Portare lo smontagomme nella posizione
di lavoro desiderata, rispettando le misure
Die Reifenmontiermaschine am gewünschten
minime indicate in fig.7.
Arbeitsplatz installieren, in Übereinstimmung
Tale piano deve avere una portata di almeno
mit den auf Abb. 7 angegebenen Mindestto-
1000 kg/m
.
2
leranzen.
Die Oberfläche muss eine Tragfähigkeit von
mindestens 1000 kg/m
Condizioni ambientali di lavoro
- Umidità relativa 30% ÷ 95% senza conden-
sazione.
Bedingungen der Arbeitsumgebung
- Temperature 0°C ÷ 50°C.
- Relative Feuchtigkeit 30 ÷ 95% ohne Konden-
sation.
- Temperatur 0°C - 50°C.
Ogni volta che la macchina rimane scollegata dalla linea pneumatica per lunghi
periodi verificare il funzionamento diretto dei comandi, seguendo la procedura
Jedes Mal, wenn die Maschine für längere Zeit von der Druckluftversorgung abge-
di ripristino della pressione. Eseguire la prima operazione di controllo molto
trennt wird, die direkte Funktionsweise der Steuerungen überprüfen und dabei das
lentamente.
Verfahren zur Druckwiederherstellung befolgen. Die ersten Kontrollschritte sehr
langsam durchführen.
5. DESCRIZIONE DI A 222
5. BESCHREIBUNG DER A 222
A 222 è uno smontagomme elettropneumatico.
Lavora su qualsiasi tipo di cerchione intero a canale con dimensioni e pesi indicati nel para-
grafo DATI TECNICI.
A 222 ist eine elektropneumatische Reifenmontiermaschine.
Di costruzione solida, la macchina lavora tenendo la ruota in posizione verticale per la stallonatura
Im Abschnitt TECHNISCHE DATEN werden die Abmessungen und Gewichte der geeig-
e orizzontale per il montaggio e lo smontaggio. Gli azionamenti sono eseguiti dall'operatore
neten Felgentypen angegeben.
con i piedi mediante pedaliera e con le mani azionando valvole e leve.
Die Maschine ist durch eine stabile Struktur gekennzeichnet, das Abdrücken erfolgt
Lo smontagomme è stato progettato esclusivamente per montare e smontare pneumatici,
bei vertikaler, das Montieren/Demontieren bei horizontaler Radposition. Der Bediener
utilizzando gli strumenti di cui è dotato secondo quanto descritto in questo manuale.
steuert die Maschine mit den Füßen mittels Pedalsteuerung und mit den Händen durch
La macchina è dotata di un sistema di gonfiaggio indipendente dalle altre funzioni sopra
Betätigung von Ventilen und Hebeln.
descritte. Prestare molta attenzione nel suo utilizzo (leggere il capitolo GONFIAGGIO).
Die Reifenmontiermaschine wurde ausschließlich zur Montage/Demontage von Reifen
unter Verwendung der mitgelieferten Ausrüstungen und unter Beachtung der im vorlie-
genden Handbuch enthaltenen Anweisungen konzipiert.
Das eingebaute Füllsystem der Maschine arbeitet unabhängig zu den oben beschrie-
benen Maschinenfunktionen. Es ist deshalb mit Vorsicht anzuwenden (siehe Kapitel
REIFENFÜLLEN).
Jede Maschine ist mit einem Typenschild Abb. 8 versehen, auf dem die Informationen
für ihre Identifikation und einige technische Daten angegeben sind.
Neben den Kenndaten des Herstellers weist das Schild folgende Angaben auf:
Mod. – Maschinenmodell;
24
210
aufweisen.
2
ATTENZIONE
ACHTUNG
Manuale d'uso A 222
Betriebs- und Wartungsanleitung A 222
7