Immergas INOXSTOR Serie Manual De Instrucciones Y Advertencias página 7

Unidad acumulador
Tabla de contenido

Publicidad

PL
1
INSTALACJA
JEDNOSTKI PODGRZEWACZA
1.1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTA-
LACJI
Wyłącznie wykwalifikowany technik-hydraulik po-
siada autoryzację na instalację urządzeń Immergas.
Miejsce montażu urządzenia oraz jego akcesoriów
Immergas musi spełniać odpowiednie warunki
(techniczne i konstrukcyjne) umożliwiające (w wa-
runkach bezpieczeństwa, skuteczności i swobody):
-montaż (zgodnie z rozporządzeniami przepisów
technicznych i normatywami technicznymi);
-czynności konserwacyjne (łącznie z zaprogra-
mowanymi, okresowymi, zwyczajnymi, nad-
zwyczajnymi);
-usuwanie (na zewnątrz, w miejscu nadającym się
do załadunku i do transportowania urządzeń
i komponentów), jak również ich ewentualną
wymianę na równoważne urządzenia i/lub
komponenty.
Instalacja musi zostać wykonana według przepisów
określonych w normach UNI i CEI, obowiązującego
prawodawstwa i zgodnie z lokalnymi przepisami
technicznymi, według zasad sztuki instalacyjnej.
Przed zainstalowaniem jednostki podgrzewającej
należy sprawdzić, czy została ona dostarczona w
stanie nienaruszonym; w przeciwnym razie należy
natychmiast zwrócić się do dostawcy. Elementy
opakowania (zszywki, gwoździe, plastikowe wor-
ki, styropian itp.) nie mogą być pozostawiane w
miejscu dostępnym dla dzieci, stanowiąc źródło
niebezpieczeństwa.
W przypadku, gdy jednostka podgrzewacza zosta-
nie umieszczona wewnątrz lub pomiędzy meblami,
należy pozostawić przestrzeń wystarczającą do
przeprowadzenia zwyczajnych prac konserwacyj-
nych; w związku z tym zaleca się pozostawienie
wystarczającego odstępu pomiędzy obudową
podgrzewacza i ścianami mebli.
W górnej części należy pozostawić wolną przestrzeń
wynoszącą co najmniej 650 mm i 450 mm, w części
inspekcyjnej oraz połączenia anody protektorowej.
W przypadku nieprawidłowości, uszkodzenia lub
niewłaściwego działania, jednostka podgrzewacza
musi zostać dezaktywowana oraz należy wezwać
uprawnionego technika (na przykład z Serwisu
Technicznego Immergas, który posiada specjalne
przygotowanie oraz oryginalne części zamienne).
Wstrzymać się więc od jakiejkolwiek interwencji
lub prób naprawy. W okresie obowiązywania stan-
dardowej gwarancji Immergas, należy przestrzegać
warunków określonych w umowie dotyczącej
niniejszej gwarancji.
Brak przestrzegania powyższego oznacza odpowie-
dzialność osobistą i utratę gwarancji.
IE
1
STORAGE TANK UNIT
INSTALLATION
1.1 INSTALLATION RECOMMENDA-
TIONS.
Only professionally qualified heating/plumbing
technicians are authorised to install Immergas
appliances.
The place of installation of the appliance and relative
Immergas accessories must have suitable features
(technical and structural) such to allow (always
in safety, efficiency and comfortable conditions):
- installation (according to the provisions of the
technical legislation and technical regulations);
- maintenance operations (including scheduled,
periodic, routine and special maintenance);
- removal (to outdoors in the place for loading and
transporting the appliances and components) as
well as their eventual replacement with appli-
ances and/or equivalent components.
Installation must be carried out according to UNI
and IEC regulation standards, current legislation
and in compliance with local technical regulations
and the required technical procedures. Before
installing the storage tank unit, ensure that it is
delivered in perfect condition; if in doubt, con-
tact the supplier immediately. Packing materials
(staples, nails, plastic bags, polystyrene foam, etc.)
constitute a hazard and must be kept out of the
reach of children.
If the storage tank unit is installed inside or between
cabinets, ensure there is sufficient space for normal
servicing. It is advisable to leave an adequate gap
between the storage tank casing and the sides of
the cabinet.
A space of at least 650 mm is to be left in the upper
part and 450 mm in the inspection and sacrificial
anode connection areas.
In the event of a malfunction, fault or incorrect
operation, turn the storage tank unit off and contact
a qualified technician (e.g. the Immergas Technical
After-Sales Centre, which has specifically trained
staff and original spare parts). Do not attempt to
modify or repair the appliance alone. Immergas
is to comply with the conditions specified in the
conventional warranty contract during the period
of validity of the said warranty.
Failure to comply with the above implies personal
responsibility and invalidates the warranty.
7
FR
1
INSTALLATION
UNITÉ CHAUFFE-EAU
1.1 AVERTISSEMENTS D'INSTALLATION.
Seul un plombier chauffagiste professionnelle-
ment qualifié est autorisé à installer des appareils
Immergas.
Le lieu d'installation de l'appareil et des accessoires
relatifs Immergas doit posséder des caractéristiques
correctes (techniques et structurelles) pour per-
mettre (toujours dans des conditions de sécurité,
d' e fficacité et de facilité) :
- l'installation (selon les directives de la législation
technique et des normes techniques) ;
- les opérations d' e ntretien (comprenant celles qui
sont programmées, les périodiques, ordinaires et
extraordinaires) ;
- le retrait (jusqu'à l' e xtérieur en un lieu préparé au
chargement et au transport des appareils et des
composants) ainsi que l' é ventuel remplacement
de ceux-ci avec des appareils et/ou des compo-
sants équivalents.
L'installation doit être faite selon les prescriptions
des normes UNI et CEI, de la législation en vigueur
et dans le respect des normes techniques locales,
selon les indications de la bonne technique. Avant
d'installer l'unité chauffe-eau, il est opportun de
vérifier qu' e lle soit intacte ; en cas de doute, contac-
ter immédiatement le fournisseur. Les éléments
de l' e mballage (agrafes, clous, sacs en plastique,
polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être lais-
sés à la portée des enfants car ils représentent des
sources de danger.
Si l'unité chauffe-eau est enfermée dans ou entre
des meubles, il doit y avoir assez de place pour
l' e ntretien normal ; il est donc conseillé de laisser
un espace suffisant entre l' e nveloppe du chauffe-eau
et les parois du meuble.
Un espace d'au moins 650 mm doit être laissé en
haut, et de 450 mm du côté de l'inspection et du
raccordement de l'anode active.
En cas d'anomalie, de panne ou de dysfonctionne-
ment, l'unité chauffe-eau doit être désactivée et il
est nécessaire de contacter un technicien agréé (par
exemple, le centre d'assistance technique Immergas,
qui dispose d'une préparation technique spécifique
et des pièces de rechange originales). S'abstenir donc
de toute intervention ou tentative de réparation.
Durant la validité de la garantie conventionnelle
Immergas, respecter les conditions spécifiées dans
le contrat de garantie en question.
Le non-respect des indications ci-dessus entraine
une responsabilité personnelle ainsi que la dé-
chéance de la garantie.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Inoxstor 200Inoxstor 300Inoxstor 500

Tabla de contenido