecarga térmica de la Reacción en sobre- etapa de potencia. carga Los detalles se han descrito anteriormente.
Página 266
Puesta en marcha avanzada 6.21 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Con un KTY, el convertidor vigila la temperatura del motor y el propio sensor para detectar roturas de hilo o cortocircuitos. • Supervisión de temperatura: El convertidor utiliza un sensor KTY para evaluar la temperatura del motor en el rango de –...
Puesta en marcha avanzada 6.21 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura - Temperatura del motor > p0605 - Temperatura del motor > p0604 y p0610 ≠ 0 • Vigilancia del sensor (A07015 o F07016): – Rotura de hilo: El convertidor interpreta una resistencia >2120 Ω...
Puesta en marcha avanzada 6.22 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura 6.22 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Sinopsis El convertidor calcula la temperatura del motor basándose en un modelo térmico de motor. El modelo térmico de motor responde más rápido a los incrementos de temperatura que un sensor de temperatura.
Puesta en marcha avanzada 6.23 Protección de motor y convertidor por limitación de tensión Parámetro Descripción Configuración establece los p0612[0...n] Mod_temp_mot Activación Activa el modelo de temperatura del valores ade- motor. cuados para el motor en Señal 1: activar modelo de temperatura los paráme- de motor 2 para motores asíncronos tros.
Puesta en marcha avanzada 6.23 Protección de motor y convertidor por limitación de tensión Protección de motor y convertidor contra sobretensiones La regulación de Vdc_máx aumenta el tiempo de deceleración del motor al frenar. De este modo, el motor solo suministra al convertidor la energía que disipan las pérdidas en el convertidor.
Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada Parámetro para Parámetro para Descripción Configuración control U/f control vectorial p1294 p1254 Regulador de 0: Detección automática deshabilitada Vdc_máx Detec- 1: Detección automática habilitada ción automática Ajuste de fábrica: Depende del convertidor. de nivel CON p0210 p0210...
Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada 6.24.2 Vigilancia de velocidad El convertidor vigila la velocidad, angular o lineal, de un componente de maquinaria con un encóder electromecánico o electrónico, como un detector de proximidad. Ejemplos de cómo se puede usar la función: •...
Página 273
Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada El convertidor vigila que el par, según la curva envolvente dependiente de la velocidad, esté entre un par inferior y otro superior. Si el par permanece dentro del rango no admisible durante un tiempo superior a p2192, el convertidor reacciona según lo especificado en p2181.
Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada Parámetros Descripción Configuración para vigilancia de carga. Ajuste de fábrica: 900 p2183[0...n] Vigilancia de carga Umbral de velocidad 2 [rpm] p2184[0...n] Vigilancia de carga Umbral Ajuste de fábrica: 1500 de velocidad 3 [rpm] p2185[0...n] Vigilancia de carga Umbral Ajuste de fábrica: 10000000...
Página 275
Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada Descripción de la función Si el par y la velocidad permanecen dentro del rango no admisible durante un tiempo superior a p2192, el convertidor reacciona según lo especificado en p2181. En aplicaciones con bombas, el convertidor detecta los estados de la carga accionada siguientes: •...
Página 276
Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada Ajuste de la vigilancia de bombas 1. Establezca p2193 = 4. 2. El convertidor ajusta la vigilancia de esta forma: 3. El convertidor establece la respuesta de vigilancia p2181 = 7 4.
Página 277
Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada Parámetros Parámetros Descripción Configuración r0031 Par real filtrado [Nm] Visualiza el valor real de par filtrado. p0311[0...n] Velocidad asignada del Ajusta la velocidad nominal del motor. motor [rpm] Ajuste de fábrica: 0 r0333[0...n] Par asignado del motor Visualiza el par nominal del motor.
Puesta en marcha avanzada 6.25 Optimización de rendimiento Parámetros Descripción Configuración p2184[0...n] Vigilancia de carga Umbral Ajuste de fábrica: 1500 de velocidad 3 [rpm] p2186[0...n] Vigilancia de carga Umbral Ajuste de fábrica: 0 de par 1, inferior [Nm] p2188[0...n] Vigilancia de carga Umbral Ajuste de fábrica: 0 de par 2, inferior [Nm] p2190[0...n]...
Puesta en marcha avanzada 6.25 Optimización de rendimiento Requisitos La optimización de rendimiento opera con estas condiciones: • Funcionamiento con un motor asíncrono • Se ha establecido control vectorial en el convertidor. Descripción de la función El convertidor puede ajustar directamente tres variables que definen el rendimiento de un motor asíncrono: velocidad, par y flujo.
Página 280
Puesta en marcha avanzada 6.25 Optimización de rendimiento A partir de su modelo térmico de motor, el convertidor determina continuamente, para el punto de trabajo real del motor, la relación entre rendimiento y flujo. Con eso, el convertidor ajusta el flujo para obtener el rendimiento óptimo. En función del punto de trabajo del motor, el convertidor aumenta o reduce el flujo cuando el motor funciona con carga parcial.
Puesta en marcha avanzada 6.26 Cálculo del ahorro de energía en turbomáquinas Optimización de rendimiento, método 2 Parámetro Descripción Configuración p1401.14 Regulador de flujo Configuración Señal 1: Optimización de rendimiento 2 activa Ajuste de fábrica: 0000 0000 0000 0110 bin p1570[0...n] CO: Consigna de flujo [%] Ajusta la consigna de flujo referida al flujo nomi-...
Página 282
Puesta en marcha avanzada 6.26 Cálculo del ahorro de energía en turbomáquinas Descripción de la función El convertidor calcula el ahorro de energía a partir de la caracte- rística de caudal asociada con un control mecánico de caudal y la medición del consumo de poten- cia eléctrica.
Página 283
Puesta en marcha avanzada 6.26 Cálculo del ahorro de energía en turbomáquinas Parámetros Parámetro Descripción Configuración r0039[0...2] CO: Indicador energía [0] Consumo de energía desde el último restablecimiento. [kWh] [1] Energía absorbida desde el último restablecimiento. [2] Energía devuelta desde el último restablecimiento. r0039 sirve como señal de referencia de r0042.
Puesta en marcha avanzada 6.27 Conmutación entre ajustes distintos 6.27 Conmutación entre ajustes distintos Sinopsis Hay aplicaciones que necesitan varias configuraciones del convertidor. Ejemplo: Un solo convertidor alimenta varios motores. El convertidor debe operar con los datos del motor específico y con el generador de rampa adecuado. Descripción de la función Juegos de datos de accionamiento (DDS) Ciertas funciones del convertidor pueden ajustarse de varias formas y se puede conmutar...
Página 285
Puesta en marcha avanzada 6.27 Conmutación entre ajustes distintos Selección de la cantidad de juegos de datos de accionamiento En el parámetro p0180 se define la cantidad de juegos de datos de accionamiento (1 - 4). Parámetro Descripción p0010 = 0 Puesta en marcha del accionamiento: Listo p0010 = 15 Puesta en marcha del accionamiento: Juegos de datos...
Página 286
Puesta en marcha avanzada 6.27 Conmutación entre ajustes distintos Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie Almacenamiento de ajustes fuera del convertidor Tras la puesta en marcha, los ajustes quedan guardados en el convertidor de forma que están protegidos contra cortes de alimentación. Recomendamos que adicionalmente haga una copia de seguridad de los ajustes en un soporte de almacenamiento externo al convertidor.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Transferencia de ajustes con una tarjeta de memoria Inserción de una tarjeta de memoria Encontrará la ranura para tarjetas de memoria en el Wiring Module del G115D. Vea en las imágenes siguientes los detalles de su ubicación: Convertidor SINAMICS G115D con motorreductor SIMOGEAR Convertidor SINAMICS G115D de montaje mural...
• La protección de know-how solo puede efectuarse con una de las tarjetas de memoria Siemens recomendadas. • En algunas circunstancias, las tarjetas de memoria de otros fabricantes no admiten la escritura/lectura de datos en/desde el convertidor.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Transferencia de ajustes con una tarjeta de memoria Transferencia con Startdrive Requisitos • Hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor. • Se ha establecido correctamente la conexión entre PC/PG y convertidor por un cable USB o el bus de campo.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Transferencia de ajustes con una tarjeta de memoria Transferencia con Startdrive Requisitos • Hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor. • Se ha establecido correctamente la conexión entre PC/PG y convertidor por un cable USB o el bus de campo.
Página 292
Estado Bit 00: Tarjeta de memoria insertada Bit 01: Tarjeta de memoria activada Bit 02: Tarjeta de memoria Siemens Bit 03: Tarjeta de memoria usada como soporte de al- macenamiento de datos USB del PC Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D...
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.2 Transferencia de ajustes con una PG/un PC Transferencia de ajustes con una PG/un PC 7.2.1 Convertidor → PG/PC Puede transferir ajustes de parámetros del convertidor a una PG/un PC con estos métodos: •...
Página 294
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.2 Transferencia de ajustes con una PG/un PC Transferencia con Startdrive Requisitos • Se ha establecido correctamente la conexión entre PC/PG y convertidor por un cable USB o el bus de campo. •...
En la tarjeta de memoria puede realizar copias de seguridad de 99 ajustes adicionales además de los predeterminados. Encontrará información adicional en Internet: Opciones de memoria (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/43512514/en) Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.4 Protección contra escritura Protección contra escritura La protección contra escritura evita la modificación no autorizada de los ajustes del convertidor. Si está trabajando con Startdrive, la protección contra escritura solo es efectiva en modo online.
El convertidor puede funcionar con o sin tarjeta de anticopia memoria. Protección de know-how con protección El convertidor solo puede funcionar anticopia básica con una tarjeta de memoria Siemens. Protección de know-how con protección Tarjetas de memoria (Pági- anticopia avanzada na 285) Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D...
Página 298
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how Descripción de la función La protección de know-how activa proporciona: • Los valores de todos los parámetros ajustables p … son invisibles, con unas pocas excepciones.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how Protección de know-how con protección anticopia avanzada No es posible insertar y utilizar la tarjeta de memoria en otro convertidor sin conocer la contraseña. Protección de know-how de puesta en marcha 1.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how 7.5.2 Activación y desactivación de la protección de know-how Activación de la protección de know-how Condiciones previas • Se ha puesto en marcha el convertidor. •...
Página 301
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how Parámetros Parámetro Descripción Configuración r7758[0...19] KHP Control Unit número Visualiza el número de serie real de la Control Unit. de serie p7759[0...19] KHP Control Unit Número Ajusta el número de serie teórico de la Control Unit.
Página 302
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor tiene los siguientes tipos de diagnóstico: • LED Los LED del convertidor informan inmediatamente de los estados del convertidor más importantes. • Alarmas y fallos Todas las alarmas y todos los fallos tienen un número único. El convertidor señaliza alarmas y fallos por las interfaces siguientes: –...
Página 304
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Vista general de los LED de estado La ubicación de los distintos LED en el convertidor se muestra en la siguiente figura: Explicación de los símbolos de las tablas siguientes LED encendido LED apagado LED parpadea lentamente LED parpadea rápidamente LED parpadea con una frecuencia variable...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Vista general de los LED de estado Explicación Puesta en marcha o restablecimiento de los ajustes de fábrica. Hay un fallo activo Está activa la actualización de firmware. El convertidor espera hasta que la alimentación se desconecte y se vuelva a conectar des- pués de una actualización de firmware.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.2 Tiempo de funcionamiento del sistema Bus de campo PROFINET Explicación La comunicación a través de PROFINET no tiene errores. El convertidor y el con- trol en lazo abierto intercambian datos reales El convertidor está estableciendo comunicación con un control superior o una PG/un PC con Startdrive instalado Se ha establecido una conexión física La comunicación a través de PROFINET no está...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Sinopsis Una alarma suele indicar que es posible que el convertidor no pueda mantener el funcionamiento del motor en el futuro. En el diagnóstico ampliado hay una memoria de alarmas y un historial de alarmas en los que el convertidor almacena las alarmas más recientes.
Página 309
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas En la memoria de alarmas, las alarmas están ordenadas según el "Tiempo de alarma entrante". Si la memoria de alarmas está totalmente llena y aparece otra alarma, el convertidor sobrescribe los valores en el índice [7].
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetros Parámetros de la memoria de alarmas y del historial de alarmas Parámetro Descripción Configuración p2111 Contador de alarmas Número de alarmas que se han producido desde el último restablecimiento.
Página 311
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Descripción de la función Los fallos tienen estas propiedades: • En general, un fallo causa la desconexión del motor. • Todo fallo debe confirmarse. • Los fallos se muestran de esta forma: –...
Página 312
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Solo se pueden confirmar los fallos detectados durante la vigilancia interna de hardware y firmware del convertidor desconectando y volviendo a conectar la tensión de alimentación. En la lista de códigos de fallo y códigos de alarma se incluye la nota sobre las limitaciones de la confirmación de los códigos de fallo correspondientes del Manual de listas.
Página 313
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetro Descripción Configuración p0952 Casos fallo Cont. Número de casos de fallo que se han producido desde la última confirmación. Con p0952 = 0, se borra la memoria de fallos y el historial de fallos.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Lista de alarmas y fallos Sinopsis Un aviso consta de una letra seguida por el número pertinente. Estas letras tienen los significados siguientes: A ..Código de alarma .
Página 315
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Núme- Causa Remedio F01512 Se ha intentado establecer Crear el escalado o comprobar el valor de transferencia. un factor de conversión para un escalado que no está presente A01590 Transcurrido el intervalo de Realizar el mantenimiento y restablecer el intervalo de mantenimiento (p0651).
Página 316
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Núme- Causa Remedio F07086 Conmutación de unidades: Comprobar los valores de parámetros adaptados y, si es necesario, corregirlos. F07088 Infracción de los límites de parámetros F07320 Rearranque automático Aumentar el número de intentos de rearranque (p1211).
Página 317
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Núme- Causa Remedio F07807 Cortocircuito detectado • Comprobar la conexión del variador en el lado del motor para ver si hay corto- circuitos fase a fase. • Descartar que se hayan intercambiado los cables de red con los del motor. A07850 Alarma externa 1 …...
Página 318
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Núme- Causa Remedio A08511 Datos de configuración re- • Comprobar la configuración PROFINET. cepción no válidos A08526 Sin conexión cíclica • Activar el regulador con funcionamiento cíclico. • Comprobar los parámetros "Nombre de dispositivo"...
Página 319
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Núme- Causa Remedio F30005 Sobrecarga de variador por Comprobar las intensidades nominales del motor y el Power Module. Reducir el límite de corriente p0640. Al funcionar con la característica U/f: reducir p1341. F30011 Pérdida de fase de red Comprobar los fusibles de entrada del variador.
Página 320
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
• El convertidor solo pueden repararlo las personas siguientes: – Servicio técnico de Siemens – Centro de reparación autorizado por Siemens – Personal especializado con amplios conocimientos sobre todas las advertencias y procedimientos operativos especificados en este manual •...
Mantenimiento correctivo 9.2 Sustitución del convertidor Sustitución del convertidor Con el convertidor G115D montado en motor, puede sustituir el Electronic Module o todo el accionamiento (motorreductor + convertidor G115D montado en motor). Con el convertidor G115D de montaje mural, puede sustituir el Electronic Module o todo el convertidor.
Mantenimiento correctivo 9.2 Sustitución del convertidor Procedimiento 1. Desconecte todas las fuentes de alimentación (alimentación de red y alimentación de 24 V externa) del convertidor. ADVERTENCIA Descarga eléctrica por carga residual en componentes de alimentación Una vez desconectada la alimentación eléctrica, los condensadores del convertidor tardan hasta 5 minutos en descargarse hasta un nivel de carga residual no peligrosa.
Para evitar la nueva puesta en marcha, existen dos opciones de sustitución del convertidor. Requisitos • El cliente final debe usar una tarjeta de memoria Siemens • El fabricante de la máquina debe poseer una máquina prototipo idéntica para usarla como...
Página 325
Mantenimiento correctivo 9.2 Sustitución del convertidor Procedimiento Opción 1: El fabricante de la máquina solo conoce el número de serie del nuevo convertidor 1. El cliente final proporciona al fabricante de la máquina esta información: – ¿Para qué máquina hay que sustituir el convertidor? –...
Página 326
– Envíe el proyecto cifrado al cliente final, p. ej., por e-mail. 3. El cliente final copia el proyecto a la tarjeta de memoria Siemens que pertenece a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta la alimentación del convertidor.
El interruptor para trabajos integrado del G115D se considera un controlador de motor manual, adecuado como seccionador de motor. Aunque se permite accionar el interruptor con el motor en marcha, Siemens, a fin de maximizar la protección del convertidor, recomienda parar el motor por otros medios y esperar a quede totalmente en reposo antes de accionar el interruptor.
Mantenimiento correctivo 9.4 Actualización y reversión de firmware Con el parámetro r8559.12 puede leer la señal de respuesta del interruptor para trabajos: • r8559.12 = 1, el interruptor para trabajos está en OFF • r8559.12 = 0, el interruptor para trabajos está en ON (tensión de red conectada o no se ha instalado el interruptor para trabajos) Se puede bloquear el interruptor para trabajos con un candado a fin de que no se pueda cerrar accidentalmente una vez que se haya abierto.
Página 329
Mantenimiento correctivo 9.4 Actualización y reversión de firmware Sinopsis Acciones de usuario Respuesta del convertidor Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Tarjetas de memoria (Página 285) Procedimiento 1. Descargue el firmware necesario en su PC desde Internet. Descargar (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) 2. Extraiga los archivos en el directorio que desee del PC. 3. Transfiera los archivos descomprimidos al directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Página 331
Mantenimiento correctivo 9.4 Actualización y reversión de firmware Requisitos • El convertidor y la tarjeta de memoria tienen diferentes versiones de firmware. • Se dispone de la tarjeta de memoria con el firmware para ese convertidor concreto. Descripción de la función El procedimiento siguiente es válido tanto para el accionamiento G115D montado en motor como para el accionamiento G115D de montaje mural.
Página 332
Mantenimiento correctivo 9.4 Actualización y reversión de firmware 6. Al final de la transferencia, los LED RDY y BF parpadean lentamente en rojo (0,5 Hz). Fallo de la alimentación eléctrica durante la transferencia El firmware del convertidor estará incompleto si la alimentación eléctrica falla durante la transferencia.
Mantenimiento correctivo 9.4 Actualización y reversión de firmware 9.4.3 Reversión del firmware Introducción Al revertir el firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión más antigua. Revierta el firmware a un nivel anterior solo si, después de la sustitución de un convertidor, necesita el mismo firmware en todos los convertidores.
Página 334
Mantenimiento correctivo 9.4 Actualización y reversión de firmware 5. El convertidor transfiere el firmware de la tarjeta de memoria a su memoria. La transferencia tarda entre 5 y 10 minutos, aproximadamente. Mientras los datos se transfieren, el LED RDY del convertidor permanece en rojo. El LED BF parpadea en naranja con una frecuencia variable.
Mantenimiento correctivo 9.4 Actualización y reversión de firmware 10.Vuelva a conectar la alimentación eléctrica del convertidor. Si el firmware se ha revertido correctamente a una versión anterior, después de varios segundos el LED RDY del convertidor pasa a verde. Tras la reversión del firmware, se restablecen los ajustes de fábrica del convertidor. 11.
Mantenimiento correctivo 9.5 Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware Prueba de aceptación reducida tras sustitución de componentes o cambio de firmware Tras sustituir un componente o actualizar el firmware, se debe realizar una prueba de aceptación reducida de las funciones de seguridad.
(SCCR o Icc) Encontrará los datos de otros dispositivos de protección contra sobrecorriente en Internet: Protección de derivación y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/27867) Mínima corriente de cortocircuito 5 kA rms Corriente de defecto a tierra El convertidor puede funcionar con un RCD de 300 mA tipo B.
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos del convertidor G115D con motorreductor SIMOGEAR Safety Integrated Propiedad Explicación Función de seguridad STO, SIL2 / PL d / Categoría 3 STO cumple los requisitos de las normas siguientes: • SIL 2 según IEC61508, partes 1 a 3 (2010) •...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos del convertidor G115D con motorreductor SIMOGEAR 10.1.2 Datos técnicos de las entradas y salidas Propiedad Explicación Interfaz de bus de campo PROFINET Tensión de funcionamiento 24 V DC ± 15 % Alimentación de 24 V El convertidor obtiene su alimentación de 24 V a través de bornes (variante con pasacables) o bien por el conector M12-L o Q7/8 con 24 V DC ±...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos del convertidor G115D con motorreductor SIMOGEAR Propiedad Explicación Entrada digital de seguri- 1 (DI 2 y DI 3) • Si se habilita la función de seguridad STO, la entrada digital de seguri- dad positiva dad positiva incluye las dos entradas digitales DI 2 y DI 3. •...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos del convertidor G115D con motorreductor SIMOGEAR Corrientes en reposo Convertidor G115D monta- Corriente en reposo (mA) do en motor Alimentación de red sin fuente de alimentación 24 V DC opcional Tamaño Potencia nominal 380 V, 50 Hz 380 V, 60 Hz 400 V, 50 Hz 400 V, 60 Hz 480 V, 50 Hz 480 V, 60 Hz 0,37 kW a 1,5 kW 2,2 kW a 4 kW...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos del convertidor G115D con motorreductor SIMOGEAR 10.1.5 Ciclos de carga y capacidades de sobrecarga La capacidad de sobrecarga es la propiedad del convertidor para suministrar temporalmente una intensidad mayor que la intensidad nominal a fin de acelerar una carga. Definiciones Carga de base Carga constante entre las fases de aceleración del convertidor...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos del convertidor G115D con motorreductor SIMOGEAR 10.1.6 Datos de derating 10.1.6.1 Derating de intensidad en función de la altitud de instalación La intensidad de salida admisible del convertidor se reduce por encima de una altitud de instalación de 1000 m.
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos del convertidor G115D con motorreductor SIMOGEAR 10.1.6.3 Derating de intensidad y de par en función de la velocidad del motor En el caso del convertidor G115D montado en motor, la velocidad de giro del motor afecta a su temperatura de funcionamiento.
(SCCR o Icc) Encontrará los datos de otros dispositivos de protección contra sobrecorriente en Internet: Protección de derivación y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/27867) Mínima corriente de cortocircuito 5 kA rms Corriente de defecto a tierra El convertidor puede funcionar con un RCD de 300 mA tipo B.
Página 346
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural Safety Integrated Propiedad Explicación Función de seguridad STO, SIL2 / PL d / Categoría 3 STO cumple los requisitos de las normas siguientes: • SIL 2 según IEC61508, partes 1 a 3 (2010) •...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural Propiedad Explicación Grado de Variante con • IP66/UL Tipo 4X solo uso en interiores protección pasacables: (IP65/UL Tipo 4X solo uso en interiores si el convertidor tiene el interruptor para traba- jos opcional) Variante de co- •...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural Corrientes en reposo Convertidor G115D de mon- Corriente en reposo (mA) taje mural Alimentación de red sin alimentación de 24 V DC Tamaño Potencia nominal 380 V, 50 Hz 380 V, 60 Hz 400 V, 50 Hz 400 V, 60 Hz 480 V, 50 Hz 480 V, 60 Hz 0,37 kW a 1,5 kW 2,2 kW a 4 kW...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural 10.2.5 Ciclos de carga y capacidades de sobrecarga La capacidad de sobrecarga es la propiedad del convertidor para suministrar temporalmente una intensidad mayor que la intensidad nominal a fin de acelerar una carga. Definiciones Carga de base Carga constante entre las fases de aceleración del convertidor...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural 10.2.6 Datos de derating 10.2.6.1 Derating de intensidad en función de la altitud de instalación La intensidad de salida admisible del convertidor se reduce por encima de una altitud de instalación de 1000 m.
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos del convertidor G115D de montaje mural 10.2.6.3 Derating de intensidad en función de la tensión de red El convertidor funciona con el 100 % de la intensidad nominal de salida a una tensión de red desde 380 V hasta 480 V.
Datos técnicos 10.3 Funcionamiento a baja frecuencia 10.2.6.5 Derating de longitud de cables de motor según la frecuencia de pulsación y la temperatura ambiente La longitud permitida de los cables de motor depende del tipo específico de cable, de la frecuencia de pulsación seleccionada y de la temperatura ambiente.
Datos sobre la disipación en servicio con carga parcial En Internet hay datos sobre la disipación en servicio con carga parcial: Operación a carga parcial (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/94059311) 10.5 Compatibilidad electromagnética del convertidor La CEM (compatibilidad electromagnética) indica que los aparatos funcionan satisfactoriamente sin interferir a otros aparatos ni ser perturbados por otros aparatos.
Datos técnicos 10.5 Compatibilidad electromagnética del convertidor Nota PDS como componente de máquinas o sistemas Al instalar PDS dentro de máquinas o sistemas, pueden ser necesarias medidas adicionales a fin de cumplir con las normas de producto de esas máquinas o sistemas. El responsable de tomar esas medidas es el fabricante de la máquina o del sistema.
Datos técnicos 10.6 Protección de las personas contra campos electromagnéticos • Cable de motor apantallado de baja capacitancia • Frecuencia de pulsación ≤ ajuste de fábrica • Convertidores con filtro de red C2 integrado Nota El convertidor SINAMICS G115D está diseñado para funcionar en el segundo entorno (área industrial) y no puede usarse en el primer entorno (área doméstica) a no ser que se hayan adoptado las medidas adecuadas de supresión de interferencias.
Directrices de montaje para CEM (Página 41) Descripción La siguiente información acerca de campos electromagnéticos se refiere únicamente a convertidores suministrados por Siemens. Los convertidores se usan normalmente en máquinas. La evaluación y los ensayos se basan en la norma DIN EN 12198.
11.1.1 Derechos de autor Los derechos de autor de estas instrucciones de servicio pertenecen a Siemens AG. Las instrucciones de servicio no deben usarse ni ponerse a disposición de terceros, ni total ni parcialmente, de manera no autorizada y para fines de competencia sin aprobación de Siemens AG.
Sustituya los tornillos inutilizables por otros nuevos de la misma clase de resistencia y características. Siemens AG asume solamente la garantía de piezas de repuesto originales. El fabricante que monte los motorreductores en una instalación debe incorporar las normas incluidas en las instrucciones de servicio a sus propias instrucciones de servicio.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor 11.1.4 Tipos de peligros especiales ADVERTENCIA Temperaturas superficiales extremas Las superficies a una temperatura superior a los +55 °C pueden causar quemaduras. En el caso de las superficies frías por debajo de 0 °C, existe peligro de daños por frío. No toque los reductores ni los motorreductores sin la protección adecuada.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor El adhesivo y el material aseguran una adherencia fuerte y una legibilidad duradera en el rango de temperaturas de servicio de -40 °C a +155 °C. Los bordes de la placa de características están pintados con la correspondiente pintura. 11.1.6 Tratamiento de superficies 11.1.6.1...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor 11.1.6.2 Versión pintada El sistema de protección anticorrosiva se ha diseñado conforme a las categorías de corrosividad de la norma DIN EN ISO 12944-2. Tabla 11- 1 Pintura según categoría de corrosividad Sistema de pintura Descripción Categoría de corrosividad C1 sin pintar en carcasas de reductor y motor de aluminio...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor Sistema de pintura Descripción Categoría de corrosividad C5 para carga ambiental muy alta Imprimación epoxi de • Para interiores y exteriores 2 componentes con • Edificios y zonas con condensación prácticamente permanente y muchas fosfato de cinc, impurezas (p.
En caso de daños de transporte, informe inmediatamente a la empresa de transporte; de lo contrario, no es posible la subsanación gratuita del daño. Siemens AG no se responsabiliza de daños que se reclamen posteriormente. El reductor o motorreductor se suministran ensamblados. Los equipos adicionales a veces se suministran embalados por separado.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor Se deben observar los símbolos que aparezcan en el embalaje. Tienen el siguiente significado: Este lado hacia arriba Centro de gravedad Frágil Prohibidos ganchos manuales Proteger de la humedad Eslingar aquí...
Página 365
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor ATENCIÓN Sobrecalentamiento por radiación solar Sobrecalentamiento del motorreductor por radiación solar fuerte. Monte dispositivos de protección adecuados, como una cubierta o un techo. Evite la acumulación de calor. ATENCIÓN Fallo de funcionamiento debido a la presencia de cuerpos extraños El operador debe asegurarse de que el funcionamiento del reductor no se vea perjudicado por la presencia de cuerpos extraños.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor 11.1.11 Tamaños de rosca y pares de apriete para tornillos de fijación La tolerancia general del par de apriete es del 10 %. El par de apriete se refiere siempre a un coeficiente de rozamiento de μ...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor 11.1.13 Limpieza del motorreductor ATENCIÓN Las acumulaciones de polvo provocan temperaturas elevadas en la carcasa Las acumulaciones de polvo impiden la radiación térmica. Mantenga el motorreductor limpio de suciedad y polvo. ATENCIÓN Limpieza con equipos de limpieza de alta presión Puede penetrar agua en el motorreductor.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor Recoja y elimine el aceite usado conforme a la normativa. Elimine los derrames de aceite inmediatamente con absorbentes de aceite de forma respetuosa con el medio ambiente. Elimine los elementos de la carcasa, los componentes del motor, las ruedas dentadas, los ejes y los rodamientos del motorreductor como chatarra metálica.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor Tabla 11- 6 Clave de denominación de tipo Denominación del motor Tipo de motor Motor asíncrono trifásico, montaje integrado Tamaño del motor Altura del eje del motor S, M, L Longitud del motor A, B, C Identificaciones de potencia...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor Tabla 11- 8 Clave de denominación de tipo Tipo de reductor Reductor de ejes coaxiales Reductor de ejes paralelos Reductor de ejes perpendiculares, dos etapas Reductor de ejes perpendiculares, tres etapas Reductor helicoidal sinfín-corona Etapa de reducción Una etapa...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor 11.1.16.4 Placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Motor Mounted Figura 11-1 Ejemplo de una placa de características de motorreductores con SINAMICS G115D Motor Mounted Referencia, MLFB Dxx - Opción MLFB de la posición de montaje Vxx - Opción MLFB para el conector macho del convertidor Número de serie (FID) Denominación de tipo...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor Requisitos de temperatura/materiales del cable de conexión Inverter Duty: apto para alimentación por convertidor Intensidad nominal asignada [A] Grado de contaminación y categoría de sobretensión Clase térmica Th. Cl. Rango de velocidad asignada del motor Mot [r/min] Potencia asignada Mot [kW] Par asignado Mot [Nm]...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.1 Indicaciones generales sobre el motorreductor Grado de protección según IEC 60034-5 Tensión nominal del motor U [V] Potencia nominal del motor IEC [kW] Intensidad nominal I Velocidad nominal n [r/min] Marca de homologación EAC Marca de homologación CE Marca de homologación KC Número de registro KC...
Siemens AG asume solamente la garantía de piezas de repuesto originales. Tenga en cuenta que para los componentes individuales a menudo existen especificaciones de fabricación y suministro especiales. Siemens AG siempre le ofrece los repuestos según el estado de la técnica y conforme a las últimas normas legales.
Nuestros servicios, de calidad ampliamente demostrada, contribuirán a reducir su TCO (coste total de propiedad) y aportarán valores duraderos y soluciones sostenibles. Encontrará las listas técnicas del producto en Spares on Web (https://www.sow.siemens.com/?lang=es). Figura 11-4 Entrada de referencia y número de serie en Spares on Web Procedimiento 1.
Indicaciones generales sobre el motor Nota Siemens AG declina toda responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio. Las presentes instrucciones de servicio forman parte del suministro del motor. Conserve las instrucciones de servicio cerca del motor.
• BA 2730 - Instrucciones de servicio para motorreductores SIMOGEAR con encóder giratorio para aplicaciones relacionadas con la seguridad Consulte también Once Delivered (https://c0p.siemens.com:8443/sie/1nce_delivered) 11.2.2 Uso reglamentario Los motores tratados en las presentes instrucciones de servicio han sido desarrollados para utilizarlos en servicio estacionario en aplicaciones de maquinaria en general.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor técnicos (Página 366). No utilice el motor fuera del límite de potencia establecido. Unas condiciones de servicio divergentes exigen un nuevo acuerdo contractual. No utilice nunca grados de protección ≤ IP54 al aire libre. Las versiones refrigeradas por aire se han dimensionado de serie para temperaturas ambiente de -15 °C a +40 °C y una altitud de instalación de hasta 1 000 m sobre el nivel del mar.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Generalmente, el reductor no necesita refrigeración adicional. En caso de libre convección, la superficie ampliamente dimensionada de la carcasa es suficiente para evacuar el calor disipado. Si la temperatura de la carcasa supera un valor de +80 °C, consulte al Technical Support.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor 11.2.7 Almacenamiento ADVERTENCIA Peligro de lesiones graves por la caída de objetos Peligro de daños en el motor al apilar No apile reductores ni motorreductores unos sobre otros. ATENCIÓN Pérdida de la protección externa Los daños mecánicos, químicos o térmicos causados por arañazos, ácidos, álcalis, chispas, perlas de soldadura y calor provocan corrosión.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor 11.2.8 Condiciones de instalación del motor ATENCIÓN Peligro de sobrecalentamiento por refrigeración insuficiente Proteger los orificios de aspiración y expulsión contra obstrucciones y polvo grueso. El aire refrigerante debe pasar sin obstáculos a través de los orificios de entrada y de salida del aire.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor ATENCIÓN Colisión de los componentes adosables del convertidor Si el convertidor sobresale en la variante Motor Mounted, debe comprobarse que los componentes adosables del convertidor (conector, pasacables, etc.) no colisionen con los componentes contiguos.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Nota Si se utilizan cables preconfeccionados, a temperaturas de menos de -30 °C estos cables deben tenderse únicamente de forma fija. A estas temperaturas no está permitido modificar la curvatura de los cables. Conecte el motor de forma que se garantice una conexión eléctrica duradera y segura.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor ATENCIÓN Fallos de funcionamiento En la caja de conexiones no puede haber cuerpos extraños, suciedad ni humedad. La caja de conexiones debe estar sellada herméticamente a prueba de polvo y agua. Cierre la caja de conexiones con la junta original.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Designación Identificador de inicio de devanado (1) Identificador de fin de devanado (2) Otros identificadores si hay más de una conexión por devanado Identificador adicional si, en caso de existir varios bornes con una designación idéntica, es obligatoria la conexión de cables de red paralelos 11.2.10.4 Sentido de giro...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor 11.2.10.5 Conexión de los cables en la caja de conexiones Nota La conexión apta para conducir corriente se garantiza por medio del contacto directo entre las superficies del terminal de cable y las tuercas de contacto. En el caso de bornes de conexión con pisacables, distribuya los conductores de forma que queden las mismas alturas aprisionadas en ambos lados.
Página 387
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Atornille el pasacables en la carcasa o bien fíjelo con una contratuerca. Conexión en la placa de bornes Tabla 11- 14 Par de apriete para conexión en la placa de bornes Tamaño de rosca Par de apriete Tamaño de rosca...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Tipo de conexión de puesta a tierra Conexión de un único conductor bajo la escuadra exterior de puesta a tierra. Sección del conductor ... 10 mm Conexión con terminal de cable DIN bajo la escuadra exterior de puesta a tierra DIN 46234..
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Solicitación dieléctrica admisible ATENCIÓN Daños en el aislamiento del motor En el aislamiento del motor se producen daños por crestas de tensión no permitidas si se usan convertidores sin filtro de salida. Reduzca la tensión máx.
Página 390
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor ADVERTENCIA Tensión peligrosa en los bornes Durante la medición y justo después de ella, los bornes están sometidos en parte a tensiones peligrosas. Los bornes no deben tocarse. Si están conectados los cables de alimentación de red, asegúrese de que no pueda aplicarse ninguna tensión.
Página 391
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Si realiza la medición con una temperatura de devanado diferente de +25 °C, convierta el valor medido a la temperatura de referencia de +25 °C. Por cada 10 K de aumento de temperatura, la resistencia de aislamiento se reduce a la mitad;...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor 11.2.13 Puesta en marcha del motor Nota Protección del motor contra sobrecarga. No sobrepasar la velocidad máxima. Nota Con freno con apertura manual: Sin efecto de frenado con palanca de apertura manual bloqueada. El freno permanece entonces abierto.
Los fallos producidos durante el periodo de garantía que exijan una reparación del motor solo pueden ser reparados por el soporte técnico (Technical Support). Siemens AG también recomienda acudir al Technical Support en caso de fallos que se produzcan después de haber transcurrido el periodo de garantía si su causa no se puede determinar claramente.
Mantenimiento incorrecto Solo el personal especializado y autorizado puede realizar el mantenimiento y la reparación. Solo se deben instalar piezas originales de Siemens AG. Solo el personal instruido debe realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación. Tenga en cuenta las indicaciones generales y las consignas de seguridad (Página 374).
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor 11.2.16 Bloquear apertura manual del freno (opcional) ADVERTENCIA Daños personales y materiales con freno bloqueado Sin efecto de frenado con palanca de apertura manual bloqueada. El freno permanece entonces abierto. Asegúrese de que el freno pueda actuar antes de poner en marcha el motorreductor.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor La vida útil de la grasa se entiende con una temperatura ambiente máx. de +40 °C. Por cada 10 °C de aumento de temperatura se reduce la vida útil de la grasa en el factor de 0,7 respecto al valor de la tabla (máx.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor 11.2.18 Comprobar el asiento firme de los tornillos de fijación Nota Los tornillos de vástago ya inservibles se sustituirán por tornillos nuevos de igual clase de resistencia y ejecución. Desconecte el grupo motor de la alimentación eléctrica. Compruebe la firmeza de asiento de todos los tornillos de fijación con una llave dinamométrica.
A la hora de calcular el intervalo de mantenimiento, tenga en cuenta todas las causas de desgaste. Para frenos con carga baja, como, p. ej., frenos de mantenimiento con parada de emergencia, Siemens AG recomienda una inspección periódica en intervalos fijos. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Si no se realiza el mantenimiento del freno, pueden producirse fallos de funcionamiento, caídas de la producción o daños en la instalación. Defina para cada aplicación un concepto de mantenimiento adecuado a las condiciones de servicio y cargas del freno. Prevea para el freno L los intervalos y trabajos de mantenimiento señalados en la tabla.
L80/50, L80/63 Tabla 11- 24 Par de apriete del tornillo del freno Designación del tipo de freno Tamaño de rosca Par de apriete Siemens Proveedor de los frenos [Nm] INTORQ BA BFK458 (06E) 3 x M4 INTORQ BA BFK458 (08E)
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor 11.2.20.4 Sustitución de la guarnición de fricción ADVERTENCIA Arranque accidental del grupo motor Desconectar la tensión del grupo motor. Sobre el freno no debe actuar ningún par. Asegure el grupo motor de manera que no se pueda poner en marcha accidentalmente. Fije un letrero de advertencia junto al interruptor de conexión.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Ha cambiado la guarnición de fricción del freno. Tabla 11- 25 Datos del freno Tipo de Entrehierro Grosor Velocidad de servicio freno nominal mínimo máxima permitida aprove- Velocidad en vacío del rotor chando el trabajo de manio- con función de parada de...
Página 403
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Diseño modular de los esquemas de conexiones Los esquemas de conexiones tienen un diseño modular y están simplificados. Tabla 11- 28 Estructura de los esquemas de conexiones Dispositivo Designación Dispositivo Designación Numera- Designación...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor 11.2.22 Listas de repuestos para el motor 11.2.22.1 Tamaños de motor 71 - 132 Figura 11-11 Tamaños de motor 71 - 90 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 405
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Figura 11-12 Tamaños de motor 100 - 132 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 406
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor Lista de repuestos para motores de tamaño 71 - 132 1401 Tornillo de cierre 2513 Palanca 1420 Filtro de ventilación / purga de aire 2516 Placa de bornes completa 2102 Estátor 2517 Tornillo 2200 Rotor 2518 Bloqueo de tornillos...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.2 Datos específicos del motor 11.2.22.2 Freno Figura 11-13 Freno L Lista de repuestos para frenos 2109 Tapón para ranura pasacable 2512 Bloqueo de tornillos 2115 Puntera de cable/terminal de cable 2513 Palanca Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Indicaciones generales sobre el reductor Nota Siemens AG declina toda responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio. Las presentes instrucciones de servicio forman parte del suministro del reductor. Conserve las instrucciones de servicio en un lugar cercano al reductor.
Página 409
Los reductores descritos corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión de estas instrucciones de servicio. En aras del perfeccionamiento continuo, Siemens AG se reserva el derecho a realizar modificaciones en determinados módulos, subconjuntos y accesorios. Las modificaciones sirven para aumentar la potencia y la seguridad.
• BA 2535 - Instrucciones de servicio para reductores para electrovías SIMOGEAR • BA 2730 - Instrucciones de servicio para motorreductores SIMOGEAR con encóder giratorio para aplicaciones relacionadas con la seguridad Consulte también Once Delivered (https://c0p.siemens.com:8443/sie/1nce_delivered) 11.3.2 Uso reglamentario Los reductores SIMOGEAR tratados en las presentes instrucciones de servicio han sido desarrollados para utilizarlos en servicio estacionario en aplicaciones de maquinaria en general.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor El reductor es apto para diversas posiciones de montaje. Asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto. Carcasa del reductor Las carcasas de los tamaños 19 y 29 son de aluminio inyectado. Según el tipo de reductor, las carcasas de los tamaños 39 y 49 son de aluminio inyectado o de fundición gris.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Retén radial Como elemento de obturación estándar se utiliza un retén radial de alta calidad. El retén está provisto de un labio adicional antisuciedad que evita la penetración de impurezas procedentes del exterior.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.6 Fijación para el transporte suspendido ADVERTENCIA Los reductores o motorreductores que no se hayan fijado de forma suficiente pueden soltarse Para transportar el reductor o motorreductor, utilizar solo el cáncamo de transporte o el tornillo con argolla del reductor.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor ATENCIÓN Pérdida de la protección exterior Los daños mecánicos, químicos o térmicos causados por arañazos, ácidos, álcalis, chispas, perlas de soldadura y calor provocan corrosión. No dañe la pintura exterior. Salvo acuerdo contractual contrario, el plazo de garantía de la conservación estándar es de 6 meses y se inicia el día de la entrega.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.7.4 Reductor completamente lleno de aceite ATENCIÓN Daños en el reductor por cantidades de aceite incorrectas Antes de la puesta en marcha, vacíe aceite hasta llegar al nivel correcto. Tenga en cuenta las indicaciones y procedimientos para la corrección del nivel de aceite (Página 434).
11.3.9 Reductor con fijación abridada Nota Para aumentar la adherencia por fricción entre la brida y la superficie de montaje, Siemens AG recomienda utilizar adhesivo anaeróbico. Tabla 11- 33 Tamaño de rosca de los tornillos de fijación Tamaño Brida Reductor de ejes...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Tabla 11- 35 Clase de resistencia del tornillo de fijación/tuerca para EZ, EF, DZ/ZZ y DF/ZF Tamaño del reductor Brida Clase de resistencia 29, 39 A120 10.9 A140 10.9 A160 A200 A250 A300...
Página 418
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor ATENCIÓN Daños en los retenes por calentamiento Proteja los retenes contra el calentamiento por radiación por encima de 100 °C mediante una pantalla de protección térmica. ATENCIÓN Desgaste prematuro o daños de material debido a errores de alineación Evite errores de alineación derivados de un decalaje angular o axial excesivo de los extremos de los ejes que se conectan.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Correcto Incorrecto Cubo Fuerza Figura 11-15 Disposición de montaje para reducir la carga sobre los ejes y rodamientos Procedimiento 1. Elimine con gasolina para limpieza o disolvente la pintura anticorrosiva en los extremos de eje y en las bridas o retire la lámina protectora, si existe.
Página 420
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Procedimiento Cubierta protectora premontada. 1. Afloje los tornillos ① y retire la cubierta protectora ② con la junta plana o la junta tórica ③. 2. Monte el eje de salida. 3.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.13 Indicaciones generales para montar el reductor flotante ATENCIÓN Daños en los retenes por disolventes Debe evitarse a toda costa el contacto de disolventes o gasolina para limpieza con los retenes.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.14 Eje hueco con chaveta 11.3.14.1 Montar el eje hueco con chaveta No incluido en el volumen de suministro ① Eje de la máquina ② Anillo de seguridad ② Eje hueco ②...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.14.2 Desmontar el eje hueco con chaveta ADVERTENCIA Los reductores o motorreductores que no estén bien fijados pueden soltarse Antes de extraer el eje de la máquina, fije en el reductor un elemento absorbedor de carga de dimensiones suficientes.
Página 424
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Procedimiento 1. Retire el seguro axial del eje hueco. 2. Extraiga el eje de la máquina con ayuda del disco ①, del elemento roscado ②, de la chaveta ③, del husillo ⑤ y de las tuercas hexagonales ④. El eje hueco con chaveta ya está...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.15 Eje hueco con disco compresor 11.3.15.1 Montar el eje hueco con disco compresor Engrasado Absolutamente limpio de grasa No incluido en el volumen de suministro ① Eje de la máquina ②...
Página 426
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor ATENCIÓN La presencia de lubricante en el asiento del disco compresor perjudica la transmisión del par El taladro del eje hueco, así como el eje de la máquina, se tienen que mantener absolutamente limpios de grasa.
Página 427
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Nota Para evitar la oxidación por ajuste, aplique un lubricante adecuado en la superficie de contacto del eje de la máquina del cliente, en la zona del casquillo. Tamaños 19 - 69 Tamaños 79 - 89 Engrasado Absolutamente limpio de grasa...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor El disco compresor ya está montado. Tabla 11- 37 Par de apriete para el tornillo de apriete Tamaño del reductor Tamaño de rosca Clase de resistencia Par de apriete [Nm] 19, 29 10.9 39, 49, 69...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.16 Sistema de montaje SIMOLOC 11.3.16.1 Indicaciones generales para el sistema de montaje SIMOLOC ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas que giran libremente Monte la tapa o la cubierta protectora. ATENCIÓN La piezas dañadas perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor Si hay piezas dañadas ya no está...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.16.2 Montaje de SIMOLOC Absolutamente limpio de grasa ⑦ Brazo de reacción ① Eje de la máquina ⑧ Tornillo ② Casquillo de bronce ⑧ Casquillo cónico ③ Anillo de apriete ⑩...
Página 431
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Procedimiento 1. Monte el brazo de reacción ⑦ en el reductor, ver Brazo de reacción en reductores flotantes (Página 432). 2. Elimine la pintura anticorrosiva con gasolina para limpieza o disolvente en: –...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Tabla 11- 40 Par de apriete tornillo de apriete ⑩ Tipo de reductor Tamaño Tamaño de rosca ⑩ Par de apriete Clase de resistencia 12.9 [Nm] F, B, C F, B, K, C F, B, K, C F, K, C F, K...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.17 Eje hueco estriado No incluido en el volumen de suministro ① Eje de la máquina ② Eje hueco ② Tuerca hexagonal ② Husillo ② Arandela ② Anillo de seguridad ②...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.18 Brazo de reacción en reductores flotantes 11.3.18.1 Indicaciones generales sobre el brazo de reacción El brazo de reacción sirve para absorber el par de reacción y el peso del reductor. ATENCIÓN Pares de choque peligrosos en caso de juego excesivo Preste atención a que el apoyo del brazo de reacción no provoque fuerzas excesivas,...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Tamaño Amortiguador de goma Arandela No tensado Tensado mín [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 14,0 10,5 13,5 18,5 12,5 18,5 17,5 11.3.18.3 Montaje del brazo de reacción en reductores de ejes perpendiculares y en reductores helicoidales sinfín-corona ATENCIÓN Carga inadmisible debido a montaje incorrecto...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Procedimiento 1. Limpie las superficies de contacto entre la carcasa y el brazo de reacción. 2. Apriete los tornillos al par que corresponda. El brazo de reacción ya está montado. Tabla 11- 42 Par de apriete para tornillos de clase de resistencia 8.8 Tamaño de rosca Par de apriete [Nm]...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Siemens AG recomienda cambiar completamente el aceite tras un tiempo de almacenamiento superior a 24 meses: • para reductores con conservación a largo plazo; • para reductores suministrados completamente llenos de aceite.
Los fallos producidos durante el periodo de garantía que exijan una reparación del reductor solo pueden ser reparados por el Technical Support. Siemens AG también recomienda acudir al Technical Support en caso de fallos que se produzcan después de haber transcurrido el periodo de garantía si su causa no se puede determinar claramente.
Página 439
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Fallo Causas Remedios El freno del motor roza. Comprobar el entrehierro; reajustarlo si es necesario. Parametrización del convertidor Corregir la parametrización. El aceite se Nivel de aceite incorrecto para la posi- Comprobar la posición de montaje (Pági- sale.
Mantenimiento incorrecto Solo el personal especializado y autorizado puede realizar el mantenimiento y la reparación. Solo se deben instalar piezas originales de Siemens AG. Solamente el personal con la formación adecuada debe realizar trabajos de inspección, mantenimiento y reparación. Siga las Indicaciones generales sobre el reductor (Página 406).
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Acción Intervalo de tiempo Descripción de los trabajos Controlar el acoplamiento. Por primera vez al cabo de 3 meses. Observar las instrucciones de servicio separadas. Comprobar el asiento firme de Cada 3 h, después, cada 2 años.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor ATENCIÓN Daño del reductor por orificios para aceite abiertos. La suciedad y las sustancias perjudiciales pueden penetran por los orificios para aceite abiertos. Volver a cerrar inmediatamente el reductor tras comprobar el nivel del aceite o cambiar el aceite.
Página 443
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor ① Consigna de nivel de aceite ② Máximo nivel de aceite ③ Mínimo nivel de aceite Figura 11-29 Nivel de aceite en la carcasa del reductor Tabla 11- 45 Nivel de llenado máximo y mínimo x Orificio para el nivel ∅d2 Nivel de llenado x...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.24.3 Comprobar el nivel de aceite con la mirilla del nivel de aceite (opcional) Si se dispone de la mirilla del nivel de aceite, el nivel de aceite ① se tiene que poder ver en el centro de la mirilla cuando el aceite se está...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.24.5 Comprobar las características del aceite La inspección del aspecto externo permite detectar síntomas de anomalías en el aceite. El aceite fresco es visualmente claro y tiene un olor típico y un color específico del producto. Un enturbiamiento o aspecto floculado indican la presencia de agua y/o impurezas.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.24.6 Consignas generales de seguridad para el cambio de aceite ATENCIÓN La mezcla no permitida de aceites provoca daños La mezcla no permitida de aceites provoca: • Enturbiamiento • Incrustaciones •...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Procedimiento 1. Desconecte el grupo motor de la alimentación eléctrica. 2. Desenrosque el tornillo de purga de aire. 3. Coloque un recipiente colector apropiado y suficientemente grande debajo del tornillo de salida de aceite.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Procedimiento 1. Cuando haya vaciado el aceite, elimine en la medida de lo posible los restos del aceite mineral antiguo con un paño. 2. Desenrosque el tornillo de purga de aire. 3.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.24.10 Reponer aceite Si se modifica la posición de montaje del reductor o si hay fugas de aceite, compruebe el nivel de aceite. En caso de fuga de aceite, localice el punto y hermetícelo. Corrija y compruebe el nivel de aceite.
"Valores de referencia para los intervalos de cambio de aceite". Si la temperatura del cárter de aceite es de +80 °C, cabe esperar la vida útil que se indica a continuación si se cumplen las propiedades requeridas por Siemens AG: Tabla 11- 47 Vida útil de los aceites Tipo de aceite Vida útil...
Al cambiar el aceite o los retenes, se recomienda también cambiar el relleno de grasa de los rodamientos. 11.3.24.13 Recomendación de lubricante En la tabla NT 7300 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109753864) figuran los lubricantes para reductores autorizados y recomendados. PELIGRO Los lubricantes habituales tienen homologación condicionada Los lubricantes habituales no están homologados, o solo con reservas, para la industria...
Página 452
La calidad del aceite utilizado debe satisfacer los requisitos para lubricantes de reductores especificados en la tabla NT 7300. De lo contrario se extingue la garantía de Siemens. Recomendamos usar uno de estos lubricantes para reductores. Estos aceites para reductores están sujetos a pruebas continuas y satisfaces las exigencias planteadas.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.25 Cambiar los rodamientos La vida útil de los rodamientos depende en gran medida de las condiciones de servicio, y por esta razón es difícil calcularla de forma fiable. Si el operador indica las condiciones de servicio, se puede calcular la vida útil de los rodamientos.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.29 Comprobación de que los tornillos de fijación están bien apretados Nota Los tornillos de vástago ya inservibles se sustituirán por tornillos nuevos de igual clase de resistencia y tipo. Desconecte el grupo motor de la alimentación eléctrica.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.31 Posiciones de montaje 11.3.31.1 Instrucciones generales sobre las posiciones de montaje Utilizar los reductores solo en la posición de montaje indicada en la placa de características. De este modo queda asegurado que haya una carga de lubricante correcta. Están dibujados los símbolos para la posición de montaje estándar.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.31.2 Reductores de ejes coaxiales de una etapa Figura 11-33 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales E en versión con patas, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 457
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-34 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales EF/EZ en versión con brida, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.31.3 Reductor de ejes coaxiales de dos y tres etapas Figura 11-35 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales D/Z en versión con patas, tamaños 19 - 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 459
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-36 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales D/Z en versión con patas, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 460
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-37 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales DB/ZB en versión con patas/brida, tamaño 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 461
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-38 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales DB/ZB en versión con patas/brida, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 462
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-39 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales DF/ZF en versión con brida y DZ/ZZ con brida de carcasa, tamaños 19 - 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 463
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-40 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales DF/ZF en versión con brida y DZ/ZZ con brida de carcasa, tamaño 39 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 464
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-41 Posiciones de montaje para reductores de ejes coaxiales DF/ZF en versión con brida, tamaños 49 - 89 y DZ/ZZ con brida de carcasa, tamaños 49 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.31.4 Reductor de ejes paralelos Figura 11-42 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F.AD en versión enchufable, tamaño 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 466
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-43 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F.AD en versión enchufable, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 467
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-44 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F.F en versión con brida y F.Z con brida de carcasa, tamaño 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 468
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-45 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F.F en versión con brida y F.Z con brida de carcasa, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 469
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-46 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F. en versión con patas, tamaño 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 470
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-47 Posiciones de montaje para reductores de ejes paralelos F. en versión con patas, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.31.5 Reductores de ejes perpendiculares Figura 11-48 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares B. en versión con patas, tamaños 19 - 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 472
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-49 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares B. en versión con patas, tamaños 39 - 49 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 473
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-50 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares B.F en versión con brida y B.Z con brida de carcasa, tamaños 19 - 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 474
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-51 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares B.F en versión con brida y B.Z con brida de carcasa, tamaños 39 - 49 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 475
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-52 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares BAD en versión enchufable, tamaños 19 - 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 476
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-53 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares BAD en versión enchufable, tamaños 39 - 49 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 477
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-54 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares K. en versión con patas, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 478
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-55 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares K.F en versión con brida y KAZ con brida de carcasa, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 479
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-56 Posiciones de montaje para reductores de ejes perpendiculares KAD en versión enchufable, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.31.6 Reductor helicoidal sinfín-corona Figura 11-57 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona CAD en versión enchufable, tamaño 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 481
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-58 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona CAD en versión enchufable, tamaño 39A Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 482
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-59 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona CAD en versión enchufable, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 483
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-60 Posiciones de montaje para reductores helicoidal sinfín-corona CF en versión con brida y CAZ con brida de carcasa, tamaño 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 484
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-61 Posiciones de montaje para reductores helicoidal sinfín-corona CF en versión con brida y CAZ con brida de carcasa, tamaño 39A Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 485
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-62 Posiciones de montaje para reductores helicoidal sinfín-corona CF en versión con brida y CAZ con brida de carcasa, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 486
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-63 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona C en versión con patas, tamaño 29 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 487
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-64 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona C en versión con patas, tamaño 39A Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 488
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor Figura 11-65 Posiciones de montaje para reductor helicoidal sinfín-corona C en versión con patas, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.32 Cargas de aceite ATENCIÓN Daños en el reductor por carga de aceite incorrecta Las cargas de aceite indicadas en litros en las tablas son valores orientativos para el cambio de aceite.
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.32.2 Reductor de ejes paralelos Tabla 11- 53 Cargas de aceite [l] para FD/Z, FD/ZZ, FD/ZA., FD/ZAF., FD/ZAZ., FD/ZAD. tamaños 29 - 89 Tipo Posición de montaje FD.29 0,35 0,45 0,45 FD.39 0,95...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.32.3 Reductores de ejes perpendiculares Tabla 11- 55 Cargas de aceite [l] para B, tamaños 19 - 49 Tipo Posición de montaje B.19 0,15 0,45 B.29 0,25 0,55 0,85 0,55 B.39 0,95 0,95...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.32.4 Reductor helicoidal sinfín-corona Tabla 11- 59 Cargas de aceite [l] para C, CA., CAS, CAT, tamaños 29 - 89 Tipo Posición de montaje C.29 0,15 0,55 0,35 C.39A 0,15 0,75 0,65 0,65...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.33 Listas de repuestos para el reductor 11.3.33.1 Reductor de ejes coaxiales E, tamaños 39 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 494
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 1001 Carcasa del reductor 1160 Retén 1040 Brida de salida 1210 Tornillo 1045 Tornillo 1212 Tuerca 1101 Eje de salida 1225 Junta 1105 Chaveta 1301 Piñón enchufable 1129 Anillo de soporte 1303 Piñón insertable 1130...
11.3.33.2 Reductor de ejes coaxiales D/Z, tamaños 19 - 89 Nota En el caso de los reductores de los tamaños 19 y 29, Siemens AG recomienda sustituir el reductor durante el servicio técnico. Pueden suministrarse piezas de desgaste a petición.
Página 496
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 1001 Carcasa del reductor 1309 Junta 1020 Rodamiento 1315 Rodamiento 1025 Anillo de seguridad 1316 Anillo de seguridad 1028 Rodamiento 1317 Anillo de soporte 1030 Rodamiento 1318 Anillo de soporte 1031 Anillo de soporte 1320 Rodamiento 1032 Arandela de ajuste...
11.3.33.3 Reductor de ejes paralelos F, tamaños 29 - 89 Nota En el caso del reductor del tamaño 29, Siemens AG recomienda sustituir el reductor durante el servicio técnico. Pueden suministrarse piezas de desgaste a petición. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D...
Página 498
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 1001 Carcasa del reductor 1143 Anillo Nilos 1020 Rodamiento 1144 Arandela de apoyo / ajuste 1030 Rodamiento 1146 Anillo de seguridad 1031 Anillo de soporte 1160 Retén 1032 Arandela de ajuste 1161 Retén 1034 Anillo Nilos 1162 Junta tórica...
11.3.33.4 Reductor de ejes perpendiculares B, tamaños 19 - 49 Nota En el caso de los reductores de los tamaños 19 y 29, Siemens AG recomienda sustituir el reductor durante el servicio técnico. Pueden suministrarse piezas de desgaste a petición.
Página 500
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 1001 Carcasa del reductor 1225 Junta 1020 Rodamientos 1301 Piñón enchufable 1027 Anillo de seguridad / tuerca 1305 Rueda dentada cilíndrica 1030 Rodamientos 1306 Chaveta 1031 Anillo de soporte 1314 Bloqueo de tornillos 1032 Arandela de ajuste 1320 Pareja de ruedas dentadas cónicas 1035 Anillo de seguridad...
11.3 Datos específicos del reductor 11.3.33.6 Reductor helicoidal sinfín-corona C, tamaños 29 - 89 Nota En el caso del reductor del tamaño 29, Siemens AG recomienda sustituir el reductor durante el servicio técnico. Pueden suministrarse piezas de desgaste a petición. Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D...
Página 504
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 1001 Carcasa del reductor 1210 Tornillo 1020 Rodamiento 1212 Tuerca 1025 Anillo de seguridad 1225 Junta 1027 Anillo de seguridad 1301 Piñón enchufable 1030 Rodamiento 1305 Rueda dentada cilíndrica 1035 Anillo de seguridad 1306 Chaveta 1036 Arandela de apoyo / ajuste 1340 Eje de piñón...
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 11.3.33.7 Sistema de montaje SIMOLOC, tamaños 29 - 89 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...
Página 506
Información adicional sobre motorreductores SIMOGEAR 11.3 Datos específicos del reductor 1101 Eje de salida 1114 Tapa del lado LCA / NDE 1115 Junta 1116 Tornillo 1117 Bloqueo de tornillos 1121 Caperuza de protección 1122 Juego de montaje SIMOLOC 1123 Abrazadera 1124 Anillo de sujeción 1125 Casquillo cónico 1126 Tornillo...
Anexo Interconexión de señales en el convertidor A.1.1 Fundamentos En el convertidor se han implementado estas funciones: • Funciones de control en lazo abierto y en lazo cerrado • Funciones de comunicación • Funciones de diagnóstico y operativas Toda función consta de uno o varios bloques interconectados entre sí. Ejemplo de bloque: Potenciómetro motorizado (PMot) La mayoría de los bloques se pueden adaptar a aplicaciones específicas mediante parámetros.
Anexo A.1 Interconexión de señales en el convertidor Binectores y conectores Se usan conectores y binectores para intercambiar señales entre los diferentes bloques: • Los conectores se usan para interconectar señales "analógicas" (p. ej., velocidad de salida PMot) • Los binectores se usan para interconectar señales digitales, p. ej., comando "Habilitar PMot subir") Las salidas de binector/conector (CO/BO) son parámetros que combinan más de una salida de binector en una sola palabra (p.
Anexo A.1 Interconexión de señales en el convertidor A.1.2 Ejemplo de aplicación Traslado de la lógica de control al convertidor Solo se permite que un sistema transportador arranque cuando haya dos señales simultáneamente presentes. Por ejemplo, pueden ser estas señales: •...
Anexo A.2 Pruebas de aceptación para las funciones de seguridad Explicación del ejemplo de aplicación que usa el comando CON/DES1 El parámetro p0840[0] es la entrada del bloque "CON/DES1" del convertidor. El parámetro r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar CON/DES1 con la salida del bloque AND, establezca p0840 = 20031.
Anexo A.2 Pruebas de aceptación para las funciones de seguridad A.2.2 Prueba de aceptación de STO (Basic Functions) Procedimiento Para realizar una prueba de aceptación de la función STO como parte de las Basic Functions, haga lo siguiente: Estado 1. El convertidor está listo •...
Anexo A.2 Pruebas de aceptación para las funciones de seguridad Estado • El convertidor señala • El convertidor • El convertidor señala lo lo siguiente: señala lo siguiente: siguiente: "Selección de STO a "Selección de STO a "Selección de STO a través través de PROFIsafe"...
Anexo A.2 Pruebas de aceptación para las funciones de seguridad Datos del convertidor Los datos del convertidor comprenden la versión de hardware del convertidor de seguridad. Etiquetado del accionamiento Referencia y versión de hardware del convertidor Tabla de funciones Las funciones de seguridad activas según el modo de operación y equipos de seguridad se muestran en la tabla de funciones.
Sinopsis de los manuales Manuales con información adicional que se pueden descargar: • Instrucciones de servicio (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/27867/man) Instalación, puesta en marcha y mantenimiento del accionamiento. Puesta en marcha avanzada (este manual) • Instrucciones de servicio resumidas para G115D montado en motor (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/27867/man)
• Manual de funciones "Bus de campo" (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109477369) Configuración de buses de campo. • Manual de listas (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/27867/man) Lista de parámetros, alarmas y fallos, esquemas gráficos de funcionamiento • Dispositivos de protección (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/27867/man) Dispositivos de protección de sobreintensidad del convertidor A.3.2...
A.3 Manuales y asistencia técnica A.3.3 Asistencia para el producto Sinopsis Puede encontrar información adicional sobre el producto en Internet: Asistencia para el producto (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/) En este URL se proporciona: • Información del producto actualizada (anuncios de producto) • Preguntas frecuentes • Descargas •...
Índice alfabético Código de alarma, 306 Código de fallo, 309 Acondicionamiento de los condensadores de circuito Código del motor, 86 intermedio DC, 51 Coherencia, 195 ACT (PROFINET ACT), 304 Comando CON, 108 Acta de prueba de aceptación, 202 Comando DES1, 108 Alarma, 301306 Compensación de deslizamiento, 231 Ampliación del telegrama, 126...
Página 518
Índice alfabético Comando DES2, 105 Freno de mantenimiento, 253 Comando DES3, 105 Freno de mantenimiento del motor, 181, 181, 182, Motor, 105 183, 253 Descripción de la máquina, 510 Fuente de consigna, 102 Descripción de la planta, 510 seleccionar, 205, 207 Detección forzada de errores latentes Función de seguridad, 102 Configuración, 198...
Página 519
Índice alfabético Juego de datos de etapa de potencia, 283 Juego de datos de etapa de potencia, PDS, 283 Operación a carga parcial, 351 Juego de datos de mando, 179 Optimización del regulador de velocidad en lazo Juego de datos de motor, 283 cerrado, 238 Juego de datos de motor, MDS, 283 Juegos de datos de accionamiento, 282...
Página 520
Índice alfabético Regulador PID, 224 Tarjeta de memoria Regulador tecnológico, 102, 118, 188, 223 Instalar, 286 Resistencia de frenado, 256 Tarjetas de memoria, 285 Restablecimiento de las funciones de seguridad Telegrama Con Startdrive, 100 Ampliable, 125 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Temperatura ambiente, 267 Con Startdrive, 99 Tensión del circuito intermedio DC, 267...
Página 521
Índice alfabético ZSW_G115D (palabra de estado G115D), 120 ZSW1 (palabra de estado 1), 117 ZSW3 (palabra de estado 3), 119 Accionamiento descentralizado SINAMICS G115D Instrucciones de servicio, 09/2020, FW V4.7 SP13, A5E48681219E...