Ocultar thumbs Ver también para Subea 100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Owner's manual
FR. Manuel de l'utilisateur
ES. Manual de usuario
DE. Bedienungsanleitung
IT. Manuale delľ utilizzatore
NL. Gebruikershandleiding
PT. Manual do Utilizador
PL. Instrukcja obsługi
HU. Felhasználói kézikönyv
RU. Руководство для владельца
RO. Manualul proprietarului
SK. Príručka majiteľa
CS. Příručka pro uživatele
SV. Ägarhandbok
BG. Ръководство на потребителя
TR. Kullanıcı Kılavuzu
HR. Korisnički priručnik
ZH. 用户手册
ZT. 用戶手冊
AR.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tribord Subea 100

  • Página 1 Owner’s manual FR. Manuel de l‘utilisateur ES. Manual de usuario DE. Bedienungsanleitung IT. Manuale delľ utilizzatore NL. Gebruikershandleiding PT. Manual do Utilizador PL. Instrukcja obsługi HU. Felhasználói kézikönyv RU. Руководство для владельца RO. Manualul proprietarului SK. Príručka majiteľa CS. Příručka pro uživatele SV.
  • Página 2 5 min 5.1 & 5.2...
  • Página 3: Danger Warnings

    (submersible pressure gauge) and harness. The TRIBORD regulators in this manual can be used with subsets of the self-contained breathing apparatus certified in accordance with directive 89/686/EEC and according to standard EN 250: 2014.
  • Página 4: Safety Information

    The owner is responsible for any malfunction of the regulator if it has not been verified and reviewed by a TRIBORD authorised service centre, or if the regulator has been used for purposes other than recreational diving, or if repairs and maintenance were not carried out using original spare parts.
  • Página 5: Functional Description

    If a regulator is used by more than one diver at the same time, especially in cold water conditions, respiratory performance may not meet the requirements of EN 250: 2014. DANGER: the TRIBORD secondary demand valve (Octopus) passes the cold-water certification test (temperature below +10° C).
  • Página 6 1 - INT Bracket 2 - Pressure gauge - High pressure port (HP) 3 - Low Pressure Port (LP) 4 - Low Pressure Port (LP) 5 - Low Pressure Port (LP) 6 - Low Pressure Port (LP) 3.2 Balanced first stage It has a pivoting part with four low pressure ports (LP) (3/8"...
  • Página 7: Preparation For Use

    The octopus hose is a suitable length (1 metre) to facilitate use under emergency conditions. DANGER: For safety reasons, it is not recommended to use an octopus other than a TRIBORD brand octopus certified according to standard EN 250:2014 appendix B. Second stage and Octopus...
  • Página 8 5 - MAINTENANCE The TRIBORD regulator is made of high quality materials that have been tested in sea water and in pools. However, this does not exclude regular, careful maintenance to preserve the equipment from the corrosive actions of a saline environment.
  • Página 9 6 - WARRANTY TRIBORD products are guaranteed for two (2) years (depending upon the legal conditions applicable in each country), for up to two (2) years following the date of purchase (according to the applicable laws of each country) effective from the discovery of the defect for the legal warranty against hidden defects.
  • Página 10 / or was used in a manner different from that for which the product was designed. TRIBORD will not appraise the product, and will notify the authorised retailer / sender. If, despite the outlined conditions, the sender still demands an appraisal, he must send a request to TRIBORD within the following 15 business days.
  • Página 11 Subea 100 Regulator: A "club" TRIBORD regulator like the Subea 100 stands out due to its reliability, robustness and easy maintenance as well as its breathing comfort.
  • Página 12: Mises En Garde De Dangers

    Félicitations pour l’acquisition de ce produit de la marque TRIBORD. Les détendeurs TRIBORD ont été testés et certifiés conformes à la directive EC 89-686-CEE du 21/12/1989. Les tests de certification ont été effectués par le laboratoire RINA, S.p.A. - Via Corsica, 12 16128 Genova - Italie organisme notifié...
  • Página 13: Informations De Sécurité

    Le propriétaire est tenu pour responsable de tout dysfonctionnement du détendeur s’il n’a pas été vérifié et révisé par un centre de service agréé TRIBORD, ou si le détendeur a été utilisé à des fins autres que la plongée de loisir, ou si les réparations et l’entretien ne sont pas effectués à...
  • Página 14: Description Fonctionnelle

    Si vous vendez ou prêtez l’équipement, assurez-vous que ce manuel soit fourni avec le détendeur. Ne changez aucune sous partie (premier étage, deuxième étage, Octopus, flexible, …) avec du matériel non produit par TRIBORD. Si tel est le cas cela entraînera la perte de la garantie. 3 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE Le détendeur permet de réduire la pression de l’air comprimé...
  • Página 15 1 - Etrier INT 2 - Manomètre - Port haute pression (HP) 3 - Port moyenne pression (LP) 4 - Port moyenne pression (LP) 5 - Port moyenne pression (LP) 6 - Port moyenne pression (LP) 3.2 Premier étage compensé Il possède une partie pivotante avec quatre ports moyenne pression (LP) (3/8"...
  • Página 16: Préparation À L'UTilisation

    Le flexible de l’Octopus est d’une longueur adaptée (1 mètre) afin de faciliter l’utilisation dans des conditions d’urgence. DANGER : pour des raisons de sécurité il n’est pas recommandé d’utiliser un Octopus différent des Octopus de la marque TRIBORD certifié selon la norme EN 250 : 2014 annexe B. Deuxième étage et Octopus 4 - PRÉPARATION À...
  • Página 17 5 - ENTRETIEN Le détendeur TRIBORD est constitué de matériaux de haute qualité testés en eau de mer et en piscine. Cependant, cela n’exclu pas un entretien régulier et attentif afin de préserver l’équipement des actions corrosives liées au milieu salin.
  • Página 18 6 - GARANTIE Les produits TRIBORD sont garantis deux (2) ans (selon les spécificités légales applicables dans chaque pays) à compter de l’acte d’achat et deux (2) ans (selon les spécificités légales applicables dans chaque pays) à compter de la découverte du vice pour la garantie légale des vices cachés.
  • Página 19 à l’article 3 ci-dessus est reconnu par TRIBORD. Article 5 : La garantie peut être exercée par l’envoi du produit jugé défectueux à TRIBORD par le revendeur TRIBORD où le produit a été acheté. Si cela est impossible, après autorisation préalable, tout autre revendeur TRIBORD peut être autorisé...
  • Página 20 égaler le débit d’air élevé d’un premier étage à piston compensé. Détendeur Subea 100 : Un détendeur TRIBORD "club" comme le Subea 100 se distinguera plus par sa fiabilité, sa robustesse et sa facilité d’entretien que par son réel confort de respiration.
  • Página 21: Introducción

    Dicha certificación es obligatoria para comercializar el producto y cumplir los requisitos de seguridad de los equipos de protección individual. Los reguladores TRIBORD con la primera etapa no compensada están certificados para su uso en agua fría (temperatura inferior a 10 °C).
  • Página 22: Precauciones De Seguridad

    TRIBORD; si el regulador se ha utilizado para otros fines que el submarinismo por ocio; si las reparaciones y el mantenimiento no cuentan con piezas de recambio originales.
  • Página 23: Descripción Funcional

    EN 250: 2014. PELIGRO: La salida de aire secundario (Octopus) TRIBORD responde a las pruebas de certificación en agua fría (temperatura inferior a 10 °C).
  • Página 24 1 - Estribo INT 2 - Manómetro y puerto de alta presión (HP) 3 - Puerto de baja presión (LP) 4 - Puerto de baja presión (LP) 5 - Puerto de baja presión (LP) 6 - Puerto de baja presión (LP) 3.2 Primera etapa compensada Posee una parte pivotante con cuatro puertos de baja presión (LP) (3/8"...
  • Página 25: Segunda Etapa Y Octopus

    El latiguillo del octopus tiene una longitud adaptada (1 metro) para facilitar su utilización en condiciones de urgencia. PELIGRO: Por cuestiones de seguridad, no se recomienda utilizar un octopus que sea diferente de los octopus de la marca TRIBORD y sin certificación según la norma EN 250: 2014 anexo B. Segunda etapa y Octopus 4 - PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN...
  • Página 26: Mantenimiento

    5 - MANTENIMIENTO El regulador TRIBORD se compone de materiales de alta calidad que se han probado en agua de mar y piscina. No obstante, estas pruebas no excluyen el mantenimiento regular y atento a fin de preservar el equipamiento de las corrosiones del entorno salino.
  • Página 27: Mantenimiento Anual Y Preparación Invernal

    6 - GARANTÍA Los productos TRIBORD cuentan con una garantía de dos (2) años (según las especificidades legales aplicables en cada país) a partir de la fecha de compra y de dos (2) años (según las especificidades legales aplicables en cada país) a partir del descubrimiento del vicio para la...
  • Página 28 TRIBORD en los quince días laborales siguientes. En dicha solicitud, deberá asumir expresamente los gastos en que incurra esta peritación (mano de obra, repuestos y, en su caso, los gastos de envío). En su defecto, TRIBORD devolverá el producto con los gastos de envío a cargo del remitente.
  • Página 29: Conformidad Dan Europa

    7 - CONFORMIDAD DAN EUROPA Hay una serie de criterios que entran en juego para determinar qué regulador TRIBORD es el más conveniente para usted. La ventaja de una primera etapa con pistón reside en general en su fiabilidad y sus escasas necesidades de mantenimiento, porque es un mecanismo más eficaz pero sencillo, con menos...
  • Página 30 Der Oktopus kann nur mit den zertifizierten TRIBORD-Druckminderern verwendet werden. Der TRIBORD Oktopus wurde gemäß Norm EN 250 : 2014 Anhang B zertifiziert. Gemäß dieser Norm kann das zusätzliche Notfall-Atemsystem (normalerweise Oktopus genannt), das mit demselben Atemregler wie der Haupt-Druckminderer verbunden ist, bis zu einer Höchsttiefe von 30 m gleichzeitig von zwei Tauchern benutzt werden.
  • Página 31: Sicherheitsinformationen

    Druckminderer für andere Zwecke als das Freizeittauchen verwendet wurde, oder wenn die Reparaturen und die Wartung nicht mit Original-Ersatzteilen durchgeführt wurden. TRIBORD lehnt jede Verantwortung im Fall von Schäden ab, wenn die oben genannten Bedingungen nicht eingehalten wurden.
  • Página 32 Gebrauchsanweisung dem Druckminderer beiliegt. Wechseln Sie keinerlei Unterelement (erste Stufe, zweite Stufe, Oktopus, Schlauch usw.) mit Material aus, das nicht von TRIBORD geliefert ist. Mischen Sie niemals die Marken. Sollte dies der Fall sein, führt dies zum Garantieverlust. 3 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Druckminderer ermöglicht es, den Druck der komprimierten Luft der Flasche auf einen Wert...
  • Página 33 1 - INT Bügel 2 - Finimeter - Hochdruckanschluss (HP) 3 - Niederdruckanschluss (LP) 4 - Niederdruckanschluss (LP) 5 - Niederdruckanschluss (LP) 6 - Niederdruckanschluss (LP) 3.2 Erste Stufe, kompensiert Er besitzt einen kippenden Teil mit vier Niederdruckanschlüssen (LP)(3/8" x 24 UNF), die einen konstanten Druck von etwa 10 bar verteilen (Eingangsdruck bis zu 230-300 bar).
  • Página 34 Der Schlauch des Oktopus hat eine entsprechende Länge (1 Meter), um die Verwendung in Notfällen zu erleichtern. GEFAHR: Aus Sicherheitsgründen wird nicht empfohlen, einen Oktopus zu verwenden, der sich von den Oktopus der Marke TRIBORD unterscheidet, die gemäß der Norm EN 250 : 2014 Anhang B zertifiziert sind. Zweite Stufe und Oktopus...
  • Página 35 System unter Druck ist WARNUNG: Die Erste Stufe-Einheit nicht als Transportgriff der Flasche verwenden. GEFAHR: Die TRIBORD Druckminderer sind konzipiert, um ausschließlich mit Druckluft gemäß der Norm EN 12021 verwendet zu werden. Das Gerät nicht mit jeglichem anderen Gas verwenden. Das Nichteinhalten dieser Warnung kann eine vorzeitige Abnutzung, eine Betriebsstörung oder ein Explosionsrisiko bewirken und folglich...
  • Página 36 100 Tauchgängen, um die Garantie zu erhalten. 6 - GARANTIE Die Produkte der Marke TRIBORD haben eine 2-Jahresgarantie (je nach den, in jedem Land geltenden, gesetzlichen Spezifikationen) ab Kaufdatum und bei versteckten Mängeln zwei (2) Jahre (je nach den, in jedem Land geltenden, gesetzlichen Spezifikationen) ab dem Entdecken des Fehlers.
  • Página 37 Händler / Einsender darüber. Wenn der Einsender verlangt, dass die Begutachtung trotzdem durchgeführt wird, muss er innerhalb der folgenden fünfzehn Werktage einen Antrag an TRIBORD stellen. In diesem Antrag muss er sich ausdrücklich verpflichten, alle Kosten für diese Begutachtung (Arbeitszeit, Ersatzteile, gegebenenfalls die Versandkosten) zu tragen. Ansonsten...
  • Página 38 Teilen. Zudem kann keine andere Technologie dem hohen Luftdurchsatz einer ersten Stufe mit kompensiertem Kolben gleich kommen. Druckminderer Subea 100: Ein Tribord "Club" Druckminderer, wie z.B. der Subea 100, zeichnet sich mehr durch seine Zuverlässigkeit, Strapazierfähigkeit und einfache Wartung aus, als durch seinen echten Atmungskomfort.
  • Página 39 Questa certificazione è obbligatoria per l’immissione nel mercato e per i requisiti di sicurezza dei dispositivi di protezione individuale. Gli erogatori TRIBORD con il primo stadio non compensato sono certificati per un utilizzo in acqua fredda (temperatura inferiore a + 10 °C).
  • Página 40: Informazioni Di Sicurezza

    è stato verificato e sottoposto a revisione da un centro di assistenza autorizzato TRIBORD o se l’erogatore è stato utilizzato per fini diversi dalla pratica subacquea non professionale o se le riparazioni e la manutenzione non sono effettuate con pezzi di ricambio originali.
  • Página 41: Descrizione Funzionale

    Se vendete o prestate l’attrezzatura, assicuratevi che questo manuale sia fornito con l’erogatore. Non sostituire alcun componente (primo stadio, secondo stadio, octopus, tubo flessibile, ecc.) con altra attrezzatura non prodotta da TRIBORD. Non mescolare mai le marche. Se ciò avviene, la garanzia non sarà applicabile. 3 - DESCRIZIONE FUNZIONALE L’erogatore permette di ridurre la pressione dell’aria compressa della bombola a un valore...
  • Página 42 1 - Staffa INT 2 - Manometro - Uscita ad alta pressione (HP) 3 - Uscita a bassa pressione (LP) 4 - Uscita a bassa pressione (LP) 5 - Uscita a bassa pressione (LP) 6 - Uscita a bassa pressione (LP) 3.2 Primo stadio compensato Possiede una parte girevole con quattro uscite a bassa pressione (LP) (3/8"...
  • Página 43: Preparazione All'USo

    Il tubo flessibile dell’octopus è di una lunghezza adeguata (1 metro) per facilitare l’utilizzo in caso di emergenza. PERICOLO: per motivi di sicurezza, non è raccomandato l’uso di octopus diversi da quelli di marca TRIBORD, certificati secondo la norma EN 250:2014 allegato B. Secondo stadio e Octopus 4 - PREPARAZIONE ALL’USO Prima di assemblare l’attrezzatura, assicurarsi che tutti i componenti rispettino le norme...
  • Página 44: Manutenzione Ordinaria

    5 - MANUTENZIONE ORDINARIA L’erogatore TRIBORD è formato da materiali di alta qualità, testati in acqua di mare e in piscina. Questo però non esclude una manutenzione regolare e attenta per preservare l’attrezzatura dalle azioni corrosive legate all’ambiente salino.
  • Página 45 6 - GARANZIA I prodotti TRIBORD sono garantiti due (2) anni (secondo le specificità legali applicabili in ogni paese) a partire dall’atto di acquisto e due (2) anni (secondo le specificità legali applicabili in ogni paese) a partire alla scoperta del vizio per la garanzia legale contro i vizi nascosti.
  • Página 46 TRIBORD e sono state realizzate da persone non autorizzate o se il cliente si immerge con una miscela NITROX.
  • Página 47 Inoltre nessun’altra tecnologia può uguagliare l’elevata portata d’aria di un primo stadio a pistone compensato. Erogatore Subea 100: un erogatore TRIBORD "club" come il Subea 100 si distingue più per affidabilità, solidità e facilità di manutenzione che per reale comfort nella respirazione.
  • Página 48: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    De Octopus is uitsluitend te gebruiken met de gecertificeerde TRIBORD ademautomaten. De TRIBORD Octopus is gecertificeerd op basis van de norm EN 250: 2014 bijlage B. Volgens deze norm is de secundaire tweede ademautomaat (ook wel Octopus genoemd) die voor extra veiligheid zorgt, gekoppeld aan dezelfde drukregelaar als de hoofdautomaat.
  • Página 49 Elke reparatie dient te worden uitgevoerd door een door TRIBORD erkend servicecentrum, waarbij uitsluitend originele vervangende onderdelen gebruikt mogen worden. De reguliere onderhoudshandelingen zoals die in deze handleiding staan beschreven kunnen worden uitgevoerd door de gebruiker, die daarbij de aangegeven werkwijze dient te volgen.
  • Página 50 EN 250: 2014. GEVAAR: de uitgang van de secundaire tweede trap voor noodsituaties (octopus) van TRIBORD voldoet aan de certificeringstest in koud water (temperatuur lager dan +10°C). Voor deze duikomstandigheden raden we u echter aan een ander type ademhalingssysteem te gebruiken met een volledig onafhankelijke secundaire ademautomaat (aparte eerste en tweede trap per automaat).
  • Página 51 1 - INT-beugel 2 - Manometer - hogedrukpoort (HP) 3 - Lagedrukpoort (LP) 4 - Lagedrukpoort (LP) 5 - Lagedrukpoort (LP) 6 - Lagedrukpoort (LP) 3.2 Gebalanceerde eerste trap Deze trap beschikt over een draaibaar deel met vier lagedrukpoorten (LP) (3/8" x 24 UNF), en zorgt voor een constante druk van ongeveer 10 bar (ingangsdruk 230-300 bar).
  • Página 52: Tweede Trap En Octopus

    De slang van de octopus heeft een aangepaste lengte (1 meter) om het gebruik in nood zo eenvoudig mogelijk te maken. GEVAAR: om veiligheidsredenen raden wij af om een andere dan een TRIBORD- Octopus te gebruiken. De TRIBORD-Octopus is gecertificeerd op grond van de norm EN 250: 2014 bijlage B.
  • Página 53 5 - ONDERHOUD De ademautomaat van TRIBORD bestaat uit hoogwaardige materialen die zowel in zeewater als in zwembadwater zijn getest. Dit neemt echter niet weg dat de automaat regelmatig en grondig onderhoud nodig heeft om ervoor te zorgen dat de uitrusting niet beschadigd raakt door corrosie door zout water.
  • Página 54 100 duiken. 6 - GARANTIE Op de producten van TRIBORD is een garantie van twee (2) jaar van toepassing (op basis van de specifieke wettelijke bepalingen die van toepassing zijn in het betreffende land), gerekend vanaf...
  • Página 55 TRIBORD; in dit verzoek dient de afzender expliciet te melden dat hij zich verplicht alle kosten die gerelateerd zijn aan het onderzoek op zich te nemen (arbeidskosten, vervangende onderdelen, en indien nodig, de verzendkosten).
  • Página 56 7 - CONFORMITEIT DAN EUROPA Bij het bepalen welke TRIBORD ademautomaat voor u het meest geschikt is, speelt een groot aantal factoren een rol. Het voordeel van een eerste trap met piston is de grote betrouwbaarheid van dit systeem. Bovendien is het systeem onderhoudsarm, aangezien het hier een efficiënt maar eenvoudig mechanisme betreft met minder...
  • Página 57 1 - INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição deste produto da marca TRIBORD. Os reguladores de pressão TRIBORD foram testados e certificados de acordo com a diretiva CE 89-686-CEE do 21/12/1989. Os testes de certificação foram efetuados pelo laboratório RINA, S.p.A. - Via Corsica, 12 16128 Genova - Itália organismo notificado n.º...
  • Página 58: Informações De Segurança

    O proprietário é considerado responsável por uma avaria do regulador de pressão se não tiver sido verificado e revisto por um centro de assistência aprovado TRIBORD, ou se o regulador de pressão for usado para fins diferentes do mergulho de lazer, ou se as reparações e a manutenção não forem efetuadas com a ajuda de peças sobresselentes de origem.
  • Página 59: Descrição Funcional

    Caso venda ou empreste o equipamento, certifique-se que este manual é fornecido com o distensor. Não mude qualquer subparte (primeira etapa, segunda etapa, octopus, flexível, etc.) com material não produzido pela TRIBORD. Nunca misture as marcas. Se for este o caso, tal causar a perda da garantia. 3 - DESCRIÇÃO FUNCIONAL O regulador de pressão permite reduzir a pressão do ar comprimido da botija para um valor...
  • Página 60 1 - Estribo INT 2 - Manómetro - Porta alta pressão (HP) 3 - Porta baixa pressão (LP) 4 - Porta baixa pressão (LP) 5 - Porta baixa pressão (LP) 6 - Porta baixa pressão (LP) 3.2 Primeira etapa compensada Possui uma parte rotativa com quatro portas baixa pressão (LP) (3/8"...
  • Página 61: Preparação Para O Uso

    O flexível do octopus tem um comprimento adaptado (1 metro) para facilitar o uso em condições de urgência. PERIGO: por motivos de segurança, não é aconselhável usar um octopus diferente dos octopus da marca TRIBORD certificado segundo a norma EN 250: 2014 anexo B. Segunda etapa e Octopus 4 - PREPARAÇÃO PARA O USO Antes de montar o material, certifique-se de que todos os componentes respeitam as normas em vigor.
  • Página 62 5 - MANUTENÇÃO O regulador de pressão TRIBORD é composto por materiais de alta qualidade testado em água do mar e piscina. Contudo, tal não exclui uma manutenção regular e cuidado para preservar o equipamento das ações corrosivas ligadas ao meio salino.
  • Página 63 100 mergulhos para manter a garantia. 6 - GARANTIA Os produtos TRIBORD têm uma garantia de dois (2) anos (consoante as especificidades legais aplicáveis em cada país) a contar do ato de compra e dois (2) anos (consoante as especificidades legais aplicáveis em cada país) a contar da descoberta do defeito para a garantia legal dos...
  • Página 64 A TRIBORD garante o bom funcionamento deste produto, tal como descrito no presente documento. Esta garantia não se aplica nas condições e nos limites indicados de seguida: Artigo 1.º: A garantia tem uma duração de dois (2) anos (consoante as especificidades legais aplicáveis em cada país) a partir da data de compra do produto a um revendedor...
  • Página 65 Com efeito, este tipo de regulador de pressão TRIBORD não é compensado, o que provoca um esforço respiratório maior em função da profundidade. Regulador de pressão Subea 500 A vantagem da primeira etapa compensada do regulador de pressão TRIBORD Subea 500 oferece um ganho real de conforto respiratório relativamente aos reguladores...
  • Página 66 (wskaźnik ciśnienia wody) oraz uprząż. Opisane w tej instrukcji automaty oddechowe TRIBORD mogą być wykorzystywane z podzespołami autonomicznych aparatów oddechowych certyfikowanymi zgodnie z wymogami dyrektywy 89/686/ EWG i normy EN 250: 2014.
  • Página 67: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Właściciel ponosi pełną odpowiedzialność za jakiekolwiek uszkodzenia automatu oddechowego, jeżeli nie był on poddawany weryfikacji i kontroli w autoryzowanym serwisie naprawczym firmy TRIBORD lub jeśli produkt był wykorzystywany do jakichkolwiek innych celów, niż nurkowanie, bądź też w przypadku wykorzystania podczas prac naprawczych lub konserwacyjnych części zamiennych innych, niż...
  • Página 68 EN 250: 2014. NIEBEZPIECZEŃSTWO: pomocniczy wylot powietrza bezpieczeństwa (Octopus) TRIBORD spełnia test certyfikacji w zimnej wodzie (temperatura niższa od + 10°C). Niemniej jednak, w przypadku tego rodzaju nurkowania, zalecamy wykorzystywanie całkowicie niezależnego wylotu powietrza (oddzielny stopień pierwszy i drugi)..
  • Página 69 • Zadaniem drugiego stopnia jest przeprowadzanie redukcji ciśnienia powietrza przekazywanego przez pierwszy stopień do wartości ciśnienia atmosferycznego i dostarczanie powietrza użytkownikowi do oddychania (drugi stopień na żądanie). Jest on połączony z pierwszym stopniem za pomocą węża giętkiego. Pierwszy stopień umożliwia podłączenie wysokociśnieniowego manometru do nurkowania (analogowego lub cyfrowego) oraz przewodów niskiego ciśnienia, umożliwiających nadmuchiwanie kamizelki stabilizacyjnej, szczelnego kombinezonu oraz innego rodzaju wyposażenia nurkowego.
  • Página 70: Przygotowanie Do Użycia

    Wąż urządzenia octopus posiada odpowiednią długość (1 metr), co ułatwia korzystanie z niego w nagłych wypadkach. NIEBEZPIECZEŃSTWO: ze względów bezpieczeństwa nie jest zalecane korzystanie z urządzeń octopus innych, niż produkowanych przez firmę TRIBORD, certyfikowanych zgodnie z wymogami normy EN 250: 2014 załącznik B. Drugi stopień i urządzenie Octopus 4 - PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA...
  • Página 71 potrzeby należy zwrócić się z prośbą o pomoc do wykwalifikowanego technika. Potrzebne narzędzia: • Klucz sześciokątny 4 mm, • Klucz płaski 14 mm, • Mały śrubokręt płaski, • Mała szczotka + czysta szmatka. Aby zamocować automat oddechowy do armatury, należy wykonać następujące czynności: Î...
  • Página 72 śmiertelnych. 5 - UTRZYMANIE Automat oddechowy TRIBORD jest wykonany z materiałów wysokiej jakości, testowanych w wodzie morskiej oraz w basenie. Niemniej jednak, utrzymanie produktu w prawidłowym stanie wymaga systematycznego przeprowadzania prac konserwacyjnych oraz dbałości. Wyposażenie narażone na korozyjne działanie słonej wody.
  • Página 73 TRIBORD musi zostać poddany kontroli i konserwacji. 6 - GWARANCJA Produkty TRIBORD są objęte gwarancją, której okres obowiązywania wynosi dwa (2) lata (zgodnie z przepisami obowiązującymi w poszczególnych krajach) od daty zakupu oraz dwa (2) lata (zgodnie z przepisami obowiązującymi w poszczególnych krajach) od chwili wykrycia wady, jeżeli chodzi o gwarancję...
  • Página 74 Artykuł 4: Gwarancja uprawnia do przeprowadzenia bezpłatnej naprawy produktu w najkrótszym możliwym terminie lub (w zależności tylko i wyłącznie od decyzji firmy TRIBORD) do bezpłatnej wymiany produktu lub jego części, pod warunkiem, że obecność wad wymienionych w artykule 3 powyżej została potwierdzona przez firmę TRIBORD.
  • Página 75 Ponadto, żadne inne technologie nie zapewniają natężenia przepływu powietrza porównywalnego z pierwszym stopniem z tłokiem skompensowanym. Automat oddechowy Subea 100: Automat oddechowy TRIBORD "club", taki jak Subea 100 wyróżnia się swoją niezawodnością, solidnością oraz łatwością konserwacji, a także wysokim komfortem użytkowania.
  • Página 76 °C-on végzett tanúsítási teszt után engedélyeznek Az Octopus csak TRIBORD hitelesített reduktorokkal használható. A TRIBORD Octopus tanúsítása a EN 250: 2014 szabvány B melléklete szerint történt. A szabvány szerint a másodlagos biztonsági levegő kivezetés (rendszerint Octopus) ugyanahhoz a nyomáscsökkentőhöz csatlakozik, mint az elsődleges reduktor, használható két búvár által maximum 30 m mélységig.
  • Página 77 A készülék tulajdonosa a felelős a reduktor minden működési rendellenességéért akkor, ha a TRIBORD által engedélyezett szervizben nem ellenőrizték és nem vizsgálták át, ha a reduktort a szabadidős búvárkodáson kívül más célra használták, illetve ha a javításokat és karbantartást nem eredeti alkatrészek felhasználásával végezték.
  • Página 78: Működési Leírás

    át a reduktorral. Ne cserélje ki egyetlen részegységét sem (első fchangez aucune sous partie (első lépcső, második lépcső, oktopus, tömlő stb) nem a TRIBORD által gyártott eszközökre. Soha ne használjon többféle márkát együtt. Ilyen eset a jótállás elvesztését vonja maga után.
  • Página 79 1 - INT kengyel 2 - Nyomásmérő - nagynyomású csatlakozó (HP) 3 - Alacsony nyomású csatlakozó (LP) 4 - Alacsony nyomású csatlakozó (LP) 5 - Alacsony nyomású csatlakozó (LP) 6 - Alacsony nyomású csatlakozó (LP) 3.2 Kompenzált első lépcső Egy forgó résszel rendelkezik, amelyen négy alacsony nyomású (LP) csatlakozó található (LP) (3/8"...
  • Página 80 Az Octopus tömlője megfelelő hosszúságú (1 méter), hogy vészhelyzetben megkönnyítse a használatát. VESZÉLY: biztonsági okokból nem ajánlott az EN 250: 2014 szabvány B melléklete szerint hitelesített TRIBORD márkájú octopuson kívül más márkájú octopus használata. Második lépcső és octopus 4 - FELKÉSZÜLÉS A HASZNÁLATRA A felszerelés összeállítsa előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrésze megfelel-e a hatályos...
  • Página 81 így súlyos anyagi károkat és halált okozhat. 5 - SZINTEN TARTÁS A TRIBORD reduktor kiváló minőségű, tengervízben és uszodában tesztelt anyagokból áll. Ez nem zárja ki azonban azt, hogy rendszeres és figyelmes karbantartást igényel, hogy megóvja a felszerelést a sós közegben kialakuló korrozív hatásoktól.
  • Página 82 100 merülést követően a jótállás megtartásához. 6 - GARANCIA A TRIBORD termékekre a gyártási időtől számított két (2) év jótállás (az egyes országokban érvényes jogszabályi előírásoktól függően), és a hiba észlelésétől számított két (2) év (az egyes országokban érvényes jogszabályi előírásoktól függően) rejtett hibákra vonatkozó törvényes jótállás vonatkozik.
  • Página 83 3. cikkben külön említett rendellenességet a TRIBORD elismeri. 5. cikk: A jótállás gyakorolható úgy, hogy a TRIBORD által hibásnak ítélt terméket a TRIBORD viszonteladónak visszaküldik, ahol a terméket vásárolták. Ha erre nincs mód, előzetes engedélyt követően bármely más TRIBORD viszonteladónak visszaküldhető...
  • Página 84 Subea 100 reduktor: Egy Tribord "club" reduktor, mint a Subea 100 elsősorban megbízhatósága, robusztussága és könnyű karbantarthatósága miatt tűnik ki, nem pedig az általa nyújtott lélegzési kényelem miatt.
  • Página 85: Общие Сведения

    1 - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Поздравляем с приобретением продукции марки TRIBORD. Регуляторы TRIBORD были протестированы и сертифицированы в соответствии с директивой EC 89-686-CEE от 21.12.1989. Сертификационные тесты были проведены лабораторией RINA, S.p.A. - Via Corsica, 12 16128 Genova — Italie (Италия), нотифицированной организацией № 0474.
  • Página 86: Информация По Безопасности

    Собственник несет ответственность за любые неполадки в работе регулятора, если последний не подвергался проверке и осмотру в сервисном центре, сертифицированном компанией TRIBORD; если регулятор использовался для иных целей, кроме любительского подводного плавания; если ремонт и техническое обслуживание проводились с использованием неоригинальных запасных частей.
  • Página 87: Функциональное Описание

    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Нижеприведенная информация предназначена для вашей безопасности. Перед началом использования нового регулятора TRIBORD необходимо внимательно прочитать настоящее руководство для полного понимания всех инструкций. • Пройдите обучение и аттестацию у квалифицированного инструктора, изучайте новую информацию и регулярно применяйте на практике свои...
  • Página 88 • Первая ступень подает воздух с постоянным давлением на вторую степень, независимо от давления в баллоне, начиная от 200–300 бар вплоть до нескольких десятков бар. Первая ступень закреплена на вентиле баллона с помощью соединения типа «хомут» или резьбового соединения DIN. •...
  • Página 89: Подготовка К Использованию

    Шланг октопуса имеет адаптированную длину (1 метр), что позволяет облегчить его использование в аварийных условиях. ОПАСНОСТЬ. В целях безопасности не рекомендуется использовать октопус иной марки, кроме октупусов производства компании TRIBORD, сертифицированных по стандарту EN 250:2014, приложение В. Вторая ступень и октопус...
  • Página 90 Необходимый инструмент: • Шестигранный ключ на 4 мм, • Плоский гаечный ключ на 14 мм, • Маленькая плоская отвертка, • Маленькая щетка + чистая ветошь. Для установки регулятора на вентиль баллона необходимо выполнить нижеприведенные действия. Î Удостоверьтесь, что первая и вторая ступени не имеют следов повреждений. Î...
  • Página 91 его поломки или возникновения риска взрыва и, соответственно, повлечь за собой серьезное повреждение оборудования и смерть пользователя. 5 - УХОД Регулятор TRIBORD изготовлен из высококачественных материалов, протестированных как в морской воде, так и в бассейне. Тем не менее это не отменяет необходимости регулярного и внимательного технического...
  • Página 92 100 погружений, для поддержания гарантии. 6 - ГАРАНТИЯ На изделия TRIBORD распространяется двухлетняя (2-летняя) гарантия (с учетом правовых особенностей, применимых к той или иной стране), действующая с даты покупки, и двухлетняя (2-летняя) гарантия (с учетом правовых особенностей, применимых к той или...
  • Página 93 TRIBORD) или каких-либо его частей в конкретных случаях, приведенных в пункте 3 настоящего документа, которые компания TRIBORD сочтет действительными. Пункт 5: Гарантия может действовать в случае отправки компании TRIBORD изделия, сочтенного бракованным, дистрибьютором TRIBORD, у которого такое изделие было приобретено. Если такое невозможно, после получения...
  • Página 94 может сравниться с высоким расходом воздуха, который предоставляет первая ступень со сбалансированным поршнем. Регулятор Subea 100. "Клубный" регулятор от компании TRIBORD Subea 100 больше выделяется своей надежностью, прочностью и простотой обслуживания, чем реальным комфортом вдыхания. Так как этот тип регулятора TRIBORD не является сбалансированным, он требует большего усилия...
  • Página 95: Avertismente Cu Privire La Potențialele Pericole

    Detentoarele TRIBORD care au primul etaj necompensat sunt autorizate pentru a fi utilizate în apă rece (la o temperatură mai mică de +10°C). Detentoarele TRIBORD care au primul etaj compensat sunt autorizate pentru a fi utilizate în apă caldă (la o temperatură mai mare de +10°C).
  • Página 96 Proprietarul este considerat responsabil pentru orice defecțiune a detentorului în cazul în care acesta nu a fost verificat și analizat de un centru service autorizat TRIBORD, în cazul în care detentorul a fost folosit în alte scopuri decât scufundarea sportivă sau în cazul în care reparațiile și întreținerea acestuia nu au fost efectuate folosindu-se piese de schimb originale.
  • Página 97 Nu schimbați nicio parte componentă (primul etaj, al doilea etaj, ieșirea de siguranță Octopus, furtunul flexibil, …) cu echipamente care nu sunt produse de TRIBORD. Nu folosiți niciodată produse din mărci diferite.Dacă sunt folosite produse de mărci diferite, acest lucru va conduce la pierderea garanției.
  • Página 98 1 - Etrier INT 2 - Manometru – Port presiune înaltă (HP) 3 - Port presiune joasă (LP) 4 - Port presiune joasă (LP) 5 - Port presiune joasă (LP) 6 - Port presiune joasă (LP) 3.2 Primul etaj compensat Acesta include o parte pivotantă, cu patru porturi de presiune joasă...
  • Página 99: Pregătirea Pentru Utilizare

    înlesni utilizarea sa în condiții de urgență. PERICOL: din motive de siguranță, nu este recomandat să folosiți ieșiri de siguranță Octopus care sunt diferite de ieșirile de siguranță Octopus din marca TRIBORD, certificate în conformitate cu norma EN 250: 2014, anexa B.
  • Página 100 5 - ÎNTREȚINERE Detentorul TRIBORD este fabricat din materiale de înaltă calitate care au fost testate în apa mării și în piscină. Totuși, acest lucru nu exclude întreținerea regulată și atentă a produsului, pentru a proteja echipamentul de acțiunile corozive specifice mediului salin.
  • Página 101 6 - GARANȚIE Produsele TRIBORD beneficiază de doi (2) ani garanție (în funcție de mențiunile legale aplicabile în fiecare stat), începând cu data de cumpărare, precum și de doi (2) ani garanție legală pentru viciile ascunse (în funcție de mențiunile legale aplicabile în fiecare stat), începând cu data la care...
  • Página 102 TRIBORD garantează buna funcționare a acestui produs, după cum este prezentată în acest document. Această garanție nu se aplică decât în condițiile și limitările descrise mai jos: Articolul 1: Garanția are o durată de doi (2) ani (în funcție de mențiunile legale aplicabile în fiecare stat), începând cu data de cumpărare a produsului de la un vânzător...
  • Página 103 7 - CONFORMITATE CU DAN EUROPE Un set de criterii vă stă la dispoziție pentru a decide care este detentorul TRIBORD care vi se potrivește cel mai bine. Avantajul prezentat de existența primului etaj cu piston este, în general, fiabilitatea, precum și nevoia redusă...
  • Página 104 1 - ÚVOD Blahoželáme vám k zakúpeniu tohto výrobku značky TRIBORD. Regulátory TRIBORD boli testované a certifikované podľa smernice ES 89-686-EHS z 21/12/1989. Certifikačné testy boli vykonané laboratóriom RINA, S.p.A.- Via Corsica, 12 16128 Janov - Taliansko notifikovaný orgán č. 0474.
  • Página 105 Majiteľ je zodpovedný za poruchy regulátora, ak nebol skontrolovaný servisným strediskom schváleným spoločnosťou TRIBORD, alebo ak bol regulátor použitý na iné účely, než je rekreačné potápanie, alebo ak neboli pri oprave alebo údržbe použité originálne náhradné diely. TRIBORD nenesie žiadnu zodpovednosť za škody v prípade nedodržania vyššie uvedených podmienok.
  • Página 106: Popis Funkcií

    Ak svoje zariadenie predávate, alebo požičiavate, uistite sa, že je k regulátoru priložený tento návod. Nemeňte žiadnu z častí (prvý stupeň, druhý stupeň, octopus, hadice, ...) za materiál, ktorý nebol vyrobený spoločnosťou TRIBORD. Nikdy nekombinujte rôzne značky.V podobnom prípade stratíte nárok na záruku. 3 - POPIS FUNKCIÍ...
  • Página 107 1 - Strmeň INT 2 - Manometer - Vysokotlakový port (HP) 3 - Nízkotlakový port (LP) 4 - Nízkotlakový port (LP) 5 - Nízkotlakový port (LP) 6 - Nízkotlakový port (LP) 3.2 Kompenzovaný prvý stupeň Jedna z jeho častí je otočná so štyrmi nízkotlakovými porty (LP) (3/8" x 24 UNF) roznášajúcimi konštantný...
  • Página 108: Príprava Na Použitie

    Hadica octopus má prispôsobenú dĺžku (1 meter) zjednodušujúcu použitie v núdzových podmienkach. NEBEZPEČENSTVO: z bezpečnostných dôvodov sa neodporúča používanie iných octopus, než tých značky TRIBORD certifikovaných podľa normy EN 250:2014 príloha B. Druhý stupeň a Octopus 4 - PRÍPRAVA NA POUŽITIE Pred zmontovaním materiálu sa uistite, že všetky komponenty spĺňajú...
  • Página 109 škody a smrť. 5 - ÚDRŽBA Regulátor TRIBORD sa skladá z vysoko kvalitných materiálov testovaných v slanej vode a v bazéne. To však nevylučuje pravidelnú a starostlivú údržbu, aby sa predišlo korózii vybavenia spôsobenej slaným prostredím.
  • Página 110 Vybavenie uskladňujte na suchom mieste mimo teplo a priame slnečné žiarenie. UPOZORNENIE: Po obzvlášť náročnej sezóne, alebo po dlhej dobe bez aktivity spoločnosť TRIBORD odporúča kontrolu a údržbu raz ročne, alebo po 100 potápaních, aby došlo k udržaniu záruky. 6 - ZÁRUKA Výrobky TRIBORD majú...
  • Página 111 TRIBORD ručí za správne fungovanie tohto výrobku tak, ako je uvedené v tomto dokumente. Túto záruku možno uplatniť iba za podmienok a obmedzení opísaných nižšie: Článok 1: Záruka je dvojročná (2) (v súlade s právnymi špecifickosťami aplikovateľnými v jednotlivých krajinách) a začína dátumom kúpy výrobku u schváleného predajcu TRIBORD.
  • Página 112 žiadna iná technológia sa nevyrovná vysokému prietoku vzduchu prvého stupňa s kompenzovanou klapkou. Regulátor Subea 100: Regulátor TRIBORD „club“ ako je Subea 100 sa líši viac svojou spoľahlivosťou, pevnosťou a jednoduchosťou pri údržbe, než skutočným pohodlím pri dýchaní.
  • Página 113 1 - ÚVOD Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto výrobku značky TRIBORD. Regulátory TRIBORD byly testovány a certifikovány podle směrnice ES 89-686-EHS z 21/12/1989. Certifikační testy byly provedeny laboratoří RINA, S.p.A.- Via Corsica, 12 16128 Janov - Itálie notifikovaný orgán č. 0474.
  • Página 114 Majitel je zodpovědný za poruchy regulátoru, nebyl-li zkontrolován servisním střediskem schváleným společností TRIBORD, nebo byl-li regulátor použit k jiným účelům, než je rekreační potápění, nebo nebyly-li při opravě či údržbě použity originální náhradní díly. TRIBORD nenese žádnou odpovědnost za škody v případě nedodržení výše popsaných podmínek.
  • Página 115: Popis Funkcí

    Pokud zařízení prodáváte nebo půjčujete, zkontrolujte, zda jste s redukčním ventilem předali také návod k použití. Neměňte žádnou z částí (první stupeň, druhý stupeň, octopus, hadice, …) za materiál, který nebyl vyroben společností TRIBORD. Nikdy nekombinujte různé značky. V podobném případě ztratíte nárok na záruku. 3 - POPIS FUNKCÍ...
  • Página 116 1 - Třmen INT 2 - Manometr - Vysokotlaký port (HP) 3 - Nízkotlaký port (LP) 4 - Nízkotlaký port (LP) 5 - Nízkotlaký port (LP) 6 - Nízkotlaký port (LP) 3.2 Kompenzovaný první stupeň Jedna z jeho částí je otočná se čtyřmi nízkotlakými porty (LP) (3/8" x 24 UNF) rozvádějícími konstantní...
  • Página 117 Hadice octopus má přizpůsobenou délku (1 metr) zjednodušující použití v nouzových podmínkách. NEBEZPEČÍ: z bezpečnostních důvodů se nedoporučuje použití jiných octopus, než těch značky TRIBORD certifikovaných podle normy EN 250: 2014, příloha B. Druhý stupeň a Octopus 4 - PŘÍPRAVA NA POUŽITÍ...
  • Página 118 škody a smrt. 5 - ÚDRŽBA Regulátor TRIBORD se skládá z vysoce kvalitních materiálů testovaných ve slané vodě a v bazénu. To však nevylučuje pravidelnou a pečlivou údržbu, aby se předešlo korozi vybavení způsobenou slaným prostředím.
  • Página 119 V případě vady musí být výrobek zaslán v rámci možností v původním balení prodejci, u kterého byl zakoupen společně se záručním listem a/nebo dokladem o koupi. TRIBORD ručí za správné fungování tohoto výrobku tak, jak je uvedeno v tomto dokumentu. Tuto záruku lze uplatnit pouze za podmínek a omezení popsaných níže:...
  • Página 120 článku 3. Článek 5: Záruku lze uplatnit zasláním výrobku shledaného vadným společnosti TRIBORD prodejcem TRIBORD, u kterého byl výrobek zakoupen. Není-li to možné, může být poškozený výrobek po předchozím schválení odeslán kterýmkoli jiným prodejcem TRIBORD. Jednou z nezbytných podmínek k uplatnění záruky je, že k výrobku musí...
  • Página 121 Navíc žádná jiná technologie se nevyrovná vysokému průtoku vzduchu prvního stupně s kompenzovanou klapkou. Regulátor Subea 100: Regulátor Tribord "club" jako je Subea 100 se liší více svojí spolehlivostí, pevností a jednoduchostí při údržbě, než skutečným pohodlím při dýchání.
  • Página 122 1 - INLEDNING Gratulerar till ditt inköp av denna produkt av märket TRIBORD. TRIBORD-regulatorerna har testats och uppfyller direktiv 89/686/EEG av den 21 december 1989. Certifieringstesterna har utförts av laboratoriet RINA, S.p.A. - Via Corsica, 12 16128 Genova - Italien, anmält organ nr. 0474.
  • Página 123 Ägaren är ansvarig för eventuella fel på regulatorn om den inte har kontrollerats och servats av ett av TRIBORD auktoriserat servicecentrum, om den har använts för andra ändamål än rekreationsdykning eller om reparationer och underhåll inte har utförts med originaldelar.
  • Página 124 Om du säljer eller lånat ut utrstningen ska du försäkra dig om att denna handbok åtföljer regulatorn. Byt inte ut någon del (förstasteg, andrasteg, backupregulator, slang etc.) mot utrustning som inte har tillverkats av TRIBORD. Blanda aldrig märken. Garantin gäller inte om detta görs. 3 - FUNKTIONSBESKRIVNING Regulatorn minskar trycket på...
  • Página 125 1 - Bygelkoppling INT 2 - Manometer - Högtrycksventil (HP) 3 - Lågtrycksventil (LP) 4 - Lågtrycksventil (LP) 5 - Lågtrycksventil (LP) 6 - Lågtrycksventil (LP) 3.2 Balanserat förstasteg Har en vridbar del med fyra lågtrycksventiler (LP) (3/8" x 24 UNF) som ger ett konstant tryck på cirka 10 bar (ingångstryck upp till 230-300 bar).
  • Página 126: Förberedelse För Användning

    Backupregulatorns slang har en särskild längd (1 meter) för att underlätta användning i nödsituationer. FARA : av säkerhetsskäl är det inte rekommenderat att använda en annan backupregulator än en av märket TRIBORD som certifierats enligt EN 250: 2014 bilaga B. Andrasteg och backupregulator 4 - FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING Innan du monterar din utrustning ska du se till att alla komponenter uppfyller gällande...
  • Página 127 OBSERVERA : Vrid inte förstasteget som är monterat på flaskan när systemet är under tryck. OBSERVERA : Använd inte förstasteget som bärhandtag för transport av flaskan. FARA : Regulatorer från TRIBORD är endast avsedda att användas med tryckluft som uppfyller standarden EN 12021. Använd inte denna produkt med någon annan gas.
  • Página 128 6 - GARANTI Produkter från TRIBORD omfattas av garanti under två (2) år (enligt de rättsliga bestämmelserna i varje land) från inköp och två (2) år (enligt de rättsliga bestämmelserna i varje land) från upptäckten av felet för den rättsliga garantin avseende dolda fel.
  • Página 129 Artikel 3: Garantin upphör automatiskt att gälla med omedelbar verkan efter reparationer, ändringar, anpassningar eller förfalskningar i allmänhet, som utförts på produkten eller en del därav och som inte har godkänts av TRIBORD i förväg och som har utförts av obehöriga, eller om kunden dyker med NITROX-blandning.
  • Página 130 Regulator Subea 100: En TRIBORD-regulator för "klubbar", som Subea 100, kommer att skilja sig åt mer genom dess tillförlitlighet, robusthet och enkla underhåll än dess faktiska andningskomfort. Denna typ av TRIBORD-regulator är inte balanserad, vilket gör att det beror på djupet hur tungt det är att andas.
  • Página 131 при температура +4 °C. Резервният регулатор - октопод трябва да се използва само със сертифицирани регулатори TRIBORD. Октоподът TRIBORD е сертифицарн в съответствие със стандарт EN 250: 2014, Приложение B. Съгласно този стандарт, резервният изход (обикновено наричан октопод) е свързан с...
  • Página 132: Инструкции За Безопасност

    Собственикът носи отговорност в случай на нарушения във функционалността на оборудването, ако водолазният регулатор не е бил предоставян за преглед и проверка от упълномощен сервизен център TRIBORD, използван е за цели, различни от тези за гмуркане за развлечение или ако за поддръжката му не са използвани оригинални резервни части.
  • Página 133 настоящото ръководство. Не сменяйте подкомпонентите (първа степен, втора степен, октопод, маркуч и др.) с елементи, които не са на марката TRIBORD. Никога не използвайте компоненти на други марки,тъй като това води до анулиране на гаранцията. 3 - НАЧИН НА ФУНКЦИОНИРАНЕ...
  • Página 134 - INT адаптер - Манометър - порт високо налягане (HP) - Порт ниско налягане (LP) - Порт ниско налягане (LP) - Порт ниско налягане (LP) - Порт ниско налягане (LP) 3.2 Небалансирана първа степен Състои се от четири порта за ниско налягане (LP) (3/8" x 24 UNF), осигуряващи константно налягане...
  • Página 135 Маркучът на октопода е с подходяща дължина (1 метър), за да се улесни използването на регулатора при спешни ситуации. ОПАСНОСТ: За оптимална безопасност не се препоръчва използването на октопод, различен от този на марката TRIBORD, сертифициран в съответствие с изискванията на стандарт EN 250:2014, приложение B. Втора степен и резервен водолазен регулатор - октопод...
  • Página 136 които да предизвикат сериозни наранявания и дори смърт. 5 - ПОДДЪРЖАНЕ Водолазният регулатор TRIBORD е произведен от висококачествени материали, тествани в морска вода и в басейн. Това обаче не изключва неговата редовна и внимателна поддръжка, за да се предпази от...
  • Página 137 поддръжка на екипировката, за да не анулирате гаранцията. 6 - ГАРАНЦИЯ Продуктите TRIBORD имат две (2) години гаранция (в зависимост от правните ограничения, приложими във всяка страна), считано от датата на покупката и две (2) години гаранция (в съответствие с правните ограничения, приложими във всяка страна) по отношение на...
  • Página 138 продукта да бъде направена, той трябва в срок от петнадесет работни дни да изпрати за това молба до TRIBORD, в искането трябва изрично да се посочва, че той поема за своя сметка всички разходи, свързани с експертизата на продукта (разходи за работна сила, резервни...
  • Página 139 Освен това, няма друга технология, която да уравновесява силния въздушен поток на балансираната бутална първа степен. Водолазен регулатор Subea 100: «Клубният» водолазен регулатор Subea 100 на TRIBORD се отличава по-скоро с по-голямата си надеждност, здравина и минимална поддръжка, отколкото с реален комфорт...
  • Página 140 2014 : Basınçlı havalı ve açık devreli otonom dalış cihazları. Bu sertifikalandırma, bireysel koruma ekipmanının piyasaya sürülmesi ve güvenlik gereksinimleri için zorunludur. Birinci katı kompansasyonlu olmayan TRIBORD regülatörler soğuk suda (+10 °C’den düşük ısı) kullanım için tasdiklidir. Birinci katı kompansasyonlu TRIBORD regülatörler soğuk olmayan suda (+10°C’e eşit veya daha yüksek ısı) kullanım için tasdiklidir.
  • Página 141: Güvenlik Bilgileri

    Bu el kitabında tanımlanan olağan bakım işlemleri, belirtilen prosedürlere dikkatle uyması gereken kullanıcı tarafından yapılabilir. Eğer bu regülatör bir TRIBORD yetkili servis merkezi tarafından kontrol ve revize edilmemişse veya hobi dalışları dışında başka amaçlarla kullanılmışsa ya da tamir veya bakım orijinal yedek parçalarla yapılmamışsa sahibi, regülatörün her türlü...
  • Página 142 Cihazı satıyor veya ödünç veriyor iseniz, bu el kitabının detandörle birlikte teslim edildiğinden emin olun. Hiçbir alt kısmı (birinci kat, ikinci kat, ahtapot, esnek boru, …) TRIBORD tarafından üretilmemiş materyalle değiştirmeyiniz. Markaları hiçbir zaman karma kullanmayınız. Eğer durum böyle olursa, garanti ortadan kalkacaktır.
  • Página 143 1 - Bağlantı bileziği INT 2 - Manometre – Yüksek basınç Port (HP) 3 - Alçak basınç Port (LP) 4 - Alçak basınç Port (LP) 5 - Alçak basınç Port (LP) 6 - Alçak basınç Port (LP) 3.2 Kompansasyonlu birinci kat Yaklaşık 10 bar bir sabit basıncı...
  • Página 144 Ahtapotun esnek borusu, acil koşullarda kullanımı kolaylaştırmak için uygun bir uzunluktadır (1 metre). TEHLIKELI: güvenlik nedenleriyle, EN 250 standardına göre tasdikli TRIBORD marka ahtapotlardan farklı bir ahtapotun kullanılması tavsiye edilmez: 2014 ek B. İkinci kat ve Ahtapot 4 - KULLANIMA HAZIRLIK Materyalinizin montajını...
  • Página 145 ölüme yol açabilir. 5 - BAKIM TRIBORD regülatörü, deniz suyunda ve yüzme havuzunda test edilmiş yüksek kaliteli materyallerden oluşmaktadır. Bununla birlikte, ekipmanın tuzlu ortamla bağlantılı korozyondan korunması için düzenli ve dikkatli bir bakımın yapılması da gereklidir.
  • Página 146 önerir. 6 - GARANTI TRIBORD ürünleri satın alma tarihinden başlayarak iki (2) yıl garantilidir (her ülkenin kendi kanuni hükümlerine göre) ve saklı kusurların kanuni garantisi için kusurun ortaya çıkarıldığı tarihten başlayarak iki (2) yıl garantilidir (her ülkenin kendi kanuni hükümlerine göre).
  • Página 147 Saklı kusurlar kanuni garantisi satın alma gününde mevcut olan ve ürünü yönelik olduğu kullanım için kullanılamaz kılan saklı kusurları kapsar. Madde 3: Ürün üzerinde veya ürünün bir kısmı üzerinde yetkili olmayan kişilerce TRIBORD tarafından önceden izin verilmemiş tamirler, değişiklikler, dönüştürmeler, adaptasyonlar veya genel olarak tahrifat yapılmışsa veya eğer müşteri bir NITROX...
  • Página 148 Buna ilave olarak, hiçbir başka teknoloji, kompansasyonlu pistonlu bir birinci katın yüksek hava debisini sağlayamaz. Subea 100 regülatör: Subea 100 gibi bir TRIBORD "club" regülatörü, gerçek solunum konforundan çok, güvenilirliğiyle, sağlamlığıyla ve bakım kolaylığıyla farkını ortaya koyacaktır.
  • Página 149 Regulatori TRIBORD s kompenziranim prvim stupnjem su certificirani za uporabu u hladnoj vodi (temperatura niža od +10 °C). Regulatori TRIBORD s kompenziranim prvim stupnjem su certificirani za uporabu u vodi koja nije hladna (temperatura viša ili jednaka +10°C). 1.1 Ograničenje u skladu s normom EN 250 : 2014 Opis: Autonomni dišni aparat se sastoji od različitih dijelova, kao što su boce za komprimirani zrak...
  • Página 150: Informacije O Bezbednosti

    Vlasnik je odgovoran za bilo koji kvar regulatora ako on nije provjeren i kontroliran od strane ovlaštenog servisa TRIBORD, ili ako je regulator bio korišten za druge svrhe osim rekreativnog ronjenja, ili ako popravke i održavanje nisu provedeni uz korištenje originalnih rezervnih dijelova.
  • Página 151 Ako prodajete ili posuđujete opremu, ovaj priručnik treba biti uručen s regulatorom. Nemojte mijenjajti nijedan pod-dio (prvi stupanj, drugi stupanj, oktopus, fleksibilno crijevo, ...) s materijalom koji nije proizveden od strane TRIBORD-a. Nemojte miješati brendove. Ako to učinite, jamstvo će biti poništeno.
  • Página 152 1 - Stremen INT 2 - Manometar - Ulaz visokog tlaka (HP) 3 - Ulaz niskog tlaka (LP) 4 - Ulaz niskog tlaka (LP) 5 - Ulaz niskog tlaka (LP) 6 - Ulaz niskog tlaka (LP) 3.2 Prvi kompenzirani stupanj On ima jedan rotirajući dio s četiri ulaza niskog tlaka (LP) (3/8"...
  • Página 153 Fleksibilno crijevo oktopusa je prikladne duljine (1 metar), kako bi se olakšalo korištenje u izvanrednim uvjetima. OPASNOST : Iz sigurnosnih razloga se ne preporuča koristiti drugačiji oktopus od oktopusa marke TRIBORD certificiranog prema normi EN 250: 2014 aneks B. Drugi stupanj i oktopus 4 - PRIPREMA ZA UPORABU Prije sastavljanja svoje opreme, pobrinite se da svi dijelovi zadovoljavaju važeće...
  • Página 154 štete i smrt. 5 - ODRŽAVANJE Regulator TRIBORD se sastoji od kvalitetnih materijala testiranih u morskoj vodi i u bazenu. No, to ne isključuje redovito i pažljivo održavanje kako bi se on očuvao. Oprema korozivne aktivnosti vezane uz slan okoliš.
  • Página 155 Držite vašu opremu na suhom mjestu, podalje od izvora topline i izravne sunčeve svjetlosti. UPOZORENJE : Nakon osobito intenzivne sezone ili nakon dugog razdoblja neaktivnosti TRIBORD predlaže godišnji pregled i održavanje ili nakon 100 urona kako bi se održalo jamstvo. 6 - JAMSTVO Proizvodi TRIBORD su zajamčeni dvije (2) godine (prema zakonskim specifikacijama koje se...
  • Página 156 TRIBORD-a i koje su provedene od strane neovlaštenih osoba ili ako klijent roni s NITROX smjesom. Član 4: Jamstvo daje pravo na intervenciju i besplatan popravak u najkraćem mogućem roku, odnosno na besplatnu zamjenu proizvoda (u apsolutnoj diskreciji TRIBORD-a) ili njegovih dijelova kada god su disfunkcije specifično spomenute u članu 3.
  • Página 157 7 - USKLAĐENOST DAN EUROPE Skup kriterija se uzimaju u obzir kako bi se utvrdilo koji regulator TRIBORD vam najbolje odgovara. Prednost prvog stupnja s klipom je općenito pouzdanost i smanjena potreba za održavanjem, zbog učinkovitijeg ali jednostavnijeg mehanizma s manje pokretnih dijelova. Osim toga, nijedna druga tehnologija ne može se mjeriti s visokim protokom zraka s prvog stupnja s uravnoteženim klipom.
  • Página 158 个人保护设备投放市场前必须进行此项认证,以保证符合安全要求。 非平衡式一级头的TRIBORD呼吸调节器经认证,专门用于冷水环境(水温低于10度。 带平衡式TRIBORD呼吸调节器经认证,专门用于非冷水环境(水温等于或高于10度。 1.1 据EN 250: 2014标准 2 0 1 4. 产品定义 : 自主呼吸装置由不同部件组成,包括带阀门的压缩气瓶、按需求供气式呼吸调节器、 安全设备(水下压力计)及浮力调节背心。 本手册的 TRIBORD 呼吸调节器可与经89/686/CEE欧盟指令和EN 250:2014欧洲标准认证的自主 呼吸装置部件一同使用。 2014. 气瓶内气体应该符合EN 12021欧洲标准规定的可呼吸空气要求。 最大使用深度: 50米。 - 最大压力 : 230帕(ISO 12209-1 Yoke式接口)。 - 最大压力 : 230帕(ISO 12209-2 DIN 230 式接口)。 - 最大压力 : 300帕(ISO 12209-2 DIN 300 式接口)。...
  • Página 159 所有的修理都应在TRIBORD授权的服务中心进行,并且只能使用标配的备用零件。 本手册描述的日常保养可由用户本人严格按照指定程序进行。 如呼吸调节器产品所有人未由TRIBORD授权的服务中心对产品进行检查,或产品被用于休闲潜 水以外的用途, 或未使用标配的备用零件进行修理和保养,由此造成的产品运行问题一概由产品所有人负责。 TRIBORD 对因未遵守以上使用条件而造成的损失不负任何责任。 注意事项 : 本手册并非潜水教材。 在使用呼吸调节器或其他潜水装备前,您应先由具备资格的潜水教练进行培训,并取得 书面许可。 未取得潜水证书的人使用潜水装备可能会导致重伤或死亡。 危险 : TRIBORD 的全部呼吸调节器都采用丁腈橡胶密封垫圈,以及硅脂润滑油。 目前实行的EN 13949和EN 144/3欧洲标准专门规定,一切使用氧气含量超过22%的气体的 装备都应进行纯氧认证测试。 以上提及的装备不需进行测试。 TRIBORD 的呼吸调节器和备用二级呼吸调节器的研发只针对压缩大气条件下的使用。 请勿将本装备用于其它气体或富氧气体 如果不遵守以上注意事项,会导致装备过早老化,出现故障以及可能造成重伤的潜在爆 炸危险。 2 - 安全须知 危险 : 本手册含有日常保养呼吸调节器所需的制造商使用说明。 不遵守这些使用说明会导致重伤甚至死亡。 请务必阅读并理解本手册的全部内容,以对您在潜水课程上所学的潜水呼吸调节器知识 进行补充。 注意事项 : 以下的信息说明专为您的安全而制作。 在使用新购买的 TRIBORD 呼吸调节器前,请仔细阅读本手册,理解全部使用说明。...
  • Página 160 注意事项 : “冷水环境潜水”是指在气温或水温低于10度时进行的潜水。 “冰水环境潜水”是指气温或水温低于5度时进行的潜水。 冰水环境潜水危险系数极高,需要进行专门培训和准备,使用专门装备和潜水计划。 根据潜水环境的水温和潜水类型,选择相应的潜水衣。 注意事项 : 冷水环境和冰水环境潜水必须使用专门装备。 转卖或外借装备时,务必将本使用手册与呼吸调节器一起转卖或外借。 切勿使用非TRIBORD产品对部件(一级头、二级头、备用呼吸调节器、呼吸管……)进 行更换。 切勿将不同品牌产品混合使用。 此种使用将不在产品保修范围内。 3 - 产品工作原理 呼吸调节器可将气瓶内的压缩空气压力降低到人体可呼吸的压力值。 由两个主要部件,即“一级头和二级头”组成。 • 一级头以恒一定压力向二级头供气。 这一恒定压力不同于气瓶内的压力, 介于200到300帕之间, 有的 则只有几十帕。 级头通过yoke接口或者DIN旋转接口安装在气瓶阀门上。 • 二级头的作用是将来自一级头气体的压力降低到周围环境压力值, 并为潜水员的每次呼吸供气 (按需 一求供气式二级头) 。 二级头通过呼吸软管与一级头相连。 级头可连接一个高压潜水压力表(模拟式或数字式),也可以为浮力调节背心、全干式潜水衣和 其他仪器进行低压供气。 3.1 非平衡式一级头 非平衡式一级头的组成部分包括四个低压(LP)出气孔(3/8" x 24 UNF),可提供10帕恒定压力...
  • Página 161 ,最大压力300帕)一起认证使用。 2014 危险 : 注意:出于安全考虑,与一级头连接的模拟式或数字式高压潜水压力表应经EN 250:2014欧洲标准认证合格。 2014. 这一标准规定,流经连接在一级头上的接口的最大空气流量应为每分钟100升,最大压 力为100帕。 未按照EN 250:2014欧洲标准要求使用压力表, 或者压力表上未注明最大的可允许压 力值,都可能会导致重伤。 1 - Yoke INT适配器 2 - 一级头主体部 3 - 高压出气孔 x 2 4 - 低压出气孔 x 4 3.3 一级头和备用呼吸调节器 一级头通过一根低压呼吸软管,连接在一级头其中一个3/8"低压出气孔上。 备用呼吸调节器的软管可长达1米,方便紧急情况时使用。 危险 : 注意:出于安全考虑,不建议使用与经EN 250:2014欧洲标准认证合格的 TRIBORD备用呼吸调节器不同的其他呼吸调节器。 认证. 一级头和备用呼吸调节器...
  • Página 162 4 - 使用准备 准备器材前,确认所有组件都符合现行规范标准的要求。 运输途中,呼吸调节器不应与配重腰带、其他重物或利器接触。 以下技术操作步骤,只在您具备相应工具且您了解这些技术步骤时才可遵照进行。 如有必要,请向专业技术人员请求协助。 • 4毫米内六角扳手 • 14毫米开口扳手 • 小一字螺丝刀 • 小刷子+干净抹布 建议按照以下步骤安装呼吸调节器到气瓶阀门上: Î 确认一级头和二级头没有受损痕迹。 Î 确认所有的软管都已连接到一级头上,且没有划破、磨损或破损的痕迹 Î 使用压力表检查气瓶压力。 Î 如果软管可以手动拧下,应使用扳手(14毫米开口扳手)将其上紧,然后才能打开气瓶压力 阀门。 Î 气瓶的摆放应使阀门出口朝向潜水员。 检查确认阀门、DIN或Yoke接口的环形垫圈完好无损,不存在即使细微的划破或孔隙痕 迹。 Î 取下一级头上的黑色细孔过滤保护塞,确认其是否干净。 Î 将一级头安装在气瓶阀门上并上紧。 Î 平衡式活塞顶部应朝下放置,不超过气瓶阀门的高度,以免发生撞击。. • 如使用的是Yoke接口, 请使用环形垫圈, 将螺母安装在阀门顶部, 手动上紧, 注意不要拧死。 •...
  • Página 163 注意事项 : 搬运气瓶时请勿将一级头当把手使用。 危险 : 按照EN 12021欧洲标准规定,TRIBORD 呼吸调节器仅可用于压缩空气。 切勿将此呼吸调节器用于其它气体。 违反这一使用说明会导致器材出现过早老化、运行障碍或爆炸危险,从而造成严重物质 损失,甚至死亡。 5 - 维护保养 TRIBORD呼吸调节器由通过海水和游泳池测试的高质量材料组成。 不过,有必要经常进行细致 的保养,以避免 盐分对装备的腐蚀。 5.1 每次潜水后的保养 前往本手册封面,按照1到6,A到D的说明操作。 Î 关上气瓶阀门,按二级头的排气按钮,排出装备内残留的空气。 空气需要几秒钟才能完全排出,因为空气先通过一级头,穿过一个直径很小的孔,然后 才从高压压力表排出。 呼吸调节器不再承受气瓶压力后,请勿在清洗过程中按排气按钮,否则可能会导致杂物 进入二级头内,将来使用时有漏气风险。 注意 : 出于安全考虑,应将气瓶横放在地上,并避免其滚动。 5.2 年度保养和冬季闲置期前的准备工作 前往本手册封面,按照1到11,A到D的说明操作。 如将来较长一段时期内不使用装备,将呼吸调节器安装 在气瓶上,并按二级头排气按 钮, 持续排气约十秒钟,以清除一切残留的水分。 注意 : 应将潜水器材放置在远离臭氧产生源(电动机、炉灶等)处, 并避免紫外线伤...
  • Página 164 6 - 保修 TRIBORD 产品自购买之日起保修两 (2)年 (以所在国现行法律为准) 且自产品出现瑕疵之日起 依据保修条款保修两 (2)年 (以所在国现行法律为准)。 本产品专为运动领域使用而设计,非专业设备。 因冲撞或不当使用而导致的损坏不在保修之内。 产品的正常磨损和老化现象不在保修之内。 保修期间因零件维修或更换而导致的延期将不等同于保修延期。 产品出现瑕疵时,用户应将其装入原厂包装内寄回所购买经销商处,并附上保修凭据或购物发票。 TRIBORD 担保本产品如本文中所述各项功能均正常。 本担保条款仅在下述条件及限度下生效: 第一条 : 产品自TRIBORD授权经销商处购买之日起保修两(2)年 (以所在国现行法律为准)。 第二条 : 法定质量担保条款中包含有关商品瑕疵、包装和说明书的规定。其中包含所有与商品 瑕疵有关的约定: • 商品不适用于类似产品的常见用途, • 商品不符合零售商所描述的规格, • 商品与零售商所声明的品质不符. 商品无瑕疵担保包括自购买之日起便存在的导致产品无法正常使用的瑕疵。 第三条 : 如用户未经TRIBORD许可、由非授权人员对产品或其零件进行修理、改造、加工、 变动或伪造,或使用NITROX剂类洗涤产品而导致损坏,则保修立即失效。 第四条 : 如产品出现条款3中所描述的功能失效现象,且由TRIBORD认可后,用户可在最短期...
  • Página 165 7 - DAN EUROPE标准 哪一款TRIBORD呼吸调节器最适合您?这需要考虑多种因素。 活塞一级头的优点是结构高效简单,工作部件少,更可靠,易保养。 而且,平衡式活塞一级头供气量 高于其它任何一种技术。 Subea 100 呼吸调节器:TRIBORD“俱乐部”款呼吸调节器,如Subea 100的特点是可靠性高,结实 耐用,保养方便,呼吸感觉舒适。 般而言,此类TRIBORD呼吸调节器未进行平衡,根据水深不同,呼吸时会比较费力。 Subea 500 呼吸调节器,TRIBORD Subea 500呼吸调节器平衡式一级头的优点是在水深较大时,呼 吸比其它“俱乐部”款呼吸调节器更加舒畅。 与其它种类的一级头相比,活塞平衡式一级头供气量大,而且性能不受气瓶内压力变化的影响。 平衡式活塞调节更敏感,呼吸应答时间更短,即时供气,且不受气瓶内压力变化影响。 所以,在上浮和减压停留时,疲倦的潜水员就拥有了“轻便”的呼吸调节器。 平衡式活塞一级头更受运动级和专业潜水员青睐。同时,呼吸调节器二级头应该将自然的呼吸转化为 实际的机械构造。 一个优质的二级头可以极大的减少紧张,且供气更容易,供气量足够,避免过度疲 劳,从而保证潜水员的安全。 温水和冷水环境下性能都一样优良。 咬嘴: TRIBORD与专业整牙医生合作,开发出 一款可以轻易咬住的咬嘴,减少颌部疲劳以及牙龈摩 擦,从而降低牙龈发炎风险。 Subea备用呼吸调节器是一款使用传统阀门的二级头,配有较大的膜片和一个传统排气按钮。 它结构简单,结实耐用,可靠性高,是潜水初学者的理想二级头。黄色呼吸软管长达一米,利于共享 供气,安全性更高。 Europe)合作进行以上介绍的所有产品的使 ® 此外,TRIBORD还与“潜水员警报欧洲网络”(DAN 用和便利性测试(静态、动态和生物力学测试),为产品开发做出了贡献。 Europe 是一家专门服务于水肺潜水员安全和健康的非盈利性国际医疗和研究组织。...
  • Página 166 個人保護設備投放市場前必須進行此項認證,以保證符合安全要求。 非平衡式一級頭的TRIBORD呼吸調節器經認證,專門用于冷水環境(水溫低于10度)。 帶平衡式TRIBORD呼吸調節器經認證,專門用于非冷水環境(水溫等于或高于10度)。 1.1 據EN 250:2014標准 2 0 1 4 産品定義 : 自主呼吸裝置由不同部件組成,包括帶閥門的壓縮氣瓶、按需求供氣式呼吸調節器、 安全設備(水下壓力計)及浮力調節背心。 本手冊的TRIBORD呼吸調節器可與經89/686/CEE歐盟指令和EN 250歐洲標准認證的自主呼吸裝 置部件一同使用。 2014. 氣瓶內氣體應該符合EN 12021歐洲標准規定的可呼吸空氣要求。 最大使用深度: 50米。 - 最大壓力 : 230帕(ISO 12209-1 Yoke式接口)。 - 最大壓力 : 230帕(ISO 12209-2 DIN 230 式接口)。 - 最大壓力 : 300帕(ISO 12209-2 DIN 300 式接口)。...
  • Página 167 所有的修理都應在TRIBORD授權的服務中心進行,並且只能使用標配的備用零件。 本手冊描述的日常保養可由用戶本人嚴格按照指定程序進行。 如呼吸調節器産品所有人未由TRIBORD授權的服務中心對産品進行檢查,或産品被用于休閑潛 水以外的用途,或未使用標配的備用零件進行修理和保養,由此造成的産品運行問題一概由産品 所有人負責。 TRIBORD 對因未遵守以上使用條件而造成的損失不負任何責任。 注意事項 : 本手冊並非潛水教材。 在使用呼吸調節器或其他潛水裝備前,您應先由具備資格的潛水教練進行培訓,並取 得書面許可。 未取得潛水證書的人使用潛水裝備可能會導致重傷或死亡。 危險 : TRIBORD 的全部呼吸調節器都采用丁腈橡膠密封墊圈,以及矽脂潤滑油。 目前實行的EN 13949和EN 144/3歐洲標准專門規定,一切使用氧氣含量超過22%的氣 體的裝備都應進行純氧認證測試。 以上提及的裝備不需進行測試。 TRIBORD 的呼吸調節器和備用二級呼吸調節器的研發只針對壓縮大氣條件下的使用。 請勿將本裝備用于其它氣體或富氧氣體。 如果不遵守以上注意事項,會導致裝備過早老化,出現故障以及可能造成重傷的潛在爆 炸危險。 2 - 安全須知 危險 : 本手冊含有日常保養呼吸調節器所需的制造商使用說明。 不遵守這些使用說明會導致重傷甚至死亡。 請務必閱讀並理解本手冊的全部內容,以對您在潛水課程上所學的潛水呼吸調節器知識 進行補充。 注意事項 : 以下的信息說明專爲您的安全而制作。 在使用新購買的 TRIBORD 呼吸調節器前,請仔細閱讀本手冊,理解全部使用說明。...
  • Página 168 注意事項 : “冷水環境潛水”是指在氣溫或水溫低于10度時進行的潛水。 “冰水環境潛水”是指氣溫或水溫低于5度時進行的潛水。 冰水環境潛水危險系數極高,需要進行專門培訓和准備,使用專門裝備和潛水計劃。 根據潛水環境的水溫和潛水類型,選擇相應的潛水衣。 注意事項 : 冷水環境和冰水環境潛水必須使用專門裝備。 轉賣或外借裝備時,務必將本使用手冊與呼吸調節器一起轉賣或外借。 切勿使用非 TRIBORD 産品對部件(一級頭、二級頭、備用呼吸調節器、呼吸管……)進 行更換。 切勿將不同品牌産品混合使用。 此種使用將不在産品保修範圍內。 3 - 産品工作原理 呼吸調節器可將氣瓶內的壓縮空氣壓力降低到人體可呼吸的壓力值。由兩個主要部件,即“一級頭 和二級頭”組成。 一級頭以恒定壓力向二級頭供氣。 這一恒定壓力不同于氣瓶內的壓力 ,介于200到300帕之間, 有 • 的則只有幾十帕。 二級頭通過yoke接口或者DIN旋轉接口安裝在氣瓶閥門上。 二級頭的作用是將來自一級頭氣體的壓力降低到周圍環境壓力值,並爲潛水員的每次呼吸供氣(按 • 需求供氣式二級頭)。 二級頭通過呼吸軟管與一級頭相連。 一級頭可連接一個高壓潛水壓力表(模擬式或數字式),也可以爲浮力調節背心、全幹式潛水衣 和其他儀器進行低壓供氣。 3.1 非平衡式一級頭 非平衡式一級頭的組成部分包括四個低壓(LP)出氣孔(3/8" x 24 UNF),可提供10帕恒定壓力...
  • Página 169 (ISO-12209-2,最大壓力300帕)一起認證使用。 2014. 危險 : 注意:出于安全考慮,與一級頭連接的模擬式或數字式高壓潛水壓力表應經EN 250:2014歐洲標准認證合格。 2014. 這一標准規定,流經連接在一級頭上的接口的最大空氣流量應爲每分鍾100升,最大壓 力爲100帕。 未按照EN 250:2014歐洲標准要求使用壓力表, 或者壓力表上未注明最大的可允許壓 力值,都可能會導致重傷。 1 - Yoke INT適配器 2 - 一級頭主體部 3 - 高壓出氣孔 x 2 4 - 低壓出氣孔 x 4 3.3 二級頭和備用呼吸調節器 二級頭通過一根低壓呼吸軟管,連接在一級頭其中一個3/8"低壓出氣孔上。 備用呼吸調節器的軟管可長達1米,方便緊急情況時使用。 危險 : 注意:出于安全考慮,不建議使用與經EN 250:2014歐洲標准認證合格的 TRIBORD備用呼吸調節器不同的其他呼吸調節器。 認證. 二級頭和備用呼吸調節器...
  • Página 170 4 - 使用准備 准備器材前,確認所有組件都符合現行規範標准的要求。 運輸途中,呼吸調節器不應與配重腰帶、其他重物或利器接觸。 以下技術操作步驟,只在您具備相應工具且您了解這些技術步驟時才可遵照進行。 如有必要,請向專業技術人員請求協助。 必備工具: 4毫米內六角扳手 • 14毫米開口扳手 • 小一字螺絲刀 • 小刷子+幹淨抹布 • 建議按照以下步驟安裝呼吸調節器到氣瓶閥門上: Î 確認一級頭和二級頭沒有受損痕迹。 Î 確認所有的軟管都已連接到一級頭上,且沒有劃破、磨損或破損的痕迹。 Î 使用壓力表檢查氣瓶壓力。 Î 假若軟管可手動擰鬆,應使用扳手(14毫米開口扳手)將其上緊,然後才能打開氣瓶壓力閥 門。 Î 氣瓶的擺放應使閥門出口朝向潛水員。 檢查確認閥門、DIN或Yoke接口的環形墊圈完好無損,不存在即使細微的劃破或孔隙痕 迹。 Î 取下一級頭上的黑色細孔過濾保護塞,確認其是否幹淨。 Î 將一級頭安裝在氣瓶閥門上並上緊。 Î 平衡式活塞頂部應朝下放置,不超過氣瓶閥門的高度,以免發生撞擊。 如使用的是Yoke接口 ,請使用環形墊圈,將螺母安裝在閥門頂部, 手動上緊,注意不要擰死。 • 如使用的是DIN接口,使用環形墊圈,將一級頭帶陽螺紋的部分安裝到氣瓶上並上緊。...
  • Página 171 注意事項 : 搬運氣瓶時請勿將一級頭當把手使用。 危險 : 按照EN 12021歐洲標准規定,TRIBORD 呼吸調節器僅可用于壓縮空氣。 切勿將此呼吸調節器用于其它氣體。 違反這一使用說明會導致器材出現過早老化、運行障礙或爆炸危險,從而造成嚴重物質 損失,甚至死亡。 5 - 維護保養 TRIBORD 呼吸調節器由通過海水和遊泳池測試的高質量材料組成。 不過,有必要經常進行細致的保養,以避免 鹽分對裝備的腐蝕。 5.1 每次潛水後的保養 前往本手冊封面,按照1到6,A到D的說明操作。 Î 關上氣瓶閥門,按二級頭的排氣按鈕,排出裝備內殘留的空氣。 空氣需要幾秒鍾才能完全排出,因爲空氣先通過一級頭,穿過一個直徑很小的孔,然後 才從高壓壓力表排出。 呼吸調節器不再承受氣瓶壓力後,請勿在清洗過程中按排氣按鈕,否則可能會導致雜物 進入二級頭內,將來使用時有漏氣風險。 注意 : 出于安全考慮,應將氣瓶橫放在地上,並避免其滾動。 5.2 年度保養和冬季閑置期前的准備工作 前往本手冊封面,按照1到11,A到D的說明操作。 如將來較長一段時期內不使用裝備,將安裝 呼吸調節器在氣瓶上,並按二級頭排氣按鈕, 持續排氣約十秒鍾,以清除一切殘留的水分。 注意 : 應將潛水器材放置在遠離臭氧産生源(電動機、爐竈等)處, 並避免紫外線傷...
  • Página 172 商品不適用於類似產品的常見用途 • 商品不符合零售商所描述的規格 • 商品與零售商所聲明的品質不符 • 商品無瑕疵擔保包括自購買之日起便存在的導致產品無法正常使用的瑕疵。 條款 3 : 如用戶未經TRIBORD許可、由非授權人員對產品或其零件進行修理、改造、加工、變 動或偽造,或使用NITROX劑類洗滌產品而導致損壞,則保修立即失效。 條款 4 : 如產品出現條款3中所描述的功能失效現象,且由TRIBORD認可後,用戶可在最短期 限內享受免費的維修或更換服務 (須在TRIBORD授權同意下) 。 條款 5 : 申請保修的用戶可將經TRIBORD確認瑕疵的產品寄回到原TRIBORD 經銷商處。 如無 法寄回至最初購物的經銷商處,經TRIBORD許可之後用戶可將產品寄往其他經銷商 處。享受保修服務的產品須附上原購物發票影本 (或由所購物之處的TRIBORD 提供 購買憑證)。 TRIBORD 收到以下情況的商品時: 未按照上述要求附上購物憑證 , • 未滿足條款3中所描述的條件 , • 出現如條款2中所描述的因外部因素導致的損壞現象, •...
  • Página 173 7 - DAN EUROPE標准 哪一款TRIBORD呼吸調節器最適合您?這需要考慮多種因素。 活塞一級頭的優點是結構高效簡單,工作部件少,更可靠,易保養。 而且,平衡式活塞一級頭供氣量 高于其它任何一種技術。 Subea 100呼吸調節器: TRIBORD“俱樂部”款呼吸調節器,如Subea 100的特點是可靠性高,結實耐 用,保養方便,呼吸感覺舒適。 一般而言,此類TRIBORD呼吸調節器未進行平衡,根據水深不同,呼吸時會比較費力。 Subea 500呼吸調節器,TRIBORD Subea 500呼吸調節器平衡式一級頭的優點是在水深較大時,呼吸 比其它“俱樂部”款呼吸調節器更加舒暢。 與其它種類的一級頭相比,活塞平衡式一級頭供氣量大,而且性能不受氣瓶內壓力變化的影響。 平衡式活塞調節更敏感,呼吸應答時間更短,即時供氣,且不受氣瓶內壓力變化影響。 所以,在上浮和減壓停留時,疲倦的潛水員就擁有了“輕便”的呼吸調節器。 平衡式活塞一級頭更受運動級和專業潛水員青睐。同時,呼吸調節器二級頭應該將自然的呼吸轉化爲 實際的機械構造。 一個優質的二級頭可以極大的減少緊張,且供氣更容易,供氣量足夠,避免過度疲 勞,從而保證潛水員的安全。 溫水和冷水環境下性能都一樣優良。 咬嘴: TRIBORD 與專業整牙醫生合作,開發出一款可以輕易咬住的咬嘴,減少颌部疲勞以及牙龈摩 擦,從而降低牙龈發炎風險。 Subea備用呼吸調節器是一款使用傳統閥門的二級頭,配有較大的膜片和一個傳統排氣按鈕。 它結構簡單,結實耐用,可靠性高,是潛水初學者的理想二級頭。黃色呼吸軟管長達一米,利于共享 供氣,安全性更高。 此外,TRIBORD 還與“潛水員警報歐洲網絡”(DAN Europe)合作進行以上介紹的所有産品的使用 ® 和便利性測試(靜態、動態和生物力學測試),爲産品開發做出了貢獻。 Europe 是一家專門服務于水肺潛水員安全和健康的非盈利性國際醫療和研究組織。...
  • Página 174 ‫مقدمة‬ .‫تهانينا على شرائك لهذا المنتج للعالمة التجارية تريبور‬ ‫ بتاريخ‬EC 89 686 CEE ‫تم اختبار منظمات الضغط تريبور والمصادقة عليها وفقا لتوجيه االتحاد األوروبي‬ .21/12/1989 ‫أجريت اختبارات االعتماد من قبل مختبرات رينا س.ب.ا.- فيا كورسيكا 21، 82161 جنوة - إيطاليا - هيئة معتمدة‬ .0474 ‫رقم‬...
  • Página 175 .‫يجب إجراء جميع اإلصالحات من قبل مركز خدمة معتمد من قبل تريبور، وذلك باستخدام قطع غيار أصلية فقط‬ ‫يمكن للمستخدم أن يقوم بعمليات الصيانة الروتينية المحددة في هذا الدليل بنفسه من خالل تتبع اإلجراءات‬ .‫المبينة فيه‬ ‫المالك هو المسؤول الوحيد عن أي خلل يحدث لمنظم الضغط إذا لم يتم التحقق منه ومراجعته من قبل مركز‬ ‫خدمة...
  • Página 176 ‫خطر: مخرج الهواء الثانوي للسالمة («األخطبوط») تريبور يلبي متطلبات اختبار الشهادة في المياه‬ .)‫الباردة (درجة حرارة أقل من 01+ درجات مئوية‬ ‫ومع ذلك، فنحن ننصحك باستخدام مخرج هواء مستقل بالكامل لهذا النوع من الغطس (تخصيص‬ .)‫المرحلة األولى والثانية‬ ‫تنبيه: عندما تكون درجة حرارة الهواء أو الماء أقل من 01 درجات مئوية، فيتم تسمية عملية الغطس‬ .»‫هنا...
  • Página 177 INT ‫- مشبك‬ )‫- مقياس الضغط - منفذ عالي الضغط (ض.ع‬ )‫- منفذ منخفض الضغط (ض.م‬ )‫- منفذ منخفض الضغط (ض.م‬ )‫- منفذ منخفض الضغط (ض.م‬ )‫- منفذ منخفض الضغط (ض.م‬ ‫مرحلة أولى متوازنة‬ ‫) توفر الضغط المستمر بحوالي‬UNF 24 × "3/8( )‫تتكون من جزء مفصلي بأربعة منافذ منخفضة الضغط (ض.م‬ .)‫01 بار...
  • Página 178 »‫المرحلة الثانية و «األخطبوط‬ ‫يتم توصيل المرحلة الثانية بمنفذ من منافذ الضغط المنخفض 8/3" للمرحلة األولى عبر خرطوم منخفض الضغط‬ .)‫(ض.م) (ضغط منخفض‬ .‫طول خرطوم «األخطبوط» مكيف (1 متر) لتسهيل استخدامه في الظروف الطارئة‬ ‫خطر: ألسباب أمنية، ال ينصح باستخدام «أخطبوط» مختلف عن «أخاطيب» العالمة التجارية تريبور‬ .‫...
  • Página 179 .‫قم بإجراء اختبار تسرب بدون ضغط مع صنبور الخزان وهو مغلق. استنشق ببطء انطالقا من المرحلة الثانية‬ Í .‫يجب أن يكون باإلمكان الحصول على الضغط والحفاظ عليه دون إدخال الهواء إلى النظام‬ ‫افتح صمام الخزان ببطء لتجنب تدفق عنيف للهواء من خالل منظم الضغط. ينصح أيضا بتحرير كمية صغيرة‬O Í...
  • Página 180 .‫تنبيه: ألغراض السالمة، ضع الخزان على األرض بطريقة ال تسمح بدورانه‬ ‫الصيانة السنوية والتجهيز لفصل الشتاء‬ ‫راجع الصفحة الرئيسية لهذا الدليل واتبع اإلرشادات‬ .»‫الموجودة في النقاط 11 1 و «أ» و «د‬ ‫إذا لم تستخدم المعدات لفترة طويلة، أعد توصيل منظم ضغط الخزان والضغط على زر التطهير‬ .‫للمرحلة...
  • Página 181 ‫المادة 4: يعطي الضمان الحق في إجراء تدخل وإصالح مجاني في أقرب اآلجال، أو الستكمال التبديل المجاني‬ .‫للمنتج (حسب تقدير تريبور) أو أجزاء منه كلما اعترفت تريبور بالعطل المتطرق إليه في المادة 3 أعاله‬ ‫المادة 5: يمكن استخدام الضمان عن طريق إرسال المنتج المتضرر إلى تريبور من قبل محل بائع منتجات تريبور‬ ‫المرخص...
  • Página 182 ‫ومبسطة، مع أقل عدد من األجزاء المتحركة. فضال عن ذلك، ال يمكن ألي تقنية أخرى أن تطابق معدل تدفق الهواء‬ .‫العالي للمرحلة األولى بمكبس متوازن‬ ،‫ يختلف عن غيره بموثوقيته، ومتانته‬Subea 100 ‫: منظم الضغط تريبور «النادي» مثل‬Subea 100 ‫منظم الضغط‬ .‫وسهولة صيانته، مقارنة مع راحة التنفس الحقيقية التي يقدمها‬...
  • Página 183 White vinegar * Lubricant ** Vinaigre blanc Vinagre blanco Vinagre blanco Aceto bianco Witte azijn Witte azijn Biały ocet Biały ocet Белый уксус ‫خل أبيض‬ Белый уксус Biely ocot Bílý ocet Bílý ocet Бял оцет Beyaz sirke Beyaz sirke 白醋 白醋...
  • Página 184 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France Ref pack : 461.249...

Este manual también es adecuado para:

Subea 500

Tabla de contenido