Página 1
9 9 5 0 0 - 4 6 0 6 1 - 0 1 S Printed in Japan K5 K6 BOTTOM 99500-46061-01S LT-A700X_01E SERVICE MANUAL 2005. 10. 27 for PS printing...
Página 2
PREÁMBULO ÍNDICE Este manual contiene una descripción introductoria de la SUZUKI LT-A700X y de los procedimientos para su inspección, mantenimiento y revisión de INFORMACIÓN GENERAL sus principales piezas. No se incluye otro tipo de información considerada de conocimiento general. Lea la sección de INFORMACIÓN GENERAL para MANTENIMIENTO PERIÓDICO...
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL PARA LOCALIZAR LO QUE BUSCA: 1. El texto de este manual está dividido en secciones. 2. Los títulos de cada sección aparecen en el ÍNDICE. 3. Si sostiene el manual como se muestra a la derecha, podrá encontrar fácilmente la primera página de cada sección.
99000-32130 Aplique una solución de aceite de molibdeno Aplique o utilice líquido de frenos. (mezcla de aceite del motor y SUZUKI MOLY PASTE con una relación de 1: 1). Aplique grasa SUZUKI SUPER GREASE “A”. Mida en la gama de tensiones.
ABREVIATURAS USADAS EN ESTE MANUAL ABDC : Después del punto muerto inferior : Módulo de control del motor : Corriente alterna Unidad de control del motor : Filtro del aire, Caja del filtro del aire (ECU) : American Petroleum Institute (Unidad de control FI) ATDC : Después del punto muerto superior...
Página 6
(Respiradero del cárter) : Rectificador : Regulador : Mano derecha : Memoria de sólo lectura : Society of Automotive Engineers : Suzuki Diagnosis System Sensor TO : Sensor de sobreinclinación (TOS) Sensor TP : Sensor de posición del acelerador (TPS)
INFORMACIÓN GENERAL 1-1 INFORMACIÓN GENERAL CONTENIDO ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/NOTA ............1-2 PRECAUCIONES GENERALES ..............1-2 SUZUKI LT-A700XK5 (MODELO ’05).............1-4 LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE ...........1-4 COMBUSTIBLE, ACEITE Y REFRIGERANTE DEL MOTOR RECOMENDADOS...1-5 COMBUSTIBLE (PARA EE.UU. Y CANADÁ) ..........1-5 COMBUSTIBLE (PARA OTROS PAÍSES) ..........1-5 ACEITE DE MOTOR (PARA LOS EE.UU.) ..........1-5 ACEITE DE MOTOR (PARA OTROS PAÍSES)........1-5...
1-2 INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/NOTA Por favor, lea este manual y siga sus indicaciones atentamente. Para enfatizar la información relevante, los símbolos y las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA tienen un significado especial. Preste especial atención a los mensajes resaltados por estas palabras. ADVERTENCIA Indica un peligro potencial que puede provocar la muerte o lesiones.
Página 10
INFORMACIÓN GENERAL 1-3 PRECAUCIÓN * Si necesita piezas de repuesto, utilice repuestos originales Suzuki o sus equivalentes. * Cuando quite piezas que vayan a ser reutilizadas, ordénelas de tal forma que se puedan vol- ver a montar en el orden correcto y con la orientación adecuada.
1-4 INFORMACIÓN GENERAL SUZUKI LT-A700XK5 (MODELO ’05) LADO DERECHO LADO IZQUIERDO • Puede haber diferencias entre las ilustraciones y el vehículo real dependiendo de los mercados. LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE El número de serie del bastidor o número V.I.N. (Número de Identificación del Vehículo) 1 está estampado en el lado izquierdo del tubo del bastidor delantero.
La gasolina debe ser de 91 octanos o más (Método Research). Se recomienda gasolina sin plomo. ACEITE DE MOTOR (PARA LOS EE.UU.) SUZUKI recomienda el uso de ACEITE DE MOTOR SUZUKI PERFORMANCE 4 o de un aceite con clasifi- cación SF o SG según el servicio de clasificación del API (American Petroleum Institute). La viscosidad recomendada es SAE 10W-40.
Por tanto,el refrigerante del motor debe utilizarse siempre, incluso cuando la temperatura ambiente en esa zona no sea inferior al punto de congelación. Suzuki recomienda la utilización del anticongelante/refrigerante del motor SUZUKI COOLANT. Si no dis- pone de dicho líquido, utilice otro equivalente que sea compatible con radiadores de aluminio.
INFORMACIÓN GENERAL 1-7 PROCEDIMIENTOS DE RODAJE Durante su fabricación, se han usado los mejores materiales disponibles y todas las piezas maquinadas tiene un acabado de alta calidad pero, aún así, es necesario que las piezas móviles se acoplen entre sí mediante un “RODAJE”...
1-8 INFORMACIÓN GENERAL ETIQUETAS INFORMATIVAS 1 Placa de certificación A (Para E-24, 33) 2 Etiqueta de información A (Para E-33) 3 Etiqueta de cambio de velocidades 4 Etiqueta de cambio de velocidades A (Para E-28) 5 Etiqueta de presión de aire de los neumáticos 6 Etiqueta de presión de aire de los neumáticos y etiqueta de advertencia de no-pasajero A (Para E-28) 7 Etiqueta de advertencia general y EDAD superior a 16 años...
INFORMACIÓN GENERAL 1-9 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Y PESO EN VACÍO Longitud total................2 115 mm ......E-28, 33 2 135 mm ......E-17, 24 Anchura total ................1 210 mm ......E-28, 33 1 250 mm ......E-17, 24 Altura total ................1 220 mm Distancia entre ejes..............
1-10 INFORMACIÓN GENERAL CHASIS Suspensión delantera ............. Independiente, doble horquilla, muelle helicoidal, amortiguación por aceite Suspensión trasera ..............Independiente, doble horquilla, muelle helicoidal, amortiguación por aceite Recorrido de la rueda delantera ..........180 mm Recorrido de la rueda trasera ..........200 mm Inclinación del eje delantero ...........
Página 18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO CONTENIDO CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ........2-2 TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ...........2-2 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y PUESTA A PUNTO ....2-3 FILTRO DE AIRE ..................2-3 TUERCAS DEL TUBO DE ESCAPE Y TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENCIADOR 2-5 HOLGURA DE VÁLVULAS ..............2-5 BUJÍA .....................2-10 PARACHISPAS ..................2-11...
2-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO La tabla que sigue detalla los intervalos de mantenimiento recomendados para todos los trabajos periódicos necesarios para mantener el vehículo en estado óptimo de rendimiento y economía. Los intervalos de man- tenimiento se expresan en términos de kilómetros y meses, y dependen de lo que suceda primero. NOTA: En vehículos sometidos a condiciones extremas de funcionamiento puede aumentarse la frecuencia del mantenimiento.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y PUESTA A PUNTO Esta sección describe los procedimientos de mantenimiento para cada uno de los elementos mencionados en la tabla de mantenimiento periódico. Antes de realizar los procedimientos de mantenimiento mencio- nados en dicha tabla, retire las siguientes piezas para facilitar el trabajo a realizar;...
Página 21
2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Usando aire comprimido, elimine el polvo del elemento del filtro. PRECAUCIÓN Use siempre presión de aire desde el interior del ele- mento del filtro de aire. Si la presión de aire se utiliza en sentido opuesto, la suciedad entrará en los poros del elemento del filtro de aire restringiendo la circula- ción de aire a través del mismo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5 TUERCAS DEL TUBO DE ESCAPE Y TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENCIA- Apriete por primera vez a los 200 km (1 mes) y des- pués cada 1 000 km (3 meses). • Quite el guardabarros interior derecho. ( 8-6) •...
Página 23
2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Quite el tapón de inspección de distribución de válvulas 1. • Gire el cigüeñal para poner la línea “TDC” A del embrague de arranque en la marca B. • Lea la holgura de todas las válvulas con la herramienta espe- cial.
• Coloque la nueva junta 1 en la tapa de la culata. • Aplique SUZUKI BOND en las tapas del extremo de árbol de levas de la junta, como se muestra. 99104-31140: SUZUKI BOND “1207B” (EE.UU.) 99000-31110: SUZUKI BOND “1215”...
Página 25
2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO (LADO DE ADMISIÓN)
Página 26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9 (LADO DE ESCAPE)
2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO BUJÍA Inspeccione cada 2 000 km (6 meses). Reemplace cada 6 000 km. • Quite el guardabarros interior derecho. ( 8-6) • Desconecte la pipa de la bujía 1 y retire la bujía. Estándar Tipo frío CR6E CR7E DENSO U20ESR-N...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11 COLOCACIÓN DE LAS BUJÍAS PRECAUCIÓN Para no dañar las roscas de la culata, apriete la bujía primero a mano, y posteriormente al par especificado usando la llave para bujías. • Introduzca la bujía y apriétela en la culata primero a mano, y posteriormente al par especificado.
2-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR Inspeccione por primera vez a los 200 km (1 mes) y después cada 1 000 km (3 meses). Ajuste el juego del cable del acelerador A de la manera siguiente. • Afloje la contratuerca 1 del cable del acelerador. •...
Los filtros de aceite de otros fabricantes pueden tener distintas especificaciones de roscas (diámetro y paso de rosca), capacidad de filtrado, y durabilidad, lo que causaría daños al motor o fugas de aceite. Tampoco utilice un filtro original Suzuki para automóvil en este vehículo.
2-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIÓN DEL ACEITE DE ENGRANAJE DIFERENCIAL Inspeccione cada 2 000 km (6 meses). Reemplace cada dos años • Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. • Retire el tapón del nivel de aceite 1 y el tapón de la boca de llenado del aceite 2, y revise el nivel de aceite.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-15 ACEITE DE ENGRANAJE FINAL Inspeccione cada 2 000 km (6 meses). Reemplace cada año INSPECCIÓN DEL ACEITE DE ENGRANAJE FINAL • Mantenga el vehículo en una posición nivelada. • Retire el tapón de la boca de llenado 1, y revise el nivel de aceite.
2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO REFRIGERANTE DEL MOTOR Cambie el refrigerante del motor cada 2 años. REVISIÓN DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR • Revise el nivel del refrigerante del motor observando las líneas superior 1 e inferior 2 del depósito de reserva del refrigerante. •...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17 • Instale firmemente la tapa del radiador 1. • Tras calentar y enfriar el motor, añada el anticongelante de motor especificado hasta que llegue a un nivel situado entre las líneas inferior y superior del depósito de reserva de refri- gerante.
2-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO CORREA DE TRANSMISIÓN Inspeccione cada 1 000 km (3 meses). Reemplace cada 2 000 km (6 meses). EXTRACCIÓN • Quite el guardabarros interior derecho. ( 8-6) • Quite la aleta derecha. ( 8-8) • Extraiga la palanca del apoyapiés derecho 1. •...
Página 36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19 • Sujete la semipolea impulsada móvil con la herramienta especial y afloje el tornillo de la misma 2. 09930-40113: Soporte del rotor • Retire el tornillo de la semipolea impulsora móvil 1 y los tor- nillos de la carcasa. •...
Página 37
2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO COLOCACIÓN Vuelva a montar la correa de transmisión en orden inverso a la extracción. Preste atención a los siguientes puntos: • Introduzca la correa de transmisión, lo más baja posible, entre la semipolea impulsada móvil para proporcionar la máxima holgura en la correa antes de su instalación.
Página 38
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21 • Sujete la semipolea impulsora móvil con la herramienta espe- cial y apriete los tornillos al par especificado. 09930-40113: Soporte del rotor Tornillo de la semipolea impulsora móvil: 110 N·m (11,0 kgf-m) • Instale la tapa de la semipolea impulsora móvil. •...
2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO FRENOS Inspeccione por primera vez a los 200 km (1 mes) y después cada 1 000 km (3 meses). PASTILLA DEL FRENO DELANTERO • Retire las ruedas delanteras. ( 8-13) El desgaste de la pastilla del freno delantero puede revisarse observando la línea ranurada 1 del lateral de las pastillas de freno.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23 MANETA DEL FRENO TRASERO • Una vez ajustado el pedal del freno, revise el juego de la maneta del freno trasero 1. El juego de la maneta del freno 1, medido en el soporte de la maneta, debe estar entre 6 y 8 mm cuando la maneta está...
2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO PURGADO DEL AIRE DEL CIRCUITO DE FRENOS El aire atrapado en el circuito del líquido de frenos actúa como un colchón, absorbiendo gran parte de la presión creada por el cilindro principal de freno y, por tanto, mermando la eficacia de la frenada del mecanismo del freno.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25 LATIGUILLOS DE FRENO Inspeccione cada 2 000 km (6 meses). Cambie cada cuatro años. • Revise los latiguillos del freno por si están dañados o gasta- dos o tienen fugas o grietas. Si encuentra algún daño, cambie los latiguillos por unos nuevos.
2-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO PRECAUCIÓN Para minimizar la posibilidad de dañar los neumáticos por un inflado excesivo, recomendamos encarecida- mente usar una bomba de aire de tipo manual en lugar de un compresor de aire a alta presión, como el que se encuentra en las estaciones de servicio.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27 SUSPENSIONES Inspeccione cada 2 000 km (6 meses). • Apoye el vehículo sobre un gato y tacos de madera. • Quite las ruedas delanteras y traseras. ( 8-13) • Compruebe si hay grietas, desgaste o si el casquillo o el brazo oscilante de la suspensión han sufrido cualquier otro daño.
2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO TUERCAS Y TORNILLOS DEL CHASIS Apriete por primera vez a los 200 km (1 mes) y des- pués cada 1 000 km (3 meses). Compruebe que todos los tornillos y tuercas del chasis están apretados a su par especificado. (Véase las págs.
2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO LUBRICACIÓN GENERAL Lubrique cada 1000 km (3 meses). Una lubricación adecuada es importante para que el funcionamiento sea suave y la vida de cada parte móvil del vehículo sea larga. Los principales puntos de lubricación se muestran en la figura de abajo. 1 Soporte del eje de dirección 5 Chavetero de articulación del eje impulsor Grasa...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-31 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN La lectura de la presión de comprensión de un cilindro es un buen indicador de su estado interno. La decisión de desmontar completamente un cilindro se basa, a menudo, en los resultados de una lectura de la presión de compresión.
2-32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE Compruebe la presión del aceite del motor periódicamente. Proporcionará una buena indicación del estado de las partes móviles. Presión de aceite: Superior a 140 kPa (1,4 kgf/cm²) Inferior a 180 kPa (1,8 kgf/cm²) Una presión de aceite baja o alta puede indicar una de las siguientes circunstancias: BAJA PRESIÓN DE ACEITE * Filtro de aceite atascado...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-33 INSPECCIÓN INICIAL DEL EMBRAGADO Y DEL ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE El LT-A700X está equipado con un embrague centrífugo auto- mático. Para garantizar un correcto funcionamiento y una larga vida útil del conjunto del embrague es esencial que el embragado se haga suave y progresivamente.
2-34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN DE ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE Lleve a cabo esta revisión para determinar si el embrague se acopla totalmente y no hay deslizamiento. • Conecte un cuentarrevoluciones en el código de alta tensión de la bujía. • Arranque el motor. •...
Página 52
MOTOR 3-1 MOTOR CONTENIDO EXTRACCIÓN DE PIEZAS DEL MOTOR CON EL MOTOR INSTALADO ...3-2 LADO IZQUIERDO DEL MOTOR ............3-2 LADO DERECHO DEL MOTOR ..............3-2 CENTRO DEL MOTOR ................3-2 EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL MOTOR ..........3-3 EXTRACCIÓN DEL MOTOR ..............3-3 REINSTALACIÓN DEL MOTOR ..............3-9 DESMONTAJE DEL MOTOR ...............3-12 LADO SUPERIOR DEL MOTOR ............3-12 LADO INFERIOR DEL MOTOR .............3-16...
3-2 MOTOR EXTRACCIÓN DE PIEZAS DEL MOTOR CON EL MOTOR INSTALADO Las piezas que se enumeran a continuación pueden extraerse e instalarse sin necesidad de quitar el motor del bastidor. Véase la página que se muestra en cada sección para conocer las instrucciones de montaje y desmontaje.
MOTOR 3-3 EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL MOTOR EXTRACCIÓN DEL MOTOR Antes de sacar el motor del bastidor, lave el motor con un lim- piador a vapor. La extracción del motor se explica a continua- ción de manera secuencial con los siguientes pasos. •...
Página 55
3-4 MOTOR • Desconecte el acoplador del sensor IAP 1 y el manguito 2. • Desconecte el acoplador del sensor IAT 3. • Quite la caja del filtro de aire. • Desconecte el acoplador del inyector 4 y el acoplador TPS 5. •...
Página 56
MOTOR 3-5 • Desconecte el acoplador del sensor de velocidad y la abraza- dera. • Desconecte los acopladores y la abrazadera del mazo de cables. • Retire la carcasa del relé diferencial 1. • Extraiga el regulador/rectificador 2. • Retire los conductos de refrigeración (admisión y salida). •...
Página 57
3-6 MOTOR • Quite los tornillos del tubo de escape. • Extraiga el silenciador. • Quite los tornillos de montaje de la palanca del apoyapiés derecho 1. • Quite el tornillo de la abrazadera del cable del freno trasero 2. •...
Página 58
MOTOR 3-7 • Extraiga el pedal del freno trasero. • Quite los tornillos/tuercas de montaje del diferencial delantero. • Deslice el conjunto del diferencial delantero hacia delante. • Extraiga el muelle del eje propulsor delantero. • Quite los tornillos/tuercas de montaje del motor.
Página 59
3-8 MOTOR • Retire el motor del lado derecho.
MOTOR 3-9 REINSTALACIÓN DEL MOTOR Vuelva a instalar el motor en orden inverso al desmontaje del mismo. Preste atención a los siguientes puntos: ÍTEM N·m kgf-m...
Página 61
3-10 MOTOR • Apriete las tuercas de montaje del motor al par especificado. Tuerca de montaje del motor: 60 N·m (6,0 kgf-m) • Apriete las tuercas de montaje del engranaje diferencial delantero al par especificado. • Aplique THREAD LOCK a las tuercas. ...
Página 62
MOTOR 3-11 • Cuando instale la leva de cambios del transfer, haga coincidir ambos lados del wider. • Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” a los tornillos del apoyapiés y apriételos al par especificado. 99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303” Tornillo del apoyapiés (M8): 26 N·m (2,6 kgf-m) (M10): 5,5 N·m (5,5 kgf-m) •...
3-12 MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR LADO SUPERIOR DEL MOTOR EJE PROPULSOR DELANTERO • Extraiga el eje propulsor delantero. (4-19) BUJÍA • Retire la bujía. MOTOR DE ARRANQUE Y MANGUITO PCV • Retire el motor de arranque 1. • Retire el manguito PCV (Ventilación Positiva del Cárter) 2. MANGUITO DEL AGUA Y CONEXIÓN DEL AGUA •...
MOTOR 3-13 ARRANCADOR DE RETROCESO Y TAPÓN DE INSPECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS • Retire el arrancador de retroceso 1. • Quite el tapón de inspección de la distribución de válvulas 2. TAPA DE LA CULATA • Retire la tapa de la culata 1. ÁRBOL DE LEVAS •...
Página 65
3-14 MOTOR • Quite los soportes del muñón del árbol de levas 1. PRECAUCIÓN Asegúrese de aflojar uniformemente los tornillos del soporte del muñón del árbol de levas mediante el movimiento diagonal de la llave. • Retire las clavijas 2 y los árboles de levas 3. NOTA: Tenga cuidado de no dejar caer las clavijas en el interior del cárter.
Página 66
MOTOR 3-15 • Retire las arandelas y los tornillos (M10) de la culata. NOTA: Cuando afloje los tornillos de la culata, afloje diagonalmente y poco a poco cada tornillo. • Retire la culata 6. CILINDRO • Retire las clavijas 1 y la junta 2. •...
3-16 MOTOR LADO INFERIOR DEL MOTOR FILTRO DE ACEITE • Extraiga el filtro de aceite con la herramienta especial. 09915-40610: Llave de filtro de aceite BOMBA DE AGUA • Retire la bomba de agua 1. TAPA DEL GENERADOR • Retire la tuerca de la cubeta del arrancador con una varilla adecuada 1.
MOTOR 3-17 LIMITADOR DEL PAR DEL ARRANCADOR • Retire las arandelas 1 y el limitador del par del arrancador 2. ENGRANAJE INTERMEDIO DE ARRANCADOR • Retire la arandela 1 y el engranaje intermedio del arrancador 2. CAJA DE CAMBIOS • Retire las arandelas 1 y el eje de la caja de cambios 2. •...
3-18 MOTOR • Quite el distanciador 3. GENERADOR • Retire el tornillo del rotor del generador 1. • Coloque la herramienta especial en el extremo del cigüeñal. 09930-31921: Accesorio extractor de rotores • Retire el rotor del generador 2 con la herramienta especial. ...
MOTOR 3-19 CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y REGULADOR DE TENSIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN • Retire le tornillo del regulador de tensión de la cadena de dis- tribución 1, el regulador de tensión de la cadena de distribu- ción 2 y la arandela. •...
3-20 MOTOR • Extraiga las llaves 4. • Retire la tuerca del engranaje impulsor del compensador del cigüeñal con las herramientas especiales. 09920-53740: Soporte del cubo de manguito de embrague 09924-52460: Llave de tubo de 52 mm • Retire la arandela 5 y el engranaje impulsor del compensa- dor del cigüeñal 6.
Página 72
MOTOR 3-21 • Quite la tapa 2. SEMIPOLEA IMPULSORA MÓVIL • Quite el tornillo de la semipolea impulsora móvil con la herra- mienta especial. 09930-40113: Soporte del rotor • Retire la cubierta de la semipolea impulsora móvil 1 y el collar 2.
3-22 MOTOR SEMIPOLEA IMPULSORA FIJA • Retire la semipolea impulsora fija 1. • Retire la cubierta interior del embrague 2 y la junta. CONMUTADOR DE MARCHA ENGRANADA • Extraiga el conmutador de marcha engranada 1. • Retire los pasadores 2 y los muelles 3. CARCASA DE LA CAJA DEL EMBRAGUE •...
MOTOR 3-23 • Retire el inyector de aceite 5. ZAPATA DEL EMBRAGUE • Extraiga el embrague unidireccional 1. • Retire la tuerca de la zapata del embrague con la herramienta especial. PRECAUCIÓN La tuerca de la zapata del embrague tiene rosca a izquierdas.
3-24 MOTOR • Separe el cárter con la herramienta especial. NOTA: * La placa del separador de cárter es paralela a la cara final del cárter. * El cigüeñal deberá permanecer en la mitad izquierda del cárter. 09920-13120: Separador de cárter •...
Página 76
MOTOR 3-25 TRANSFER • Retire el eje de la horquilla del cambio de velocidades 1 y la leva de cambio de velocidades 2. • Quite la horquilla del cambio de velocidades 3. • Retire el conjunto del eje de salida del transfer 4, el engra- naje intermedio inverso 5 con el eje y el eje de entrada del transfer 6.
Página 77
3-26 MOTOR • Sujete el engranaje impulsado de salida del transfer con la herramienta especial. • Retire la tuerca del engranaje cónico impulsor. 09920-53740: Soporte del cubo de manguito de embrague • Retire la arandela 1 y el engranaje cónico impulsor 2. •...
Página 78
MOTOR 3-27 CIGÜEÑAL • Coloque la tapa del generador retirada 1 y apriete los torni- llos. • Saque el cigüeñal con la herramienta especial. 09920-13120: Separador de cárter • Retire la tapa del generador.
3-28 MOTOR INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES DEL MOTOR PRECAUCIÓN Asegúrese de identificar todas las piezas retiradas, así como su posición. Deje las piezas agrupadas y marcadas como “Escape" o “Admisión”, de forma que pueda volver a colocarlas en su posición original durante el montaje.
MOTOR 3-29 PRECAUCIÓN No intente desmontar el conjunto de descompresión automática/árbol de levas. No es reparable. DESGASTE DE LAS LEVAS Las levas desgastadas suelen causar un funcionamiento desfa- sado de la válvula, reduciendo la potencia de salida. El límite de desgaste de la leva se especifica en las levas de admisión y escape en términos de altura de la leva H, que se mide con un micrómetro.
3-30 MOTOR NOTA: No gire el árbol de levas con la galga de plástico colocada. Retire los muñones del árbol de levas, y lea el ancho de la galga de plástico comprimida en la escala plegable. Esta medición debe tomarse en la parte más ancha. Si la medición de la holgura para el aceite del muñón del árbol de levas excede el límite, mida el diámetro interior del soporte del muñón del árbol de levas y el diámetro exterior del muñón...
Página 82
MOTOR 3-31 CULATA • Retire los taqués 1 y las cuñas 2 con los dedos o con una llave magnética. • Utilizando las herramientas especiales, comprima el muelle de la válvula y retire las dos mitades de la chaveta 3 vástago de la válvula.
3-32 MOTOR • Quite los retenes de aceite 7 y los asientos del muelle 8. PRECAUCIÓN No reutilice los retenes de aceite que ha retirado. DEFORMACIÓN DE CULATA Descarbonice las cámaras de combustión. Compruebe si hay deformación en la superficie empaquetada de la culata con una regla y una galga de espesores, tomando la lectura de la holgura en varios de los lugares indicados.
MOTOR 3-33 DESGASTE DE LA CARA DE LA VÁLVULA Inspeccione visualmente cada válvula para averiguar si la cara de asentamiento está desgastada. Sustituya cualquier válvula que presente desgaste en su cara. El grosor T disminuye a medida que aumenta el desgaste de la cara. Mida el grosor y, si se ha reducido hasta el límite, sustitúyala.
Página 85
3-34 MOTOR • Rectifique los orificios de guía de la válvula en la culata con el escariador y un mango. 09916-34580: Escariador de guía de válvula 09916-34542: Mango de escariador PRECAUCIÓN Cuando rectifique o mueva el escariador del orificio de la guía de la válvula, gírelo siempre en sentido de las agujas del reloj.
MOTOR 3-35 INSPECCIÓN DE LA ANCHURA DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA Recubra uniformemente el asiento de la válvula con azul de Prusia. Ajuste la válvula y tape el asiento recubierto con la cara de la válvula de forma giratoria, con el fin de obtener una impre- sión nítida del contacto del asiento.
3-36 MOTOR • Inserte el macho centrador con una ligera rotación. Asiente de manera cómoda el macho. Coloque la fresa de 45°, el accesorio y la maneta en T. MECANIZADO INICIAL DEL ASIENTO • Usando la fresa de 45°, decape y limpie el asiento con una o dos vueltas.
Página 88
MOTOR 3-37 • Si el área de contacto es demasiado ancha o estrecha, utilice una fresa de 45° para levantar y ensanchar el área de con- tacto. NOTA: Después de mecanizar los ángulos de 15°, 30° y 60°, es posible que el asiento de la válvula (45°) esté...
3-38 MOTOR MUELLE DE LA VÁLVULA La fuerza del muelle helicoidal mantiene apretado el asiento de la válvula. Un muelle desgastado reduce la potencia de salida del motor, y a menudo interviene en el ruido de vibraciones pro- cedente del mecanismo de la válvula. Compruebe que los muelles de la válvula estén fuertes midiendo su longitud sin carga y la fuerza necesaria para com- primirlos.
MOTOR 3-39 • Monte los muelles de las válvulas con la zona de menor paso A mirando hacia la culata. B Zona de mayor paso C HACIA ARRIBA D Pintura • Ponga el retenedor del muelle de la válvula y, utilizando la herra- mienta especial, presione el muelle, encaje las dos mitades de la chaveta en el extremo del vástago y suelte el elevador para per- mitir que la chaveta 3 encaje entre el retenedor y el vástago.
3-40 MOTOR Eje del piñón/engranaje impulsor intermedio de distribución: 41 N·m (4,1 kgf-m) 09900-20803: Galga de espesores Si el juego de empuje está fuera de la especificación, ajústelo siguiendo el procedimiento descrito a continuación. • Retire la cuña, y mida su grosor con un micrómetro. •...
MOTOR 3-41 • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE "A" (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A" (Resto de países) PRECAUCIÓN Use la nueva junta tórica para evitar que se succione aire a través de la articulación.
3-42 MOTOR TERMOSTATO • Quite la abrazadera del termostato 1 y su tapa 2. • Extraiga el termostato. INSPECCIÓN DEL TERMOSTATO (7-10) INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO (7-10) SENSOR ECT • Retire el sensor ECT 1. INSPECCIÓN DEL SENSOR ECT (7-9) INSTALACIÓN DEL SENSOR ECT (7-9)
MOTOR 3-43 REGULADOR DE TENSIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN INSPECCIÓN Compruebe que la varilla de empuje se deslice suavemente cuando se suelta el retenedor 1. Si no se desliza suavemente, cambie el regulador de tensión de la cadena de transmisión por uno nuevo. GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN INSPECCIÓN Compruebe la superficie de contacto de la guía de la cadena de...
3-44 MOTOR DIÁMETRO DEL CILINDRO Compruebe si hay grietas, mellas o cualquier otro daño en la pared del cilindro. Mida el diámetro interior del cilindro en seis lugares. Diámetro interior del cilindro: Nominal: 102,000 – 102,015 mm 09900-20508: Juego calibrador de cilindros 09900-20520: Galga de cilindro 100 mm...
MOTOR 3-45 PISTÓN DIÁMETRO DEL PISTÓN Utilizando un micrómetro, mida el diámetro exterior del pistón en la posición que se muestra en la figura. Si la medida es menor que el límite, cambie el pistón. Diámetro del pistón: Límite de funcionamiento: 101,880 mm 15 mm ...
3-46 MOTOR ABERTURAS DEL SEGMENTO SUELTO Y DEL SEGMENTO EN POSICIÓN Antes de instalar los segmentos, mida la abertura de cada seg- mento suelto utilizando un pie de rey. A continuación, ajuste el segmento en el cilindro y mida cada abertura de segmento sin comprimir con una galga de espeso- res.
MOTOR 3-47 BIELA/CIGÜEÑAL D.I. DEL PIE DE LA BIELA Con un calibrador, mida el diámetro interior del pie de biela. Si el diámetro interior del pie de biela excede el límite, cambie la biela. D.I. del pie de biela: Límite de funcionamiento: 23,040 mm ...
3-48 MOTOR LIMITADOR DEL PAR DEL ARRANCADOR INSPECCIÓN PRECAUCIÓN No intente desmontar el limitador del par del arrancador. El limitador del par del arrancador sólo está disponi- ble como un conjunto. Compruebe el par de deslizamiento con las herramientas espe- ciales.
MOTOR 3-49 EMBRAGUE ZAPATA DEL EMBRAGUE Revise la zapata del embrague por si presenta rebabas, grietas, desgaste no uniforme y decoloración por calor. Compruebe tam- bién la profundidad de las ranuras de la zapata del embrague. Si no hay ranura en ninguna parte de la zapata, sustitúyala como un todo.
Página 101
3-50 MOTOR • Instale el engranaje impulsado del arrancador en el embra- gue de arranque. • Compruebe que el engranaje impulsado del arrancador gira en dirección opuesta a la marca de la flecha B del rotor mien- tras sostiene el rotor del generador. El engranaje nunca gira en la dirección de la flecha.
3-52 MOTOR DESMONTAJE DE LA SEMIPOLEA IMPULSORA MÓVIL • Quite el distanciador 1. • Retire la placa de la semipolea impulsora móvil 2 y los rodi- llos 3. RODILLO Y SUPERFICIE DESLIZANTE Revise cada rodillo y su superficie deslizante por si está des- gastada o dañada.
Vuelva a montar la semipolea impulsora móvil y fija en orden inverso al del desmontaje. Preste atención a los siguientes pun- tos: • Aplique una pequeña cantidad de SUZUKI SUPER GREASE “A” al calibre y al labio del retén de aceite. 99000-25030:SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010:SUZUKI SUPER GREASE “A”...
3-54 MOTOR • Instale el distanciador 4. NOTA: Presione sobre la semipolea impulsora móvil para evitar que los rodillos se salgan de su posición al poner el espaciador. DESMONTAJE DE LA SEMIPOLEA IMPULSADA MÓVIL • Sostenga el conjunto de la semipolea impulsada móvil con las herramientas especiales y la prensa de banco, afloje el anillo roscado de la misma con las herramientas especiales.
MOTOR 3-55 • Quite la placa del muelle 2 y el muelle 3. • Extraiga el asiento del muelle 4. • Retire los pasadores y los rodillos. • Retire la semipolea impulsada móvil 5. JUNTA TÓRICA Y RETÉN DE ACEITE Compruebe las juntas tóricas de los retenes de aceite por si estuvieran gastados o dañados.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a las juntas tóricas y a las ranuras de los pasadores. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
Página 108
MOTOR 3-57 • Monte los rodillos y los pasadores. PRECAUCIÓN Para no dañar el labio del retén de aceite durante el montaje, deslice el labio usando una chapa de acero de 0,1 mm como guía. • Monte el asiento del muelle alineando el orificio A con el orifi- cio B.
3-58 MOTOR • Apriete el anillo roscado de la semipolea impulsada móvil al par especificado con la herramienta especial. Anillo roscado de semipolea impulsada móvil: 110 N·m (11,0 kgf-m) 09917-23711: Llave de vaso de anillos roscados 09924-52450: Soporte de semipolea impulsada fija CORREA DE TRANSMISIÓN INSPECCIÓN Compruebe que la correa de transmisión esté...
MOTOR 3-59 TRANSFERENCIA DESMONTAJE • Desmonte el transfer como se muestra. 1 Arandela 8 Engranaje impulsado inferior 2 Engranaje intermedio inverso 9 Selector 3 Eje de engranaje intermedio inverso 0 Engranaje impulsado inverso 4 Distanciador A Engranaje impulsado alto 5 Rodamiento B Eje secundario 6 Retén de aceite C Anillo de resorte...
Página 111
3-60 MOTOR PRECAUCIÓN * No reutilice nunca un anillo de resorte. Después de que un anillo de resorte haya sido desmontado de un eje, el anillo debe tirarse y se debe montar uno nuevo. * Cuando monte un anillo de resorte nuevo, deberá tener cuidado de no abrirlo más de lo necesario para introducirlo en el eje.
Página 112
MOTOR 3-61 • Instale el casquillo del engranaje impulsor inverso 3 y el cas- quillo del engranaje impulsado inferior 4. PRECAUCIÓN Cuando monte el casquillo en el eje de salida del transfer, alinee el orificio del aceite del eje B con el orificio del aceite del casquillo C.
3-62 MOTOR HORQUILLA DEL CAMBIO DE VELOCIDADES HOLGURA ENTRE LA HORQUILLA DE CAMBIOS DE VELO- CIDADES Y LA RANURA Usando una galga de espesores, compruebe la holgura de la horquilla del cambio en la ranura de su engranaje. La holgura de cada una de las dos horquillas juega un impor- tante papel en la suavidad y seguridad de la acción del cambio de velocidades.
MOTOR 3-63 DISCO DE LEVA DEL CAMBIO DE VELOCIDADES DESMONTAJE • Desmonte el disco de leva del cambio de velocidades como se muestra. 1 Conmutador de posición de engranajes 7 Arandela Horquilla de cambio de velocidades (para Inversa) 2 Junta tórica 8 Muelle Horquilla de cambio de velocidades (para Alta/Baja) 3 Eje de cambio de velocidades...
Página 116
MOTOR 3-65 REMONTAJE • Al montar de nuevo el cigüeñal, determine la anchura entre los brazos a los que se refiere la figura. Anchura entre los brazos del cigüeñal: Nominal: 72,9 – 73,1 mm...
MOTOR 3-67 EXTRACCIÓN DEL EJE DE SALIDA DELANTERO • Retire el eje de salida delantero 1. INSPECCIÓN Inspeccione el eje de salida delantero por si presenta distorsión y el engranaje por si presenta desgaste o daño. Si se encuentra alguna distorsión, desgaste o daño, sustituya el eje de salida delantero por uno nuevo.
3-68 MOTOR INSPECCIÓN Inspeccione el eje de salida trasero por si presenta distorsión. Si encuentra alguna anomalía, cambie el eje de salida trasero por uno nuevo. Compruebe los engranajes cónicos impulsores e impulsados por si estuvieran gastados o dañados. Si se encuentra algún desgaste o daño, sustituya los engrana- jes cónicos impulsor e impulsado como un conjunto.
Página 120
MOTOR 3-69 • Con el eje de salida trasero inmovilizado con una prensa de banco, apriete la nueva tuerca al par especificado. Tuerca del eje de salida trasero C: 100 N·m (10,0 kgf-m) NOTA: No remache una parte de bloqueo de la tuerca en este punto. Tras comprobar y ajustar el juego y el contacto entre los dien- tes, remache la tuerca con un punzón de marcar.
3-70 MOTOR AJUSTE DE LA CUÑA JUEGO • Monte el engranaje impulsado de salida y el engranaje cónico impulsor. (3-74) • Coloque el eje de salida trasero en la mitad derecha del cárter y sujete los cojinetes con la herramienta especial. ...
MOTOR 3-71 CONTACTO ENTRE LOS DIENTES Una vez ajustado el juego, debe comprobarse el contacto entre los dientes. Preste atención a los siguientes procedimientos: • Retire el eje de salida trasero del cárter. • Limpie y desengrase varios dientes de los engranajes cóni- cos impulsor e impulsado.
3-72 MOTOR Espesor de la cuña Núm. de pieza 0.550 mm 24935-03G50-055 0.575 mm 24935-03G50-058 0.600 mm 24935-03G50-060 0.625 mm 24935-03G50-063 0.650 mm 24935-03G50-065 0.675 mm 24935-03G50-068 0.700 mm 24935-03G50-070 0.725 mm 24935-03G50-073 0.750 mm 24935-03G50-075 0.775 mm 24935-03G50-078 0.800 mm 24935-03G50-080 0.825 mm 24935-03G50-083...
MOTOR 3-73 CÁRTER EXTRACCIÓN DEL ENGRANAJE CÓNICO IMPULSOR • Desbloquee la tuerca, usando un escoplo. • Sujete el engranaje impulsado de salida del transfer con la herramienta especial y retire la tuerca del engranaje cónico impulsor. 09920-53740: Soporte del cubo de manguito de embrague •...
3-74 MOTOR MONTAJE DEL ENGRANAJE CÓNICO IMPULSOR • Monte el eje de salida del transfer con ayuda de un mazo de plástico. • Coloque la cuña 1. • Monte el engranaje cónico impulsor 2 y la arandela 3. • Apriete la tuerca del engranaje cónico impulsor al par especi- ficado con la herramienta especial.
MOTOR 3-75 INSPECCIÓN DEL COJINETE DEL CÁRTER Juego Juego Gire la pista interior del cojinete con el dedo para ver si el giro es suave, o si hay ruidos extraños, mientras los cojinetes están en el cárter. Cambie el cojinete de la siguiente forma si hay algo anormal. EXTRACCIÓN DEL COJINETE DEL CÁRTER IZQUIERDO NOTA: Si no hay ningún ruido anormal, no es necesario sacar el coji-...
Página 127
3-76 MOTOR • Monte los retenes de cojinete. NOTA: Cuando instale los retenes de cojinete, aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK en los tornillos. 09900-32050: THREAD LOCK “1342” EXTRACCIÓN DEL COJINETE DEL CÁRTER DERECHO NOTA: Si no hay ningún ruido anormal, no es necesario sacar el coji- nete.
MOTOR 3-77 MONTAJE DEL COJINETE DEL CÁRTER DERECHO • Coloque los cojinetes con la herramienta especial. 09913-70210: Juego instalador de cojinetes NOTA: La marca estampada sobre el lateral del cojinete debe quedar hacia fuera. • Monte los retenes de cojinete. NOTA: Cuando instale los retenes de cojinete, aplique THREAD LOCK en los tornillos.
3-78 MOTOR TAPA DEL GENERADOR DESMONTAJE • Retire el estator del generador. • Extraiga los anillos de resorte 1 y 2. • Saque los cojinetes con la herramienta especial. 09921-20240: Juego extractor de cojinetes(3,4: 25 mm) (5: 12 mm) NOTA: Si no hay ningún ruido anormal, no es necesario sacar el coji- nete.
Página 130
MOTOR 3-79 REMONTAJE • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) • Monte el sensor de velocidad. • Coloque los retenes de aceite con la herramienta especial.
3-80 MOTOR ARRANCADOR DE RETROCESO 1 Junta tórica 5 Raíl 2 Cubeta del arrancador 6 Muelle helicoidal 3 Tuerca de la cubeta del arrancador 7 Conjunto de cables 4 Juego de trinquete DESMONTAJE • Tras retirar la tuerca 1, saque de la carcasa las piezas correspondientes al arrancador de retroceso.
Página 132
• Monte el pasador, distanciador, tapa del muelle, trinquete y guía del trinquete. NOTA: • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al eje y a la guía del trinquete. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de...
Página 133
3-82 MOTOR • Tire del cable y compruebe que se saca el trinquete.
MOTOR 3-83 REMONTAJE DEL MOTOR Vuelva a montar el motor en orden inverso al desmontaje. Preste especial atención a los siguientes puntos: NOTA: Aplique aceite de motor a cada pieza deslizante o de rodaje antes del montaje. PRECAUCIÓN Mantenga siempre la correa de transmisión, la semi- polea impulsora y la impulsada alejadas de cualquier materia grasienta.
Página 135
3-84 MOTOR • Coloque la cuña 1. • Monte el engranaje cónico impulsor y la arandela 2. • Sujete el engranaje impulsado de salida del transfer con la herramienta especial. • Apriete la tuerca del engranaje cónico impulsor al par especi- ficado.
Página 136
MOTOR 3-85 EJE DE SALIDA TRASERO • Monte el anillo en C 1. • Monte el eje de salida trasero. NOTA: Asegúrese de ajustar el pasador A del cojinete en la ranura del cárter. FILTRO DEL CÁRTER DE ACEITE • Monte el filtro del cárter de aceite 1. NOTA: Coloque la proyección A del filtro del cárter de aceite en la parte cóncava del cárter.
Página 137
Si siente una gran resisten- cia a la rotación, intente liberar los ejes golpeándolos con un mazo de plástico. • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) PRECAUCIÓN...
• Monte el embrague unidireccional con la marca “OUTSIDE” A hacia el exterior. CARCASA DE LA CAJA DEL EMBRAGUE • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica. • Coloque el inyector de aceite como se muestra en la fotogra- fía.
3-88 MOTOR • Apriete los tornillos de la carcasa del embrague. CONMUTADOR DE MARCHA ENGRANADA • Coloque los muelles 1 y los contactos de conmutadores 2. • Monte el conmutador de marcha engranada 3. CUBIERTA INTERIOR DE EMBRAGUE • Monte la cubierta interior del embrague y la junta. SEMIPOLEA IMPULSORA FIJA •...
MOTOR 3-89 SEMIPOLEA MÓVIL IMPULSORA / IMPULSADA Y CORREA DE TRANSMISIÓN • Monte la correa de transmisión, lo más baja posible, entre la semipolea impulsada móvil y la semipolea impulsada fija gol- peándola con un mazo de plástico. PRECAUCIÓN * La correa de transmisión debe montarse de forma que las flechas de la parte exterior de la correa de transmi- sión apunten hacia la dirección normal de giro.
Página 141
3-90 MOTOR Monte el collar 3 y el tornillo de la semipolea impulsora móvil 4. NOTA: Asegúrese de que el collar 3 se coloca en la dirección correcta. • Apriete el tornillo de la semipolea impulsora móvil al par especificado con la herramienta especial. ...
Página 142
MOTOR 3-91 TAPA DE EMBRAGUE • Monte la nueva junta y la tapa del embrague. • Apriete los tornillos de la tapa del embrague al par especifi- cado. Tornillo de tapa de embrague: 9 N·m (0,9 kgf-m) ENGRANAJE IMPULSOR/ IMPULSADO DEL EJE DEL COMPENSADOR •...
Página 143
3-92 MOTOR • Coloque las llaves 2. • Monte los engranajes impulsados del compensador del cigüeñal 3, el engranaje impulsor de la bomba de agua 4 y el engranaje impulsor de la bomba de aceite 5. NOTA: Haga coincidir las marcas de referencia A como se muestra. NOTA: Preste atención a la dirección del engranaje impulsor de la bomba de agua y a la del engranaje impulsor de la bomba de...
Página 144
MOTOR 3-93 • Sujete la tuerca del engranaje impulsor del compensador del cigüeñal con la herramienta especial y apriete los tornillos del engranaje impulsado del eje del compensador del cigüeñal al par especificado. 09924-52460: Llave de tubo de 52 mm ...
Página 145
3-94 MOTOR • Monte el conjunto del rotor del generador. PRECAUCIÓN Asegúrese de que el embrague unidireccional del rotor del cigüeñal está colocado adecuadamente en el rotor del generador. • Apriete la tuerca de rotor del generador al par especificado. ...
NOTA: Fije la abrazadera al tornillo A. CUBETA DEL ARRANCADOR • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica y al labio del retén de aceite. • Coloque la cubeta del arrancador 1. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU)
Tuerca de la cubeta del arrancador: 26 N·m (2,6 kgf-m) BOMBA DE AGUA • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) PRECAUCIÓN...
Página 148
MOTOR 3-97 segmento A y el 1 segmento B. • Instale el 2 • El 2 segmento tiene las letras “RN” marcadas en el lateral. Asegúrese de llevar el lado marcado del segmento al lado anillo superior cuando lo ajuste al pistón. 2º...
3-98 MOTOR • Aplique una ligera capa de SUZUKI BOND a las superficies de contacto del cárter. 99104-31140: SUZUKI BOND “1207B” (EE.UU.) 99000-31110: SUZUKI BOND “1215” (Resto de países) • Coloque las clavijas 1 y la nueva junta 2.
MOTOR 3-99 NOTA: Aplique aceite de motor a ambos lados de la arandela y a las roscas de los tornillos de la culata antes de montarlos. PIÑÓN/ENGRANAJE IMPULSOR INTERMEDIO DE DISTRIBUCIÓN • Haga coincidir la línea A del rotor del generador con la marca de referencia B del cárter.
Página 151
3-100 MOTOR NOTA: Base del diente Debido al mecanismo especial del tren de la válvula, la alinea- Pintura Pintura ción de los tres elementos, marca de referencia C, línea en blanca blanca relieve D y base de los dientes del engranaje en el piñón/engra- naje impulsor intermedio de distribución) se puede producir tras cualquiera de las otras rotaciones del cigüeñal.
Página 152
MOTOR 3-101 • Coloque la nueva junta tórica 2 y el muelle 3. PRECAUCIÓN Utilice una junta tórica nueva para evitar fugas de pre- sión de aceite. • Monte el tapón roscado del regulador de tensión de la cadena de distribución 4. NOTA: Cuando el tapón roscado del regulador de tensión de la cadena de distribución queda ajustado, se escucha un clic.
TAPA DE LA CULATA • Coloque la nueva junta 1 en la tapa de la culata. • Aplique SUZUKI BOND en las tapas de la junta del extremo de árbol de levas, como se muestra. 99104-31140: SUZUKI BOND “1207B” (EE.UU.) 99000-31110: SUZUKI BOND “1215”...
• Coloque la junta tórica nueva en el motor de arranque. PRECAUCIÓN Utilice una junta tórica nueva para evitar fugas de pre- sión de aceite. • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países)
4-2 TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN DELANTERA (DIFERENCIAL) DESPIECE Caja de engranajes (diferencial) de Anillo de resorte transmisión delantera Tapa de caja de engranajes (dife- Manguito de cambios 2WD/4WD rencial) de transmisión delantera 3 Cuña (lado derecho) I Anillo de resorte 4 Cojinete J Cojinete 5 Engranaje (diferencial) de transmisión delantera K Anillo de resorte...
TRANSMISIÓN 4-3 EXTRACCIÓN • Retire las ruedas delanteras. (8-13) • Extraiga el aceite del engranaje diferencial delantero. (2-14) • Retire la suspensión delantera. (8-36) • Sujete la articulación de entrada 1 del eje impulsor delantero y tire con fuerza horizontalmente del eje impulsor. NOTA: Si resulta difícil retirar el eje impulsor delantero de la caja de engra- najes diferencial delantera, use una herramienta adecuada.
4-4 TRANSMISIÓN • Retire las tuercas/tornillos de montaje de la caja de engrana- jes (diferencial) de la transmisión delantera. • Retire el conjunto de la caja de engranajes (diferencial) de la transmisión delantera del bastidor. DESMONTAJE ACTUADOR • Extraiga el conjunto del actuador. INSPECCIÓN DEL MOTOR (9-22) ENGRANAJE (DIFERENCIAL) DE TRANSMISIÓN DELANTERA •...
TRANSMISIÓN 4-5 • Retire el conjunto del engranaje (diferencial) de la transmisión delantera 2. • Retire las cuñas de la caja y de la tapa de la caja. DISPOSITIVO DE CAMBIOS 2WD/4WD • Extraiga el eje de la horquilla de cambios de velocidades 1. •...
Página 160
4-6 TRANSMISIÓN • Extraiga el eje de entrada 6. • Retire el manguito de cambios de velocidades 7. • Retire el anillo de resorte 8. ENGRANAJE CÓNICO IMPULSOR • Retire el anillo de resorte 1. • Retire el engranaje cónico impulsor 2 junto con el cojinete.
TRANSMISIÓN 4-7 INSPECCIÓN RETÉN DE ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJES (DIFERENCIAL) DE TRANSMISIÓN DELANTERA Revise el retén de aceite por si estuviese desgastado o dañado. Si encuentra alguna anomalía, cambie el retén de aceite por uno nuevo. • Quite el retén de aceite con la herramienta especial. ...
4-8 TRANSMISIÓN COJINETE DEL ENGRANAJE (DIFERENCIAL) DE TRANSMISIÓN DELANTERA Revise el juego de la pista exterior y la suave rotación del coji- nete mientras se encuentra en su posición. Si encuentra alguna anomalía, cambie el cojinete por uno nuevo. • Saque el cojinete con la herramienta especial. ...
• Aplique grasa a los labios de los retenes de aceite. 09913-70210: Juego instalador de cojinetes 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países)
Página 164
4-10 TRANSMISIÓN • Coloque el cojinete nuevo en el eje del engranaje cónico impulsor con la herramienta especial. 09913-70210: Juego instalador de cojinetes • Coloque el cojinete nuevo en la caja de engranajes (diferen- cial) de transmisión delantera con la herramienta especial. ...
Página 165
TRANSMISIÓN 4-11 • Coloque el eje de entrada con la herramienta especial. 09913-70210: Juego instalador de cojinetes • Monte el nuevo anillo de resorte 1, el nuevo retén de aceite 2 y la tapa 3. • Coloque el eje de entrada en la caja de engranajes con la herramienta especial.
Página 166
99104-31140: SUZUKI BOND “1207B” (EE.UU.) 99000-31110: SUZUKI BOND “1215” (Resto de países) • Gire la leva de cambios 5 en sentido de las agujas del reloj, y monte el pasador de la horquilla de cambios en la parte inferior.
Página 167
• Aplique grasa a la nueva junta tórica. • Aplique THREAD LOCK a los tornillos de la tapa de la caja y apriételos diagonalmente al par especificado. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) ...
• Aplique grasa al chavetero de los ejes impulsores delanteros y monte los ejes impulsores delanteros en la caja de engrana- jes diferencial delantera. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no dañar los retenes de aceite de la...
TRANSMISIÓN 4-15 AJUSTE DE LA CUÑA JUEGO • Coloque las cuñas izquierda y derecha retiradas y el conjunto del diferencial. • Monte la tapa de la caja de engranajes. (4-9) NOTA: En este punto, no es necesario aplicar un obturador a la superfi- cie de contacto de la caja de engranajes.
4-16 TRANSMISIÓN SELECCIÓN DE LA CUÑA DEL LADO IZQUIERDO • Coloque las cuñas del lado derecho retiradas y el conjunto del diferencial. • Ponga unas cuantas piezas de soldadura (Diám. ext.: 1,2 – 1,5 mm × L: 6 mm) en la pista exterior del cojinete, como se muestra. NOTA: * No monte las cuñas del lado izquierdo en este momento.
TRANSMISIÓN 4-17 CONTACTO ENTRE LOS DIENTES Tras llevar a cabo el ajuste del juego y la selección de la cuña del lado izquierdo, debe comprobarse el contacto entre los dien- tes. Preste atención a los siguientes puntos: • Retire el engranaje anular diferencial. •...
TRANSMISIÓN 4-19 EJE PROPULSOR DELANTERO EXTRACCIÓN • Retire el conjunto de la caja de engranajes (diferencial) de la transmisión delantera. (4-3) • Extraiga el muelle del eje propulsor delantero 1. • Afloje el tornillo de la abrazadera y retire los fuelles (2 y 3). NOTA: Aplique aceite a la dirección de extracción de los fuelles antes de retirarlos.
4-20 TRANSMISIÓN FUELLES Revise los fuelles por si estuviesen desgastados o dañados. Si encuentra alguna anomalía, cámbielo por uno nuevo. Compruebe el circlip unido a la articulación universal. NOTA: Si encuentra alguna anomalía, cámbielo por uno nuevo. REMONTAJE • Coloque los fuelles (1 y 2) en el eje. NOTA: Aplique grasa en el interior de los orificios de los fuelles antes de instalarlos.
Página 175
TRANSMISIÓN 4-21 • Coloque el muelle. • Aplique 4-5 gramos de grasa resistente al agua al chavetero del eje de entrada y al muelle. 99000-25160: Grasa resistente al agua • Monte el conjunto de la caja de engranajes (diferencial) de la transmisión delantera.
4-22 TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN TRASERA DESPIECE 1 Caja de engranajes final E Acoplamiento del eje propulsor trasero 2 Tapa de la caja de engranajes final F Arandela 3 Engranaje anular G Contratuerca 4 Cuña (lado derecho) H Anillo de resorte 5 Cuña (lado izquierdo) I Articulación del eje propulsor 6 Cojinete J Placa del muelle...
TRANSMISIÓN 4-23 DESMONTAJE • Extraiga el freno trasero. (8-59) • Retire los tornillos de la tapa de forma diagonal y uniforme. • Haga palanca sobre la tapa de la caja con un tornillo de 5 mm, como se muestra. • Retire el engranaje anular 1 y las cuñas 2 de la tapa de la caja de engranajes final 3.
Página 178
4-24 TRANSMISIÓN • Retire el cojinete de la tapa de la caja de engranajes final con la herramienta especial. 09913-70210: Juego de instalación de cojinetes NOTA: Si no hay ninguna condición anormal, no es necesario sacar el cojinete. PRECAUCIÓN El cojinete extraído debe cambiarse por uno nuevo.
Página 179
TRANSMISIÓN 4-25 • Desbloquee el cojinete con un escoplo o perforador pequeño. • Saque la contratuerca del cojinete con la herramienta espe- cial. 09924-41830: Llave para contratuercas de cojinete PRECAUCIÓN La contratuerca extraída debe cambiarse por una nueva. • Extraiga el conjunto del engranaje con piñón. •...
Página 180
4-26 TRANSMISIÓN • Retire el cojinete del engranaje con piñón con la herramienta especial y una herramienta adecuada. 09917-50410: Extractor de cojinetes NOTA: Si no hay ninguna condición anormal, no es necesario sacar el cojinete. PRECAUCIÓN El cojinete extraído debe cambiarse por uno nuevo. •...
TRANSMISIÓN 4-27 INSPECCIÓN TAPA DE LA CAJA DE ENGRANAJES / RETÉN DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CAJA DE ENGRANAJES FINAL Revise el retén de aceite por si estuviese desgastado o dañado. Si encuentra alguna anomalía, cámbielo por uno nuevo. COJINETE DE LA TAPA DE LA CAJA DE ENGRANAJES/ TAPA DE LA CAJA DE ENGRANAJES FINAL Revise el cojinete por si estuviera desgastado o dañado.
4-28 TRANSMISIÓN REMONTAJE • Vuelva a montar la transmisión trasera en orden inverso el desmontaje. Preste atención a los siguientes puntos: NOTA: Antes de realizar el remontaje, limpie bien todas las piezas en un disolvente de limpieza. COJINETE DE LA CAJA DE ENGRANAJES •...
09913-70210: Juego instalador de cojinetes 09913-84510: Instalador de cojinetes 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) COJINETE Y CONTRATUERCA DEL EJE DE ENGRANAJE CON PIÑÓN • Introduzca el cojinete en el eje con la herramienta especial y una herramienta adecuada.
Página 184
3. • Monte la tapa de la caja de engranajes 4 y las cuñas 5. • Aplique grasa a la junta tórica 6. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países)
TRANSMISIÓN 4-31 AJUSTE DE LA CUÑA JUEGO • Monte el conjunto del engranaje con piñón, las cuñas retira- das y la nueva contratuerca del cojinete. (4-28) • Apriete la contratuerca del cojinete al par especificado. (4-29) NOTA: En este momento, no es necesario doblar el collar de la contra- tuerca del cojinete.
Página 186
4-32 TRANSMISIÓN SELECCIÓN DE LA CUÑA DEL LADO IZQUIERDO • Una vez comprobado o ajustado el juego, coloque unas cuan- tas piezas de soldadura (Diám. ext.: 1,2 – 1,5 mm × L: 6 mm) en el lado posterior del engranaje anular, como se muestra. NOTA: * No monte las cuñas del lado izquierdo en este momento.
Página 187
TRANSMISIÓN 4-33 CONTACTO ENTRE LOS DIENTES Tras llevar a cabo el ajuste del juego y la selección de la cuña del lado izquierdo, debe comprobarse el contacto entre los dien- tes. Preste atención a los siguientes procedimientos: • Retire el engranaje anular. •...
TRANSMISIÓN 4-35 EJE PROPULSOR TRASERO EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE • Extraiga el eje impulsor trasero. (8-54) • Extraiga el conjunto del engranaje final trasero. (8-59) • Retire la articulación del eje propulsor trasero 2 y el muelle 3 del eje propulsor trasero 1. •...
Página 190
4-36 TRANSMISIÓN • Retire el eje propulsor trasero 9. • Extraiga los anillos en C de la articulación universal. PRECAUCIÓN Cambie el anillo en C retirado por uno nuevo. • Extraiga los cojinetes golpeándolos con la herramienta espe- cial. 09913-70210: Juego instalador de cojinetes •...
TRANSMISIÓN 4-37 INSPECCIÓN EJE PROPULSOR TRASERO Revise el eje propulsor trasero para ver si está desgastado o dañado. Si encuentra alguna anomalía, cámbielo por uno nuevo. ARTICULACIÓN UNIVERSAL Revise la articulación universal y la superficie exterior del coji- nete para ver si presenta abrasión, desgaste o daño. Si se encuentran defectos, cambie los cojinetes y la articulación uni- versal como un conjunto.
4-38 TRANSMISIÓN MONTAJE Y COLOCACIÓN • Remonte y coloque el conjunto del eje propulsor en orden inverso al desmontaje y extracción. • Apriete la nueva contratuerca. • Doble el collar de la contratuerca en la ranura del eje. • Coloque el nuevo anillo en C en la articulación universal. •...
Página 193
TRANSMISIÓN 4-39 • Monte la placa del muelle del eje propulsor trasero 3. • Monte el muelle del eje propulsor trasero 4. • Monte la articulación del muelle del eje propulsor trasero 5. • Aplique 4-5 gramos de grasa al chavetero interior de la articu- lación del eje propulsor trasero 5.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI CONTENIDO PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO............5-2 COMPONENTES ELÉCTRICOS .............. 5-2 FUSIBLE ....................5-3 CENTRALITA/VARIOS SENSORES ............5-3 PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO ELÉCTRICO ..5-5 EMPLEO DEL POLÍMETRO..............5-8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SISTEMA FI ........5-9 TIEMPO DE INYECCIÓN (VOLUMEN DE INYECCIÓN) ......5-9 COMPENSACIÓN DE TIEMPO DE INYECCIÓN (VOLUMEN)....5-10 CONTROL DE PARADA DE INYECCIÓN ..........5-10 POSICIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE FI .......5-11...
Página 195
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI SENSORES ....................5-66 INSPECCIÓN DEL SENSOR CKP ............5-66 EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DEL SENSOR CKP......5-66 INSPECCIÓN DEL SENSOR IAP............5-66 EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DEL SENSOR IAP ......5-66 INSPECCIÓN DEL SENSOR TP ............5-66 EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DEL SENSOR TP......5-66 AJUSTE DE TPS ..................
5-2 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO Cuando maneje los componentes del sistema de inyección del combustible (FI) o lo revise, observe las siguientes precaucio- nes. COMPONENTES ELÉCTRICOS CONECTOR/ACOPLADOR • Cuando conecte un conector, asegúrese de empujarlo hasta Clic que oiga un clic.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI • Cuando conecte la sonda del medidor desde el lado del termi- nal del acoplador (la conexión desde el lado del enganche no es posible) tenga mucho cuidado de no forzarlo, porque podría causar el doblado del terminal macho o la apertura del terminal hembra.
Página 198
5-4 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI • Cuando conecte y desconecte la centralita, asegúrese de no desconectar la llave de contacto 1, o dañará las piezas elec- trónicas. • No desconecte el acoplador de la centralita hasta que hayan transcurrido 3 segundos tras el apagado de la llave de con- tacto.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO ELÉCTRICO Aunque existen varios métodos de inspección del circuito eléctrico, el que aquí se describe es un método general para comprobar el circuito abierto y cortocircuito con un ohmímetro y un voltímetro. COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO ABIERTO Las posibles causas de los circuitos abiertos son las siguientes.
5-6 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI Comprobación de continuidad • Mida la resistencia a través del acoplador B (entre A y C en la figura). Si no indica continuidad (infinita o límite superior), el circuito está abierto entre los terminales A y C. 1 Centralita (ECM) •...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI COMPROBACIÓN DE CORTOCIRCUITO (MAZO DE CABLES A MASA) • Desconecte el cable negativo de la batería. • Desconecte los conectores/acopladores en ambos extremos del circuito a comprobar. NOTA: Si el circuito que se va a revisar deriva a otras partes, como se muestra en la figura, desconecte todos los conectores/acopla- dores de estas partes.
5-8 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI EMPLEO DEL POLÍMETRO • Use el juego de polímetro Suzuki (09900-25008). • Use baterías bien cargadas en el polímetro • Asegúrese de fijar el polímetro en el rango de medición correcto. EMPLEO DEL POLÍMETRO • La conexión incorrecta de las sondas + y - puede quemar el interior del polímetro.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SISTEMA FI TIEMPO DE INYECCIÓN (VOLUMEN DE INYECCIÓN) Los factores que determinan el tiempo de inyección incluyen el tiempo básico de inyección de combustible, calculado en base a la presión de aire de admisión, velocidad del motor y ángulo de apertura del acelera- dor, y otras compensaciones.
5-10 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI COMPENSACIÓN DE TIEMPO DE INYECCIÓN (VOLUMEN) Las diferentes señales que se enumeran a continuación provienen de los sensores respectivos para com- pensación del tiempo de inyección de combustible (volumen). SEÑAL DESCRIPCIÓN SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA Cuando la temperatura del refrigerante del motor es baja, DE REFRIGERANTE DE MOTOR aumenta el tiempo de inyección (volumen).
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-11 POSICIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE FI A Sensor de velocidad E Sensor IAT B Válvula ISC F Sensor CKP C Sensor TP G Panel de instrumentos combinados D Sensor IAP H Relé de bloqueo de diferencial...
Página 206
5-12 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI I Sensor ECT L Bobina de encendido J Sensor TO M Relé FP K Inyector de combustible N Bomba de combustible...
5-14 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI FUNCIÓN DE AUTODIAGNOSIS La función de autodiagnosis está incorporada en la centralita (ECM). Esta función tiene dos modos, “modo usuario” y “modo taller”. El usuario sólo puede ser avisado por el panel LCD (VISUALIZADOR) y el LED (luz FI).
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-15 MODO TALLER La función defectuosa está memorizada en el ordenador. Use el acoplador de la herramienta especial para conectar al acoplador de modo taller. El código de fallo de funcionamiento memorizado es visualizado en panel LCD (VISUALIZADOR). Fallo de funcionamiento significa que la centralita no recibe señal de los dis- positivos.
5-16 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI CÓDIGO PIEZA CON FALLO DE FUNCIONAMIENTO OBSERVACIONES Ninguna Ninguna pieza defectuosa Sensor de posición del cigüeñal (sensor CKP) Señal de bobina captadora, generador de señal Sensor de presión del aire de admisión ( sensor IAP) Sensor de posición del acelerador (sensor TP) Sensor de temperatura del refrigerante del motor (sensor ECT) Relé...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-17 AJUSTE DE TPS 1. Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) 2. Conecte la herramienta especial (selector de modo) en el acoplador de modo taller en el mazo de cables. NOTA: Compruebe que el motor se ha calentado antes de ajustar el sensor de posición del acelerador (TPS).
5-18 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI FUNCIÓN DE SEGURIDAD CONTRA AVERÍAS El sistema FI está provisto de una función de seguridad contra averías que hace posible que el motor arran- que y el vehículo funcione a la mínima potencia necesaria incluso con un fallo de funcionamiento. FUNCIÓN DE MODO A PRUEBA CAPACIDAD CAPACIDAD DE...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-19 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA FI ANÁLISIS DE LAS QUEJAS DEL CLIENTE Grabe los detalles del problema (avería, queja) y la descripción que el cliente le proporciona de cómo suce- dió. Para ello, el uso del impreso de inspección que se muestra más abajo facilitará la recogida de la infor- mación necesaria para realizar un análisis y diagnosis correctos.
5-20 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI CONDICIONES AMBIENTALES/DEL VEHÍCULO CUANDO SE PRODUCE EL PROBLEMA Condiciones ambientales Tiempo Bueno Nuboso Lluvia Nieve Siempre Otro Temperatura Calor Cálido Fresco Frío ( °C) Siempre Frecuencia Siempre A veces ( veces/ día, mes) Sólo una vez Bajo ciertas condiciones Carretera Montañosa (...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-21 PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNOSIS NOTA: * No desconecte el acoplador de la centralita y el cable de la batería de la batería antes de confirmar el código de fallo de funcionamiento (código de autodiagnosis de avería) almace- nado en la memoria.
5-22 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI PROCEDIMIENTO DE RESET DE AUTODIAGNOSIS • Después de reparar la anomalía, ponga la llave de contacto en "OFF" y vuelva a ponerla en "ON". • Si el código de fallo de funcionamiento indica (C00), el fallo está...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-23 USO DEL PROCEDIMIENTO DE RESET DE DIAGNOSIS • Después de reparar la anomalía, ponga la llave de contacto en "OFF" y vuelva a ponerla en "ON". • Haga clic en el botón "DTC inspection" (Inspección del DTC) 1. •...
5-24 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI MOSTRAR DATOS DE LA ANOMALÍA (MOSTRAR DATOS EN EL MOMENTO DE DTC) La centralita almacena las condiciones de conducción y el estado del motor (en forma de datos, como se muestra en la figura) en el momento de la detección de un fallo de funcionamiento en la memoria. Estos datos se llaman "Mostrar datos de la anomalía”.
Página 219
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-25 • Haga clic en “Show data when trouble" (Presentación de datos en caso de avería) 1 para visualizar los datos. Haciendo clic en el botón de la flecha 2, se puede seleccio- nar “Fallo #1” o “Fallo #2”.
5-26 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI TERMINAL DE CENTRALITA Nº Nº CIRCUITO CIRCUITO TERMINAL TERMINAL Bobina de encendido (IG1) Señal de sensor CKP (CKP–) Inyector de combustible (#1) Relé de bomba de combustible (relé FP) Fuente de energía (+B) Voltaje de alimentación del inyector (VM) Energía de reserva (BATT) Relé...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-27 CÓDIGO DE FALLO DE FUNCIONAMIENTO Y CONDICIÓN DEFECTUOSA ÍTEM CONDICIÓN Nº de DTC VERIFICAR DETECTADO DE FALLO DETECTADO SIN FALLO ––––––––––– ––––––––––– Sensor CKP La señal no alcanza la centralita Cableado del sensor CKP y pie- durante al menos 3 seg después de zas mecánicas.
Página 222
5-28 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI ÍTEM CONDICIÓN Nº de DTC VERIFICAR DETECTADO DE FALLO DETECTADO Sensor IAT El voltaje del sensor debería ser el Sensor IAT, conexión de siguiente. cable/acoplador. 0,15 V < voltaje del sensor 4,85 V En otro rango distinto, indica C21 (P0110). El voltaje del sensor es superior al Circuito de sensor IAT abierto o valor especificado.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-29 FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR CKP “C12” (P0335) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE La señal no alcanza la centralita durante al menos 3 • Partículas metálicas o material extraño atascados seg después de recibir la señal del arranque. en el sensor CKP y punta del rotor.
Página 224
5-30 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 3) Desconecte el acoplador del sensor CKP y mida la resisten- cia. Resistencia del sensor CKP:150 – 250 Ω (Azul – Blanco) 4) Compruebe también la continuidad entre cada terminal y masa. Continuidad del sensor CKP:∞ Ω (Infinito) (Azul –...
Página 225
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-31 Paso 2 1) Desconecte el acoplador del sensor CKP. 2) Haga virar el motor unos segundos con el motor de arranque, y mida el voltaje de pico del sensor CKP en el acoplador. Voltaje de pico del sensor CKP:5,0 V o más (+ Azul –...
Página 226
5-32 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR IAP “C13” (P0105) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje del sensor IAP no está dentro • Conducto de vacío obstruido entre el conjunto de del rango especificado. inyección y el sensor IAP. 0,5 V <...
Página 227
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-33 4) Saque el sensor IAP de la caja del filtro de aire. 5) Desconecte el acoplador del sensor IAP. 6) Ponga la llave de contacto en "ON". 7) Mida el voltaje en el cable rojo y masa. 8) Mida también el voltaje en el cable rojo y en el cable B/Br.
Página 228
5-34 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI Paso 2 1) Conecte el acoplador del sensor IAP. 2) Inserte las sondas puntiagudas en el acoplador del cable. Arranque el motor en velocidad de ralentí y mida el voltaje de salida del sensor IAP en el acoplador lateral del cable entre cables G/B y B/Br.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-35 ¿Es adecuado el voltaje? • Cable G/B, R o B/Br abierto o en cortocircuito a masa, o conexión defectuosa 6, C o N • Si el cable y la conexión están bien, hay un pro- blema intermitente o centralita defectuosa.
Página 230
5-36 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR TP “C14” (P0120) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje de salida está fuera del mar- • Sensor TP mal ajustado gen siguiente. • Circuito del sensor TP abierto o cortocircuitado La diferencia entre apertura real del acelera- •...
Página 231
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-37 Paso 1 (Cuando indica P0120-H:) 1) Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) 2) Ponga la llave de contacto en "OFF". 3) Compruebe el acoplador del sensor TP por si existiesen con- tactos defectuosos o flojos. Si está...
Página 232
5-38 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI Paso 1 (Cuando indica P0120-L:) 1) Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) 2) Ponga la llave de contacto en "OFF". 3) Compruebe el acoplador del sensor TP por si existiesen contactos defectuosos o flojos. Si está bien, compruebe la continuidad del cable del sensor 4) Desconecte el acoplador del sensor TP.
Página 233
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-39 Paso 2 1) Ponga la llave de contacto en "OFF". 2) Desconecte el acoplador del sensor TP. 3) Compruebe la continuidad entre terminal B y masa. Continuidad del sensor TP: ∞ Ω (Infinito) (Terminal B – Masa) Lado de terminal 4) Si está...
Página 234
5-40 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI Paso 3 1) Conecte el acoplador del sensor TP. 2) Inserte las sondas puntiagudas en el acoplador del cable. 3) Ponga la llave de contacto en "ON". 4) Mida el voltaje de salida del sensor TP en el acoplador (entre el cable amarillo + y el cable - B/Br) girando el puño del acelerador.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-41 FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR ECT “C15” (P0115) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje de salida está fuera del mar- • Circuito de sensor ECT abierto o en cortocircuito. gen siguiente. • Fallo de funcionamiento de sensor ECT. 0,15 V <...
Página 236
5-42 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI Paso 1 (Cuando indica P0115-H:) 1) Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) 2) Ponga la llave de contacto en "OFF". 3) Compruebe el acoplador del sensor ECT por si existiesen contactos defectuosos o sueltos. Si está bien, compruebe la continuidad de cable del sensor ECT.
Página 237
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-43 Paso 1 (Cuando indica P0115-L:) 1) Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) 2) Ponga la llave de contacto en "OFF". 3) Compruebe el acoplador del sensor ECT por si existiesen contactos defectuosos o sueltos. Si está bien, compruebe la continuidad de cable del sensor ECT.
Página 238
5-44 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI Paso 2 1) Ponga la llave de contacto en "OFF". 2) Mida la resistencia del sensor ECT. Resistencia del sensor ECT: 2.3 – 2.6 kΩ a 20 °C (Terminal – Terminal) 09900-25008: Juego de polímetro ...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-45 FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL RELÉ DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL “C20” (P1752) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE No se aplica voltaje al motor de bloqueo del diferen- • Circuito del relé de bloqueo del diferencial abierto cial aunque la llave de contacto esté...
Página 240
5-46 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI Comprobación del funcionamiento de SDS (Selector de transfer) 1) Compruebe que el selector de transfer (interruptor de posi- ción de bloqueo del diferencial 1 e interruptor de bloqueo del diferencial 2) está desconectado. 2) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de funcio- namiento SDS para más detalles.) 3) Abra el “Monitor de datos".
Página 241
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-47 5) Conecte el selector de transfer (interruptor de posición de bloqueo del diferencial e interruptor de bloqueo del diferen- cial). 6) Compruebe que la “Señal del interruptor de posición de blo- queo del diferencial” 5 y la “Señal del interruptor de bloqueo del diferencial”...
5-48 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE SENSOR IAT “C21” (P0110) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje de salida está fuera del mar- • Circuito del sensor IAT abierto o cortocircuitado. gen siguiente. • Fallo de funcionamiento de sensor IAT. 0,15 V <...
Página 243
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-49 Paso 1 (Cuando indica P0110-H:) 1) Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) 2) Ponga la llave de contacto en "OFF". 3) Compruebe el acoplador del sensor IAT por si existiesen con- tactos defectuosos o sueltos. Si está...
Página 244
5-50 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI Paso 1 (Cuando indica P0110-L:) 1) Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) 2) Ponga la llave de contacto en "OFF". 3) Compruebe el acoplador del sensor IAT por si existiesen contactos defectuosos o sueltos. Si está bien, compruebe la continuidad del cable del sensor IAT. 4) Desconecte el acoplador del sensor IAT.
Página 245
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-51 Paso 2 1) Ponga la llave de contacto en "OFF". 2) Mida la resistencia del sensor IAT. Resistencia del sensor IAT: Aprox. 1,6 kΩ a 20 °C (Terminal – Terminal) 09900-25008: Juego de polímetro ...
Página 246
5-52 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL SENSOR TO “C23” (P1651) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE El voltaje del sensor debería ser el • Circuito del sensor TO abierto o corto. siguiente durante al menos 2 seg des- •...
Página 247
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-53 Paso 1 (Cuando indica P1651-H:) 1) Extraiga las cubiertas laterales. (8-8) 2) Ponga la llave de contacto en "OFF". 3) Compruebe el acoplador del sensor TO por si existiesen contactos defectuosos o sueltos. Si está bien, compruebe la continuidad del cable del sensor 4) Quite el sensor TO.
Página 248
5-54 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI Paso 1 (Cuando indica P1651-L:) 1) Extraiga las cubiertas laterales. (8-8) 2) Ponga la llave de contacto en "OFF". 3) Compruebe el acoplador del sensor TO por si existiesen contactos defectuosos o sueltos. Si está bien, compruebe la continuidad del cable del sensor TO. 4) Quite el sensor TO.
Página 249
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-55 Paso 2 1) Conecte el acoplador del sensor TO. 2) Inserte las sondas puntiagudas en el acoplador del cable. 3) Ponga la llave de contacto en "ON". 4) Mida el voltaje en el acoplador lateral de cable entre los cables Br/W y B/Br.
5-56 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE LA BOBINA DE ENCEN- DIDO “C24” (P0351) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE Se produce señal CKP, pero la señal de la bobina • Circuito de la bobina de encendido abierto o cortocircuitado. de encendido se interrumpe 8 veces o más conti- •...
Página 251
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-57 Paso 3 1) Desconecte el acoplador de centralita. 2) Compruebe la continuidad entre el cable B/W A y el ter- minal 7. 3) Compruebe también la continuidad entre el cable W/B B y el terminal 1. ...
5-58 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DEL INYECTOR DE COM- BUSTIBLE “C32” (P0201) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE Se produce señal CKP pero la señal del inyector de • Circuito del inyector abierto o cortocircuitado. combustible se interrumpe 4 veces o más continua- •...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-59 Paso 2 1) Ponga la llave de contacto en "ON". 2) Mida el voltaje del inyector entre el cable Y/R y masa. Voltaje del inyector: Voltaje de la batería (+ Y/R – - Masa) NOTA: El voltaje del inyector puede detectarse durante sólo 3 segun- dos después de poner en "ON"...
5-60 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE LA VÁLVULA ISC “C40” (P0505) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE No se aplica voltaje al motor de la válvula ISC aun- Circuito de la válvula ISC abierto o cortocircuitado. que la llave de contacto esté en "ON", o se aplica Fallo de funcionamiento de la válvula ISC.
Página 255
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-61 Graduación del polímetro: Prueba de continuidad () ¿Es correcta la continuidad? SÍ Vaya al paso 2. Cable B/Lg, R/B, P/W, G o W/Bl abiertos. Acoplador de ECM (lado del mazo de cables) Paso 2 Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2, los terminales 3 y 4.
5-62 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI INSPECCIÓN DE CONTROL ACTIVO (CONTROL DE RPM DE ISC) Comprobación 1 1) Prepare la herramienta SDS. (Consulte el manual de funcio- namiento SDS para más detalles.) 2) Compruebe que el motor está funcionando. 3) Compruebe que la “Temperatura del refrigerante del motor/ aceite”...
Página 257
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-63 Comprobación 2 1) Haga clic en el botón 4 y disminuya lentamente el “Spec” 2 a 1 000 rpm. 2) Compruebe que la "Desired idle speed” (Velocidad de ralentí deseada) 3 es igual al “Spec” 2. 3) Compruebe que la "Engine speed”...
Página 258
5-64 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI Comprobación 3 1) Haga clic en el botón 1 y aumente lentamente el “Spec” 2 a 1 600 rpm. 2) Compruebe que la "Desired idle speed” (Velocidad de ralentí deseada) 3 es igual al “Spec” 2. 3) Compruebe que la "Engine speed”...
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-65 FALLO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE RELÉ FP “C41” (P0230) CONDICIÓN DETECTADA CAUSA POSIBLE No se aplica voltaje a la bomba de combustible aunque • Circuito del relé de la bomba de combustible el relé bomba de combustible esté conectado, o se abierto o cortocircuitado.
Página 260
5-66 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI SENSORES INSPECCIÓN DEL SENSOR CKP El sensor de posición del cigüeñal está instalado detrás de la cubierta del generador. (3-16) EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DEL SENSOR CKP • Retire la tapa del generador. (3-16) • Coloque la tapa del generador en orden inverso al desmon- taje.
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA FI 5-67 INSPECCIÓN DEL SENSOR TO El sensor de sobreinclinación está situado delante de la mari- posa de gases. (5-52) EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DEL SENSOR TO • Quite el sensor TO. (5-52) • Coloque el sensor TO en orden inverso al desmontaje. NOTA: Cuando instale el sensor TO, la flecha marcada A debe apuntar hacia arriba.
Página 262
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 6-1 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR CONTENIDO DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y BOMBA DE COMBUSTIBLE ....6-2 INSPECCIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE........6-2 EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ......6-2 INSPECCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .......6-3 INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ......6-3 INSPECCIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE ......6-4 INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE.........6-5...
6-2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y BOMBA DE COMBUSTIBLE INSPECCIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE Revise el manguito del combustible y el tapón del depósito de combustible por si tienen daños o fugas. Si encuentra alguna anomalía, cámbielos por unos nuevos. EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE •...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 6-3 • Quite el tornillo de montaje del depósito de combustible. • Retire el tapón del depósito de combustible. • Quite el manguito del combustible. • Desconecte el acoplador de la bomba de combustible. •...
6-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR INSPECCIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE • Quite el asiento. (8-4) • Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) • Coloque un trapo bajo el manguito de alimentación del com- bustible. • Retire el manguito de alimentación del combustible 1. •...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 6-5 INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Ponga la llave de contacto en "ON" y compruebe durante algu- nos segundos que la bomba del combustible funciona. Si el motor de la bomba del combustible no produce el sonido de funcionamiento adecuado, cambie el conjunto de la bomba de combustible o revise el relé...
6-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR • Conecte un cable adecuado en el conector del cable de la bomba del combustible (lado de la bomba de combustible) y aplique 12 voltios durante 10 seg. a la bomba del combustible (entre cable Y/R y cable B/W) y mida el volumen de combus- tible descargado.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 6-7 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE • Si el filtro de combustible está obstruido por residuos u oxida- ción, el combustible no fluirá suavemente y el motor perderá potencia. Limpie el filtro de combustible. Revise si el flotador se mueve suavemente o no.
6-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR CUERPO DEL ACELERADOR DESPIECE 1 Sensor TP 8 Manguito de vacío 2 Válvula ISC 9 Cubierta de varillas del acelerador 3 Sensor IAP 0 Cubierta del sensor IAP ÍTEM N·m kgf-m 4 Tubería de distribución de combustible A Tornillo de montaje del sensor TP 5 Junta tórica...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 6-9 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DEL AIRE • Quite el guardabarros delantero. (8-5) • Desconecte el acoplador del cable del sensor IAP 4 y el manguito de vacío 2. • Retire los tornillos de montaje de la caja del filtro de aire 3. •...
6-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR DESMONTAJE DEL CUERPO DEL ACELERADOR • Quite la caja del filtro de aire. (3-4) • Desconecte el acoplador del inyector de combustible 1. • Coloque un trapo debajo del manguito de alimentación del combustible 2 y quite el manguito.
Página 272
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 6-11 DESMONTAJE DEL CUERPO DEL ACELE- RADOR • Desconecte el manguito de vacío 1. • Retire el conjunto de la tubería de alimentación de combusti- ble 2 extrayendo sus tornillos de montaje. • Retire el inyector de combustible 3. •...
Página 273
6-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR PRECAUCIÓN No retire nunca la mariposa 6. PRECAUCIÓN * No afloje la contratuerca 7. * El tornillo de marcha rápida en vacío 8 se ajusta en la fábrica en el momento de la entrega y, por tanto, debe evitar quitarlo o girarlo a menos que sea necesario.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 6-13 LIMPIEZA DEL CUERPO DEL ACELERADOR ADVERTENCIA Algunos productos químicos de limpieza de carbura- dores, especialmente los del tipo de baño por inmer- sión, son muy corrosivos y han de manejarse con mucho cuidado. Siga siempre las instrucciones del fabricante del producto químico para un uso, manipu- lación y almacenamiento adecuados.
* Haga coincidir el extremo de eje del acelerador A con la ranura B del sensor TP. * Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” el extremo del eje de la mariposa secundaria A si es necesario. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A”...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 6-15 • Coloque el inyector de combustible 4 empujándolo recto en el cuerpo del acelerador. PRECAUCIÓN Sustituya el guardapolvos y la junta tórica por unas nuevas. Nunca gire el inyector mientras lo esté empujando. •...
6-16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE Nº1 LADO Instale la caja del filtro del aire en el orden inverso al del des- IZQUIERDO montaje. Preste atención a los siguientes puntos: •...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y CUERPO DEL ACELERADOR 6-17 AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TPS) Una vez finalizados los ajustes, compruebe o ajuste la condición de TPS 1. (Véase la pág. 5-17 para el procedimiento de ajuste.)
Página 279
SISTEMA DE LUBRICACIÓN Y REFRIGERACIÓN 7-1 SISTEMA DE LUBRICACIÓN Y REFRIGERACIÓN CONTENIDO REFRIGERANTE DE MOTOR ................7-2 CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ..............7-3 INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ......7-3 RADIADOR Y MANGUITOS ................7-4 EXTRACCIÓN DEL RADIADOR ..............7-4 INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL RADIADOR ..........7-4 COLOCACIÓN DEL RADIADOR .............7-5 DEPÓSITO DE RESERVA DEL RADIADOR ..........7-5 INSPECCIÓN DEL TAPÓN DEL RADIADOR .........7-5...
7-2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN REFRIGERANTE DE MOTOR En el momento de la fabricación, el sistema de refrigeración se llena con una mezcla al 50-50 de agua des- tilada y etilenglicol anticongelante. Esta mezcla al 50-50 proporciona una óptima protección anticorrosión y una excelente protección al calor, y protege el sistema de refrigeración del congelamiento a temperaturas superiores a –31 °C.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN INTERRUPTOR DE DEPÓSITO TERMOSTATO CULATA DEL TEMPERATURA DEL DE RESERVA CILINDRO REFRIGERANTE DE MOTOR CILINDRO TOMA AUXILIAR TERMOCONTACTO DEL VENTILADOR RADIADOR DE REFRIGERACIÓN BOMBA DE AGUA INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERA- CIÓN Antes de quitar el radiador y vaciar el refrigerante del motor, compruebe la estanqueidad del circuito de refrigeración.
7-4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN RADIADOR Y MANGUITOS EXTRACCIÓN DEL RADIADOR • Quite el guardabarros interior izquierdo. (8-6) • Extraiga la tapa inferior frontal. (2-16) • Drene el refrigerante del motor retirando el tapón de drenaje. • Quite la cubierta del tapón del radiador. •...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN • Las aletas dobladas o abolladas pueden reparase endere- zándolas con la hoja de un destornillador pequeño. COLOCACIÓN DEL RADIADOR • Coloque el radiador en orden inverso a la extracción. • Preste atención a los siguientes puntos: •...
7-6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN INSPECCIÓN DEL MANGUITO DEL RADIADOR • Quite la cubierta superior de la rejilla delantera. (8-4) • Extraiga el faro delantero izquierdo. (8-5) • Quite el guardabarros interior izquierdo. (8-6) • Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) Cambie cualquier manguito del radiador que encuentre agrie- tado o aplanado.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN INSPECCIÓN • Quite la cubierta del tapón del radiador. • Desconecte el acoplador del cable del motor del ventilador de refrigeración 1. Compruebe la corriente de carga del motor del ventilador de refrigeración con un amperímetro conectado de la manera que se muestra en la ilustración.
7-8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN TERMOCONTACTO DEL VENTILADOR EXTRACCIÓN • Extraiga el faro delantero izquierdo. (8-5) • Saque el refrigerante del motor. (2-16) • Desconecte el acoplador del cable del termocontacto del ven- tilador de refrigeración 1. • Quite el termocontacto 2 del ventilador. INSPECCIÓN Compruebe las temperaturas de apertura y cierre del termocon- tacto probándolo en el banco como se muestra en la figura.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN SENSOR ECT EXTRACCIÓN • Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) • Desconecte el acoplador del sensor ECT 1. • Ponga un trapo bajo el sensor ECT y quite el sensor ECT. INSPECCIÓN Compruebe el sensor ECT probándolo en el banco como se muestra en la figura.
7-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN TERMOSTATO EXTRACCIÓN • Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) • Vacíe el refrigerante del motor. (2-16) • Ponga un trapo bajo la tapa del termostato 1. • Quite la tapa del termostato 1. • Extraiga el termostato 2. INSPECCIÓN Inspeccione la bola del termostato para ver si está...
7-11 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN INSTALACIÓN • Coloque el termostato en orden inverso a la extracción. • Aplique refrigerante del motor a la junta de goma del termos- tato. NOTA: El orificio de purgado de aire A del termostato debe quedar hacia arriba .
7-12 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN BOMBA DE AGUA EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE • Quite la aleta superior izquierda. (8-8) • Drene el refrigerante del motor. (2-16) • Drene el aceite del motor. (2-12) • Retire la bomba de agua. (3-16) NOTA: Antes de vaciar el refrigerante del motor, compruebe si hay fugas de refrigerante entre la bomba de agua y el cárter.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-13 • Retire el eje del rodete. SELLO MECÁNICO Inspeccione visualmente si el sello mecánico ha sufrido daños, con especial atención a la cara de sellado. Cambie cualquier sello mecánico que muestre indicios de fugas. Cambie también el anillo de sellado si es necesario.
NOTA: La marca estampada sobre el retén de aceite debe quedar hacia fuera. • Aplique una pequeña cantidad de SUZUKI SUPER GREASE “A” al labio del retén de aceite. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de...
Página 293
En el nuevo sello mecánico, se ha aplicado obturador para jun- tas A. • Aplique grasa al eje del rodete. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) • Instale el eje del rodete en el cuerpo de la bomba de agua.
Página 294
* Ponga refrigerante de motor a la junta tórica 1. * Aplique grasa a la junta tórica 2. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) • Apriete los tornillos de la tapa de la bomba de agua al par especificado.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 7-17 SISTEMA DE LUBRICACIÓN PRESIÓN DE ACEITE 2-32 FILTRO DE ACEITE 2-13 FILTRO DEL CÁRTER DEL LUBRICANTE 3-24 BOMBA DE ACEITE 3-58...
7-18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR CARA DE LA LEVA CARA DE LA LEVA PARED DE ZAPATA DEL Y VÁLVULA Y VÁLVULA CILINDRO Y PISTÓN EMBRAGUE MUÑÓN DEL MUÑÓN DEL COJINETE DE EMBRAGUE ÁRBOL DE ÁRBOL DE CABEZA DE BIELA...
8-4 CHASIS EXTRACCIÓN ASIENTO • Mueva el bloqueo del asiento 1 hacia arriba, y retire el asiento. SOPORTE DELANTERO • Retire la cubierta inferior de la rejilla delantera 1 retirando los clips izquierdo y derecho 2 y los tornillos 3. •...
CHASIS 8-5 BARRA DE SUJECIÓN DELANTERA • Quite el soporte delantero. (8-4) • Quite los tornillos de la carcasa de los faros 1. • Quite los clips de la carcasa de los faros 2. • Quite los tornillos de la carcasa de los faros 3. •...
Página 305
8-6 CHASIS • Extraiga los clips de la aleta izquierda 1 y el tornillo 2. • Quite el guardabarros interior izquierdo 3. • Retire la cubierta lateral derecha 4. • Extraiga los clips de la aleta derecha 5 y el tornillo 6. •...
Página 306
CHASIS 8-7 • Desconecte el acoplador del enchufe de alimentación. • Quite el guardabarros delantero. CAJA DELANTERA • Quite la tapa de la caja delantera 1. • Desconecte el cable de la tapa de la caja delantera. • Retire el tornillo de montaje de la caja delantera. •...
8-10 CHASIS CUBIERTA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE • Quite la cubierta del depósito de combustible 1. GUARDABARROS TRASERO • Quite el asiento. (8-4) • Retire el soporte trasero. (8-9) • Retire las aletas derecha e izquierda. (8-8) • Extraiga la caja trasera. (8-8) •...
Página 310
CHASIS 8-11 COLOCACIÓN • Vuelva a montar las piezas exteriores en orden inverso al desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Aplique thread lock a los tornillos/tuercas de montaje del soporte delantero. 99000-32050: THREAD LOCK “1342” • Aplique thread lock a los tornillos/tuercas de montaje de la barra de sujeción.
8-12 CHASIS TUBO DE ESCAPE EXTRACCIÓN • Quite el guardabarros interior derecho. (8-6) • Quite el guardabarros trasero. (8-10) • Retire las tuercas del tubo de escape 1 y los tornillos de montaje del silenciador 2. • Saque el tubo de escape del bastidor. COLOCACIÓN •...
CHASIS 8-13 RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS DESPIECE 1 Neumático delantero 6 Rueda trasera ÍTEM N·m kgf-m 2 Rueda delantera 7 Tuerca de ajuste de la rueda trasera 3 Tuerca de ajuste de la rueda delantera 8 Válvula de aire de la rueda trasera 4 Válvula de aire de la rueda delantera 9 Tornillo de disco de freno 5 Neumático trasero EXTRACCIÓN...
8-14 CHASIS NEUMÁTICOS SUSTITUCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS • Saque las ruedas delanteras y traseras. (8-13) • Tras retirar los tapones de las válvulas de aire, libere la pre- sión de los neumáticos presionando las válvulas. • Desmonte completamente el borde de apoyo del neumático de la llanta, como se muestra.
CHASIS 8-15 • Al montar cada uno de los neumáticos, asegúrese de que la flecha A grabada en el neumático apunta en la dirección de rotación. Asegúrese además de que la parte exterior de la llanta de la rueda queda hacia el exterior. NOTA: Para inspeccionar los neumáticos, véase la página 2-25.
8-16 CHASIS EJE IMPULSOR DELANTERO DESPIECE 1 Circlip 6 Cinta del fuelle interior (pequeño) 2 Anillo de resorte 7 Eje impulsor 3 Anillo de tope 8 Cinta del fuelle exterior (pequeño) 4 Cinta del fuelle interior (grande) 9 Fuelle exterior 5 Fuelle interior 0 Cinta del fuelle exterior (grande) EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE...
Página 316
CHASIS 8-17 • Retire las cintas de los fuelles de la articulación del lado del diferencial (articulación de resorte). PRECAUCIÓN Cambie las cintas de fuelle retiradas por unas nuevas. • Deslice el fuelle hacia el centro del eje impulsor delantero y retire el anillos de tope de la pista exterior.
8-18 CHASIS INSPECCIÓN Y COLOCACIÓN Revise los fuelles por si estuviesen desgastados o dañados. Si encuentra algún daño, cámbielos por otros nuevos. Revise el juego del eje usando un movimiento de tira y afloja sobre el eje y el chavetero de la rueda, como se muestra. NOTA: * Lave las piezas desmontadas (excepto los fuelles).
Página 318
CHASIS 8-19 • Coloque el nuevo anillo de resorte. • Aplique grasa a toda la superficie de la jaula y al interior de la pista exterior. Posición Lado del Lado de la rueda Grasa diferencial Cantidad 45 g 85 g NOTA: El tubo de grasa para articulaciones está...
8-20 CHASIS • Una vez montado el fuelle en la pista exterior, introduzca un destornillador en el fuelle en el lado de la pista exterior y per- mita la entrada de aire en el fuelle, de forma que la presión de aire en el fuelle sea la misma que la presión atmosférica en las posiciones indicadas en la ilustración.
CHASIS 8-21 FRENO DELANTERO DESPIECE 1 Tapa de reserva del cilindro principal D Junta guardapolvo 2 Diafragma E Pinza de freno 3 Abrazadera del cilindro principal F Soporte de la pinza del freno 4 Fuelle G Pastilla de freno ÍTEM N·m kgf-m...
Página 321
8-22 CHASIS ADVERTENCIA * Este sistema de frenado emplea líquido de frenos DOT 4 con base de etilenglicol. No use o mezcle diferentes clases de líquido, como los líquidos de freno basados en silicona o en petróleo. * No utilice líquido de frenos procedente de envases viejos, usados o sin sellar. No reutilice nunca líquido de frenos del último mantenimiento o que haya estado almacenado durante mucho tiempo.
CHASIS 8-23 CAMBIO DE PASTILLAS DE FRENO • Extraiga la rueda delantera. (8-13) • Quite los tornillos de montaje de la pinza de freno 1 y los pasadores de montaje de las pastillas de freno 2. • Quite las pastillas del freno. PRECAUCIÓN * No accione la maneta de freno durante o después de la retirada de las pastillas de freno.
8-24 CHASIS CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS • Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada y man- tenga el manillar recto. • Quite el tapón del depósito de reserva del cilindro principal y el diafragma. • Succione todo el líquido de frenos usado que pueda. •...
Página 324
CHASIS 8-25 • Extraiga el muelle de la pastilla de freno 1. • Ponga un trapo sobre el pistón de la pinza de freno por si sal- tara y, a continuación, extráigalo utilizando aire comprimido. PRECAUCIÓN No use aire a alta presión para no dañar el pistón de la pinza del freno.
8-26 CHASIS INSPECCIÓN DE LA PINZA DE FRENO PINZA DE FRENO Inspeccione si la pared del cilindro de la pinza de freno tiene muescas, arañazos u otros daños. Si encuentra algún daño, cambie la pinza de freno por una nueva. PISTÓN DE LA PINZA DE FRENO Inspeccione el pistón de la pinza de freno por si existiesen ara- ñazos u otros daños.
CHASIS 8-27 MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA PINZA DE FRENO Monte la pinza en orden inverso al desmontaje. Preste atención a los siguientes puntos: • Limpie el diámetro de la pinza y el pistón con el líquido de fre- nos especificado, especialmente la ranura de la junta guarda- polvo y la ranura de la junta del pistón.
Página 327
Pasador del soporte de la pinza del freno: 18 N·m (1,8 kgf-m) Pasador deslizante de la pinza del freno: 23 N·m (2,3 kgf-m) • Aplique SUZUKI SILICON GREASE al pasador del soporte de la pinza de freno. 99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE •...
CHASIS 8-29 EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL DISCO DE FRENO • Extraiga la rueda delantera. (8-13) • Quite la clavija. PRECAUCIÓN Cambie la clavija extraída por otra nueva. • Afloje la tuerca del cubo 1. • Quite la pinza del freno. (8-24) •...
Monte y coloque el disco de freno en orden inverso a la extrac- ción y desmontaje. Preste atención a los siguientes puntos: • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al chavetero del cubo. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) •...
CHASIS 8-31 • Coloque el cubo de la rueda. • Coloque la pinza de freno delantero. (8-27) • Apriete las tuercas de ajuste de la rueda delantera 2 y la tuerca del cubo 3 al par especificado. Tuerca de ajuste de la rueda delantera: 60 N·m (6,0 kgf-m) Tuerca del cubo delantero: 110 N·m (11,0 kgf-m) NOTA: * Primero, vuelva a montar las ruedas delanteras para, a conti-...
Página 331
8-32 CHASIS • Retire la maneta de freno 1 y el conmutador del freno delan- tero 2. • Extraiga el tapón del depósito de reserva 3 y el diafragma 4. • Vacíe el líquido de frenos. • Tire hacia fuera del guardapolvo 5 y retire el circlip 6. •...
CHASIS 8-33 INSPECCIÓN DEL CILINDRO PRINCIPAL CILINDRO PRINCIPAL Compruebe que no haya arañazos u otros daños en el diámetro del cilindro principal. Si observa algún daño, cámbielo por otro nuevo. PISTÓN Y PIEZAS DE GOMA Revise la superficie del pistón, la taza primaria, la taza secunda- ria y el guardapolvo por si presentaran arañazos, desgaste o daños.
Página 333
8-34 CHASIS • Al volver a montar el cilindro principal en los manillares, haga coincidir la superficie de contacto del soporte del cilindro prin- cipal 1 con la referencia 2 situada en los manillares y apriete el tornillo de la abrazadera superior y, a continuación, el tornillo de la abrazadera inferior.
CHASIS 8-35 SUSPENSIÓN DELANTERA DESPIECE 1 Amortiguador A Anillo de resorte 2 Brazo oscilante de la suspensión superior B Clavija ÍTEM N·m kgf-m 3 Brazo oscilante de la suspensión inferior A Tornillo superior de montaje del amortiguador 4 Pivote de dirección B Tuerca inferior de montaje del amortiguador 5 Barra de acoplamiento de ruedas C Tuerca de pivotaje del brazo oscilante de la suspensión (superior) 6 Extremo de la barra de acoplamiento de ruedas D Tuerca de pivotaje del brazo oscilante de la suspensión (inferior)
8-36 CHASIS EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE • Retire los cubos de las ruedas delanteras con los discos de freno. (8-29) • Quite las abrazaderas de los latiguillos de freno delantero. • Quite la cubierta inferior de la rejilla delantera. • Extraiga la cubierta del eje impulsor. •...
Página 336
CHASIS 8-37 • Retire las clavijas y las tuercas finales del pivote. PRECAUCIÓN Cambie las clavijas retiradas por unas nuevas. • Retire los tornillos/tuercas de pivotaje del brazo oscilante de la suspensión superior y los tornillos/tuercas inferiores de montaje del amortiguador. •...
8-38 CHASIS INSPECCIÓN AMORTIGUADOR DELANTERO Revise los amortiguadores por si estuvieran dañados o tuvieran fugas de aceite. Si se encuentra algún defecto, sustitúyalos por unos nuevos. EXTREMO DEL PIVOTE • Retire el anillo de resorte. Revise los fuelles del extremo del pivote por si estuviesen des- gastados o dañados.
CHASIS 8-39 CUBIERTA DEL EJE IMPULSOR Revise la cubierta del eje impulsor para ver si está desgastada o dañada. Si se encuentra algún defecto, sustitúyala por una nueva. CUBIERTA DEL DISCO DE FRENO Revise las cubiertas de los discos de freno por si estuviesen desgastadas o dañadas.
8-40 CHASIS JUNTA GUARDAPOLVO Revise los labios de las juntas guardapolvo por si estuviesen desgastados o dañados. Si encuentra algún daño, cámbielos por otros nuevos. • Quite las juntas guardapolvo del pivote de dirección con la herramienta especial. 09913-50121: Extractor de retenes de aceite PRECAUCIÓN Cambie las juntas guardapolvo retiradas por unas nuevas.
CHASIS 8-41 MONTAJE Y COLOCACIÓN Monte y coloque la suspensión delantera en orden inverso a la extracción y desmontaje. Preste atención a los siguientes puntos: • Coloque los cojinetes de cubo con la herramienta especial. 09924-84510: Juego instalador de cojinetes •...
Página 341
8-42 CHASIS • Apriete la tuerca inferior de montaje del amortiguador 1 al par especificado. Tuerca inferior de montaje del amortiguador: 60 N·m (6,0 kgf-m) • Apriete el tornillo superior de montaje del amortiguador 2 al par especificado. Tornillo superior de montaje del amortiguador: 55 N·m (5,5 kgf-m) •...
CHASIS 8-43 AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE Antes de montar los amortiguadores delanteros, ajuste la pre- carga del muelle. La posición “1” proporciona la precarga mínima del muelle. La posición “5” proporciona la precarga máxima del muelle. POSICIÓN STD: 2/5 POSICIÓN “1”...
8-44 CHASIS DIRECCIÓN DESPIECE 1 Manillar 0 Junta tórica 2 Abrazadera superior del manillar A Arandela 3 Tornillo de la abrazadera superior del manillar B Tuerca inferior del eje de dirección 4 Eje de dirección C Clavija 5 Soporte del eje de dirección D Cable del acelerador ÍTEM N·m...
CHASIS 8-45 EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE • Quite el guardabarros delantero. (8-5) • Retire las ruedas delanteras. (8-13) • Retire el conjunto del cilindro principal del freno delantero. (8-31) • Retire la carcasa de la maneta del acelerador. • Retire la cinta del cable del acelerador. •...
Página 345
8-46 CHASIS • Retire la cubierta del velocímetro 3 y la cubierta del faro auxiliar 4. • Extraiga el conjunto del velocímetro. • Quite los tornillos de las abrazaderas de manillar. • Retire las abrazaderas superiores de manillar 5 y los mani- llares.
Página 346
CHASIS 8-47 • Desconecte el acoplador del faro auxiliar. • Desconecte la abrazadera del latiguillo de freno. • Extraiga el conducto de refrigeración 6. • Retire las clavijas y las tuercas finales de la barra de acopla- miento. PRECAUCIÓN Cambie las clavijas retiradas por unas nuevas. •...
8-48 CHASIS • Retire la clavija y la tuerca inferior del eje de dirección y su arandela. PRECAUCIÓN Cambie la clavija extraída por otra nueva. • Quite los tornillos del soporte del eje de dirección y las cintas del soporte del mazo de cables. •...
CHASIS 8-49 BARRA DE ACOPLAMIENTO Inspeccione la barra de acoplamiento por si está dañada o deformada. Si se encuentra algún defecto, sustitúyala por una nueva. EXTREMO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO Revise los extremos de la barra de acoplamiento y los fuelles para comprobar que si se mueven bien.
Monte y coloque la dirección en orden inverso a la extracción y desmontaje. Preste atención a los siguientes puntos: EJE DE DIRECCIÓN • Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica 1 y a la junta guardapolvo 2 antes de volver a montar el eje de dirección.
CHASIS 8-51 • Monte la tuerca inferior del eje de dirección y la arandela. • Apriete la tuerca inferior del eje de dirección al par especifi- cado. Tuerca inferior del eje de dirección: 120 N·m (12,0 kgf-m) NOTA: Una vez colocada la tuerca inferior del eje de dirección, monte una nueva clavija en el eje de dirección.
8-52 CHASIS • Monte las abrazaderas superiores de los manillares como se muestra. • Primero, apriete los tornillos 1 al par especificado y, a conti- nuación, apriete los tornillos 2 al par especificado. Tornillo de la abrazadera superior del manillar: 26 N·m (2,6 kgf-m) •...
Página 352
CHASIS 8-53 • Apriete temporalmente las cuatro contratuercas. • Compruebe que las distancias (C y D) son iguales, como se muestra. Si las distancias no son iguales, ajuste la barra de acoplamiento de las ruedas a la derecha o la izquierda hasta que la divergencia se encuentre dentro de la especificación.
8-56 CHASIS INSPECCIÓN Y COLOCACIÓN Revise los fuelles por si estuviesen desgastados o dañados. Si encuentra algún defecto, cambie los fuelles por otros nuevos. Revise el anillo de tope, el anillo de resorte y las cintas de fuelle por si estuvieran desgastados o dañados. Si encuentra algún daño, cámbielos por otros nuevos.
Página 356
CHASIS 8-57 • Coloque el nuevo anillo de resorte. • Aplique grasa a toda la superficie de la jaula y al interior de la pista exterior. Posición Exterior Interior Grasa Cantidad 45 g 85 g NOTA: El tubo de grasa para articulaciones está incluido en el juego del fuelle del lado de la rueda o en el conjunto de repuestos de la articulación del lado de la rueda.
8-58 CHASIS • Una vez montado el fuelle en la pista exterior, introduzca un destornillador en el fuelle en el lado de la pista exterior y per- mita la entrada de aire en el fuelle, de forma que la presión de aire en el fuelle sea la misma que la presión atmosférica en las posiciones indicadas en la ilustración.
CHASIS 8-59 FRENO TRASERO DESPIECE 1 Platos de acero 8 Leva de freno trasero 2 Platos de fricción 9 Cubierta de la carcasa del freno trasero 3 Muelle de retorno de freno trasero 0 Cojinete 4 Placa de presión de freno trasero A Anillo de resorte 5 Bola B Retén de aceite...
8-60 CHASIS EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE • Extraiga las ruedas traseras. (8-13) • Retire el tubo de escape. (8-12) • Vacíe el aceite de engranaje final. (2-15) • Extraiga el eje impulsor trasero. (8-54) • Retire la tuerca de ajuste del freno trasero 2 y los cables del freno 3.
CHASIS 8-61 • Retire el enganche para remolque (opcional) 8. • Retire los tornillos de montaje del conjunto de la carcasa del engranaje final trasero 0. • Retire los tornillos de la carcasa del engranaje final trasero A. • El conjunto de la carcasa del engranaje final trasero se retira durante un rato.
Página 361
8-62 CHASIS • Quite la cubierta de la carcasa del freno trasero. • Quite la junta. PRECAUCIÓN Cambie la junta de estanqueidad retirada por una nueva. • Retire el plato de fricción del freno trasero y el plato de acero 4. •...
CHASIS 8-63 • Quite el retén de aceite con la herramienta especial. 09913-50121: Extractor de retenes de aceite PRECAUCIÓN Cambie el retén de aceite extraído por otro nuevo. • Retire el eje de engranaje impulsor final trasero 4 con la herramienta especial.
8-64 CHASIS COJINETE Revise el juego de la pista interior del cojinete de forma manual, mientras se encuentra en la cubierta de la carcasa del freno tra- sero. Haga girar manualmente la pista interior para comprobar si exis- ten ruidos anormales y si gira bien. •...
CHASIS 8-65 MUELLE DE RETORNO DE LOS PLATOS DEL FRENO • Mida la longitud libre A. • Si la longitud libre A es menor que el límite, cambie el muelle por uno nuevo. Muelle de retorno de plato de freno: Límite de funcionamiento: 20,2 mm PRECAUCIÓN Cambie el tope del plato retirado 1 por uno nuevo.
8-66 CHASIS MONTAJE Y COLOCACIÓN • Monte y coloque el freno trasero en orden inverso a la extrac- ción y desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes: • Instale el cojinete con la herramienta especial. 09913-70210: Juego instalador de cojinetes •...
6. • Aplique grasa al árbol de levas del freno trasero 6. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” Mida la distancia exterior A entre los platos de acero, como se muestra.
Página 367
8-68 CHASIS • Monte la leva del freno trasero B en el eje. NOTA: Cuando monte la leva del freno, haga coincidir la marca de refe- rencia. • Apriete la tuerca de la leva C al par especificado. Tuerca de leva de freno trasero: 11 N·m (1,1 kgf-m) •...
CHASIS 8-69 SUSPENSIÓN TRASERA DESPIECE 1 Amortiguador trasero 9 Pivote trasero 2 Barra del estabilizador trasero 0 Cojinete del cubo 3 Casquillo del estabilizador trasero A Anillo de resorte ÍTEM N·m kgf-m 4 Abrazadera del estabilizador trasero B Junta guardapolvo 5 Unión del estabilizador trasero A Tuerca de montaje del amortiguador trasero 6 Brazo oscilante de la suspensión superior...
8-70 CHASIS EXTRACCIÓN • Extraiga la rueda trasera. (8-13) • Extraiga la caja trasera. (8-8) • Retire el tubo de escape. (8-12) • Vacíe el aceite de engranaje final. (2-15) • Retire la cubierta del eje impulsor trasero 1. • Retire la clavija y la tuerca del cubo trasero. •...
CHASIS 8-71 • Extraiga el brazo oscilante superior retirando el tornillo/tuerca de pivotaje. • Quite el amortiguador trasero 2. • Extraiga el brazo oscilante inferior 3 retirando los tornillos/ tuercas de pivotaje. INSPECCIÓN Y DESMONTAJE AMORTIGUADOR TRASERO Revise el amortiguador por si estuviera dañado o tuviera fugas de aceite.
8-72 CHASIS • Quite la junta guardapolvo del pivote trasero con la herra- mienta especial. 09913-50121: Extractor de retenes de aceite PRECAUCIÓN Cambie la junta guardapolvo extraída por otra nueva. COJINETES DEL CUBO Revise el juego de la pista interior del cojinete del cubo de forma manual, mientras se encuentra en el pivote trasero.
CHASIS 8-73 MONTAJE Y COLOCACIÓN Monte y coloque la suspensión trasera en orden inverso a la extracción y desmontaje. Preste atención a los siguientes pun- tos: • Aplique grasa a los cojinetes del cubo y a los labios de las juntas guardapolvo antes de montarlos.
Página 373
8-74 CHASIS • Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” ó “1322” a los torni- llos de montaje del amortiguador trasero y, a continuación, apriete la tuerca al par especificado. 99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303” (EE.UU.) 99000-32110: THREAD LOCK SUPER “1322” (Resto de países) Tuerca de montaje del amortiguador (superior e inferior): 60 N·m (6,0 kgf-m) •...
Página 374
CHASIS 8-75 AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE Antes de montar el amortiguador trasero, ajuste la precarga del muelle. La posición “1” proporciona la precarga mínima del muelle. La posición “5” proporciona la precarga máxima del muelle. POSICIÓN STD: 2/5 POSICIÓN “1”...
8-76 CHASIS EXTRACCIÓN DEL ESTABILIZADOR TRASERO • Extraiga la rueda trasera. (8-13) • Retire el tornillo/tuerca inferior de la unión del estabilizador trasero. • Quite los tornillos de la abrazadera del estabilizador trasero. • Retire la barra del estabilizador trasero. INSPECCIÓN BARRA DEL ESTABILIZADOR TRASERO Revise el estabilizador por si está...
CHASIS 8-77 INSTALACIÓN DEL ESTABILIZADOR TRASERO • Monte la barra del estabilizador trasero. • Apriete los tornillos de la abrazadera del estabilizador trasero. • Apriete el tornillo/tuerca inferior de la unión del estabilizador trasero.
CHASIS 8-79 MANETA DE CAMBIO DE VELOCIDADES DEL TRANSFER DESPIECE 1 Conjunto del cambio de velocidades del transfer 3 Manilla ÍTEM N·m kgf-m 2 Vástago 4 Tornillo de montaje...
8-80 CHASIS EXTRACCIÓN • Quite el guardabarros interior izquierdo. (8-6) • Retire la cubierta lateral izquierda. (8-8) • Quite la aleta superior izquierda. (8-8) • Quite los tornillos de montaje del conjunto de la maneta de cambios del transfer. • Afloje el tornillo 1 y retire el brazo del cambio de velocidades 2. •...
• Aplique grasa al pivote. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.) 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Resto de países) • Monte el conjunto de la maneta de cambios en el bastidor. • Aplique THREAD LOCK SUPER “1322” ó “1342” a los torni- llos de montaje del conjunto de la maneta de cambios.
8-82 CHASIS VÁSTAGO DE CAMBIO DE VELOCIDADES INSTALACIÓN VÁSTAGO DE SELECCIÓN DE LA MARCHA Antes de extraer el conjunto de la maneta de cambios, man- tenga el brazo del cambio de velocidades 1 en la posición “N”. • Monte el brazo del cambio de velocidades 1 en su eje. 30 ˚...
CHASIS 8-83 AJUSTE DEL VÁSTAGO DE CAMBIO DE VELOCIDADES • Sujetando el vástago 2, afloje las contratuercas 1. • Girando el vástago 2, ajuste la longitud del mismo. NOTA: Tenga cuidado de no separar el vástago de la articulación girando el vástago en exceso.
Página 383
SISTEMA ELÉCTRICO CONTENIDO PRECAUCIONES DURANTE EL MANTENIMIENTO ........9-2 CONECTOR ....................9-2 ACOPLADOR ................... 9-2 ABRAZADERA ..................9-2 FUSIBLE ....................9-2 PIEZA EQUIPADA CON SEMICONDUCTOR .......... 9-3 BATERÍA....................9-3 CONEXIÓN DE LA BATERÍA..............9-3 PROCEDIMIENTO DE CABLEADO ............9-3 EMPLEO DEL POLÍMETRO..............9-4 LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS ......
Página 384
SISTEMA ELÉCTRICO 9-1 LUCES ......................9-31 FAROS Y FAROS AUXILIARES.............9-31 COLOCACIÓN DEL FARO ..............9-33 LUZ DE FRENO/LUZ TRASERA ............9-34 DIODO ......................9-36 RELÉ DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS (PARA E-17) .......9-36 INTERRUPTORES ..................9-37 BATERÍA ......................9-38 ESPECIFICACIONES................9-38 CARGA INICIAL..................9-38 SERVICIO....................9-40 OPERACIÓN DE CARGA ...............9-40...
9-2 SISTEMA ELÉCTRICO PRECAUCIONES DURANTE EL MANTENIMIENTO CONECTOR • Cuando conecte un conector, asegúrese de empujarlo hasta que oiga un clic. Clic • Inspeccione el conector por si estuviera sucio, oxidado o la funda estuviera rota. ACOPLADOR Clic • Con un acoplador de tipo cierre, asegúrese de quitar el cierre antes de desconectarlo y empújelo completamente hasta que el cierre se acople cuando lo conecte.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-3 PIEZA EQUIPADA CON SEMICONDUCTOR • Tenga cuidado de que no se caiga al suelo la pieza con semi- INCORRECTO conductores, como una centralita. • Cuando inspeccione esta pieza, siga estrictamente las ins- trucciones de inspección. Esta pieza se puede dañar si no se sigue el procedimiento adecuado.
9-4 SISTEMA ELÉCTRICO EMPLEO DEL POLÍMETRO • Utilice correctamente las sondas + y - del polímetro. El uso indebido puede causar daños al polímetro y al vehículo. • Si no conoce la tensión y la corriente, empiece a medir en los valores más altos de la escala.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-5 LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS 1 Batería 9 Motor de arranque 2 Fusible principal 0 Conmutador de selección de transfer 3 Relé de arranque A Conmutador de maneta de freno (R) 4 Caja de fusibles B Interruptor de encendido 5 Relé...
Página 389
9-6 SISTEMA ELÉCTRICO 1 Termocontacto del ventilador de refrigeración 7 Relé de bloqueo diferencial 2 Conmutador del manillar (L) 8 Ventilador de refrigeración 3 Conmutador del freno de estacionamiento 9 Actuador 4 Conmutador de la maneta de freno (L) 0 Diodo de posición alta 5 Regulador/rectificador A Diodo de posición baja 6 Relé...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-7 SISTEMA DE CARGA Interruptor de encendido Fusible principal Batería Generador Regulador/Rectificador SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La batería se agota enseguida Paso 1 1) Compruebe los accesorios que consuman demasiada electricidad. ¿Están instalándose los accesorios? SÍ Quite los accesorios. Vaya al paso 2.
9-8 SISTEMA ELÉCTRICO Paso 5 1) Mida el rendimiento sin carga del generador. (9-10) ¿Es correcto el rendimiento del generador sin carga? SÍ Vaya al paso 6. Generador defectuoso. Paso 6 1) Inspeccione el regulador/rectificador. (9-10) ¿Está bien el regulador/rectificador? SÍ...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-9 TENSIÓN REGULADA • Quite el asiento. (8-4) • Extraiga el contenedor de la batería 1. • Arranque el motor y manténgalo en marcha a 5 000 rpm con la llave de contacto en la posición AUX. Mida la tensión continua entre los terminales + y - de la bate- ría con el polímetro.
9-10 SISTEMA ELÉCTRICO FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR SIN CARGA • Quite el guardabarros trasero. (8-10) • Desconecte el acoplador del generador 1. • Arranque el motor y manténgalo funcionando a 5 000 rpm. Utilizando el polímetro, mida la tensión entre los tres cables. Si la lectura del polímetro es inferior al valor especificado, reem- place el generador por otro nuevo.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-11 SISTEMA DE ARRANQUE Botón de Interruptor de Interruptor de parada de motor Fusible de arranque B encendido encendido Relé de Fusible punto muerto principal Motor de arranque Luz indicadora de punto muerto Relé de control B/Bl encendido/arranque Relé...
9-12 SISTEMA ELÉCTRICO Paso 3 1) Mida el voltaje del relé de arranque en los conectores del mismo (entre Y/B + y B/W -) cuando pulsa el botón de arranque. ¿Es correcto el voltaje? SÍ Vaya al paso 4. • Interruptor de parada del motor defectuoso. •...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-13 DESMONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE • Desmonte el motor de arranque como se muestra en la figura. 1 Junta tórica 4 Inducido ÍTEM N·m kgf-m 2 Tapa de la carcasa (interior) 5 Tapa de la carcasa (exterior) 3 Caja del motor de arranque A Tuerca de conexión del cable...
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE Vuelva a montar el motor de arranque en orden inverso al des- montaje. Preste atención a los siguientes puntos: • Ponga SUZUKI SUPER GREASE “A” al labio del retén de aceite. 99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
SISTEMA ELÉCTRICO 9-15 • Ponga una pequeña cantidad de SUZUKI MOLY PASTE al eje del inducido. 99000-25140: SUZUKI MOLY PASTE • Haga coincidir las marcas de las tapas de las carcasas con las marcas de la carcasa del motor de arranque.
9-16 SISTEMA ELÉCTRICO Mida la resistencia de la bobina del relé entre los terminales con el polímetro. Si la resistencia no está dentro del rango especifi- cado, cambie el relé del arranque por uno nuevo. 09900-25008: Juego de polímetro ...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-17 SISTEMA DE ENCENDIDO Interruptor de parada del motor Fusible de Nº1 encendido Circuito de alimentación Sensor Interruptor de encendido Circuito de disposición Fusible de onda principal de forma Batería Sensor de Sensor de Sensor de Interruptor de presión del posición temperatura...
Página 401
9-18 SISTEMA ELÉCTRICO Paso 2 1) Mida el voltaje de la batería entre los cables de entrada (O/W y B/W) en la centralita con la llave de con- tacto en posición “ON”. ¿Es adecuado el voltaje? SÍ Vaya al paso 3. •...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-19 INSPECCIÓN VOLTAJE DE PICO PRIMARIO DE LA BOBINA DE ENCEN- DIDO • Retire la cubierta lateral derecha. (8-8) • Quite el guardabarros interior derecho. (8-6) • Extraiga la pipa de la bujía. • Conecte una nueva bujía 1 a la pipa de la bujía y conéctela a tierra a través del tornillo de la tapa de la culata.
9-20 SISTEMA ELÉCTRICO RESISTENCIA DE LA BOBINA DE ENCENDIDO • Retire la cubierta lateral derecha. (8-8) • Desconecte el cable de la bobina de encendido y la pipa de la bujía, y retire la bobina de encendido. Mida la resistencia de la bobina de encendido con el polímetro en los devanados primario y secundario.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-21 Si el voltaje de pico es inferior al valor nominal, compruebe el voltaje de pico en el conector del cable del sensor CKP. • Quite el asiento. (8-4) • Desconecte el acoplador del cable del sensor CKP 1 y conecte el polímetro con el adaptador de voltaje de pico.
9-22 SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA DE SELECCIÓN DE TRANSFER INSPECCIÓN ACTUADOR • Quite el guardabarros interior izquierdo. (8-6) • Desconecte el acoplador del actuador 1. • Retire el conjunto de la caja de engranajes (diferencial) de la transmisión delantera del bastidor. (4-3) •...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-23 Compruebe primero la continuidad entre los terminales B y C y entre los terminales A y C con el polímetro. Compruebe el aislamiento entre 5 y B y entre 5 y A. Aplique 12 V a los terminales como se indica en la Fig. 1 y com- pruebe el aislamiento entre B y C.
9-24 SISTEMA ELÉCTRICO PANEL DE INSTRUMENTOS COMBINADOS DESCRIPCIÓN Este panel de instrumentos combinado consta fundamentalmente de LCD (pantalla de cristal líquido) y de LED (diodo emisor de luz). Este tipo de panel de instrumentos es ligero, delgado y tiene una excelente res- puesta operativa, si se compara con los que se usan actualmente, debido a su composición.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-25 PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA INICIAL Cuando la llave de contacto se coloca en posición "ON", la LCD, ECT/FI, el indicador de punto muerto, el indicador de marcha atrás y el indicador de bloqueo de diferencial se iluminan durante dos segundos.
Página 409
9-26 SISTEMA ELÉCTRICO RELOJ Muestra la hora (hora y minutos) en un reloj de 12 horas. Ajuste de la hora Mantenga pulsado el botón durante dos segundos hasta que parpadeen los minutos visualizados. Seleccione los minutos correctos min. pulsando el botón Ajuste los minutos pulsando el botón ODO/TRIP y comenzará...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-27 EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE • Retire los tornillos 1 y los clips 2. • Extraiga la cubierta de los faros auxiliares 3. • Quite la cubierta del panel de instrumentos combinados 4. • Quite el panel de instrumentos combinados 5. PRECAUCIÓN * Cuando conecte y desconecte el acoplador del panel de instrumentos, asegúrese de poner la llave de con-...
9-28 SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCIÓN LED (DIODO EMISOR DE LUZ) Compruebe que los LED (bloqueo de diferencial, marcha atrás, punto muerto y ECT/FI) se iluminan inme- diatamente después de poner la llave de contacto en ON. Compruebe también que se iluminan de acuerdo con su posición de conmutación.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-29 MEDIDOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE • Quite el guardabarros trasero. (8-10) • Conecte los resistores entre los terminales, como se muestra. • Ponga la llave de contacto en posición “ON” y espere aprox. 13 segundos. Compruebe la pantalla del medidor del nivel de combustible como se muestra a continuación.
9-30 SISTEMA ELÉCTRICO VELOCÍMETRO Si el velocímetro, Odómetrototal o parcial no funciona adecua- damente, revise el sensor de velocidad y la conexión del aco- plador. Si el sensor de velocidad y la conexión están bien, cambie el velocímetro por uno nuevo. SENSOR DE VELOCIDAD •...
SISTEMA ELÉCTRICO 9-31 LUCES FAROS Y FAROS AUXILIARES BOMBILLA DEL FARO 12 V 30/30 W × 2 FARO AUXILIAR 12V 40W PRECAUCIÓN Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un trapo humedecido con alcohol o agua con jabón, para evitar que la bombilla falle prematuramente. SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL FARO •...
9-32 SISTEMA ELÉCTRICO • Retire la tapa de goma 2. • Saque la bombilla. • Coloque la nueva bombilla en el orden inverso al de desmon- taje. PRECAUCIÓN Monte correctamente la tapa de goma. AJUSTE DEL HAZ DE LUZ DEL FARO •...
9-34 SISTEMA ELÉCTRICO SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL FARO AUXILIAR • Extraiga la cubierta del faro auxiliar. (8-45) • Extraiga el velocímetro. (8-45) • Desconecte el acoplador del cable 1. • Retire el vaso 2. • Coloque la nueva bombilla en el orden inverso al de desmon- taje.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-35 CAMBIO DE BOMBILLA • Retire la luz de freno/luz trasera. • Retire el vaso. • Saque la bombilla. • Coloque la nueva bombilla en el orden inverso al de desmon- taje.
9-36 SISTEMA ELÉCTRICO DIODO • El diodo del actuador del transfer diferencial se encuentra cerca del radiador. • Los diodos de los relés de punto muerto se encuentran cerca del radiador. Mida la tensión entre los terminales usando el polímetro de la forma que se indica en la tabla de más abajo.
SISTEMA ELÉCTRICO 9-37 INTERRUPTORES Mida la continuidad de los interruptores usando un polímetro. Si encuentra alguna anomalía, cambie el con- junto del interruptor correspondiente por uno nuevo. 09900-25008: Juego de polímetro INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DE FRENO TRASERO Color Color Posición Posición...
9-38 SISTEMA ELÉCTRICO BATERÍA ESPECIFICACIONES Tipo FTZ16-BS Capacidad 12 V, 64,8 kC (18 Ah)/10 HR 1 Respiradero de la cubierta superior 5 Terminal 2 Placas de cátodo 6 Válvula de seguridad 3 Tope 7 Placas de ánodo 4 Filtro 8 Separador (placa de fibra de vidrio) CARGA INICIAL Llenado de electrolito •...
Página 422
SISTEMA ELÉCTRICO 9-39 NOTA: Si no salen burbujas de aire por el orifico de llenado, golpee suavemente el fondo del contenedor de electrolito dos o tres veces. Nunca extraiga el contenedor de la batería. • Después de confirmar que el electrolito haya entrado comple- tamente en la batería, quite los contenedores de electrolito de la batería.
9-40 SISTEMA ELÉCTRICO SERVICIO Inspeccione visualmente la superficie del recipiente de la bate- ría. Si hay signos de grietas o fugas de electrolito por los lados de la batería, cámbiela por otra nueva. Si los terminales de la batería están cubiertos de óxido o una sustancia ácida de polvo blanco, deberán limpiarse con papel de lija.
Página 424
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTENIDO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............10-2 CÓDIGO DE MAL FUNCIONAMIENTO Y CONDICIÓN DEFECTUOSA DEL SISTEMA FI ..10-2 MOTOR....................10-4 RADIADOR (SISTEMA DE REFRIGERACIÓN) ........10-10 CHASIS ....................10-11 FRENOS ....................10-13 SISTEMA ELÉCTRICO .................10-14 BATERÍA ....................10-16 ENRUTAMIENTO DE CABLEADOS, CABLES Y MANGUITOS....10-17 ENRUTAMIENTO DE CABLEADOS ............10-17 ENRUTAMIENTO DE CABLE...............10-19 ENRUTAMIENTO DE MANGUITO DE COMBUSTIBLE ......10-21...
10-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGO DE MAL FUNCIONAMIENTO Y CONDICIÓN DEFECTUOSA DEL SISTEMA FI CÓDIGO DE MAL CONDICIÓN DE FALLO DETECTADA ÍTEM DETECTADO FUNCIONAMIENTO COMPRUEBE SIN FALLO ––––––––––– Sensor CKP La señal no alcanza la centralita durante al menos 3 seg des- pués de recibir la señal del arranque.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-3 CÓDIGO DE MAL CONDICIÓN DE FALLO DETECTADA ÍTEM DETECTADO FUNCIONAMIENTO COMPRUEBE Relé de la bomba de No se aplica voltaje a la bomba de combustible, aunque el relé combustible de la bomba de combustible está conectado, o se aplica voltaje a la bomba de combustible aunque el relé...
10-4 INFORMACIÓN DE SERVICIO MOTOR EL MOTOR NO ARRANCA O LO HACE CON DIFICULTAD Síntoma, posibles causas y soluciones 1) La compresión es demasiado baja • Holgura de válvula mal ajustada. Ajustar. • Guías de válvula desgastadas o mal asiento de válvulas.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-5 EL MOTOR FUNCIONA MAL EN VACÍO Síntoma, posibles causas y soluciones • Holgura de válvula mal ajustada. Ajustar. • Mal asiento de válvulas Sustituir o reparar. • Guías de válvula defectuosas. Sustituir. • Árboles de levas desgastados. Sustituir.
10-6 INFORMACIÓN DE SERVICIO EL MOTOR HACE RUIDO Síntoma, posibles causas y soluciones 1) Vibración excesiva de las válvulas • Demasiada holgura de válvulas. Ajustar • Muelles de válvula debilitados o rotos. Sustituir. • Taqués o superficie de levas desgastados. Sustituir.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-7 EL MOTOR FUNCIONA MAL A ALTA VELOCIDAD Síntoma, posibles causas y soluciones 1) Piezas internas/eléctricas del motor defectuosas • Muelles de válvula debilitados. Sustituir. • Árbol de levas desgastado. Sustituir. • Mal ajuste de la distribución de las válvulas. Ajustar.
10-8 INFORMACIÓN DE SERVICIO AL MOTOR LE FALTA POTENCIA Síntoma, posibles causas y soluciones 1) Piezas internas/eléctricas del motor defectuosas • Pérdida de holgura de válvulas. Ajustar. • Muelles de válvula debilitados. Sustituir. • Distribución de válvulas desajustada. Ajustar. • Segmentos de pistón o cilindros desgastados. Sustituir.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-9 HUMO DE ESCAPE SUCIO O PESADO Síntoma, posibles causas y soluciones • Demasiado aceite en el motor. Comprobar con la mirilla de inspección. Purgar el exceso de aceite. • Segmentos de pistón o cilindros desgastados. Sustituir. •...
10-10 INFORMACIÓN DE SERVICIO RADIADOR (SISTEMA DE REFRIGERACIÓN) EL MOTOR SE RECALIENTA Síntoma, posibles causas y soluciones • No hay suficiente refrigerante de motor. Añadir más refrigerante. • Núcleo del radiador obstruido con suciedad. Limpiar. • Ventilador defectuoso. Reparar o sustituir. •...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-11 CHASIS DIRECCIÓN PESADA Síntoma, posibles causas y soluciones • Eje de dirección deformado. Sustituir. • No hay presión suficiente en los neumáticos. Ajustar • Alineación inadecuada de las ruedas delanteras. Ajustar • Lubricación insuficiente. Lubricar. • Las conexiones de varillaje tienden a agarrotarse. Reparar o sustituir.
Página 435
10-12 INFORMACIÓN DE SERVICIO SUSPENSIÓN DELANTERA DEMASIADO SUAVE Síntoma, posibles causas y soluciones • Muelle de amortiguador debilitado. Sustituir. • Pérdida de aceite en el amortiguador. Sustituir. • Ajuste inadecuado del amortiguador delantero. Ajustar. SUSPENSIÓN DELANTERA DEMASIADO DURA Síntoma, posibles causas y soluciones •...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-13 FRENOS LE FALTA POTENCIA AL FRENO Síntoma, posibles causas y soluciones Delantero • Pérdida de líquido de frenos del sistema hidráulico. Reparar o sustituir. • Pastillas desgastadas. Sustituir. • Aceite adherido en la superficie de fricción de las pastillas.
10-14 INFORMACIÓN DE SERVICIO SISTEMA ELÉCTRICO NO HAY CHISPA O ES DÉBIL Síntoma, posibles causas y soluciones • Bobina de encendido defectuosa. Sustituir. • Bujía defectuosa. Sustituir. • Sensor CKP defectuoso. Sustituir. • Centralita defectuosa. Sustituir. • Sensor TO defectuoso. Sustituir.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-15 CARGA INESTABLE Síntoma, posibles causas y soluciones • Aislamiento de cable roto debido a la vibración, generando un cortocircuito intermitente. Reparar o sustituir. • Generador cortocircuitado internamente. Sustituir. • Regulador/rectificador defectuoso. Sustituir. EL BOTÓN DE ARRANQUE NO RESULTA EFICAZ Síntoma, posibles causas y soluciones •...
10-16 INFORMACIÓN DE SERVICIO BATERÍA “SULFATACIÓN", SUSTANCIA ÁCIDA DE POLVO BLANCO EN PUNTOS O SUPERFICIES DE LAS PLACAS DE LAS CELDAS Síntoma, posibles causas y soluciones • Caja de batería agrietada. Sustituir la batería. • La batería se ha dejado descargada durante mucho tiempo.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-17 ENRUTAMIENTO DE CABLEADOS, CABLES Y MANGUITOS ENRUTAMIENTO DE CABLEADOS Abrazadera 60~80 Mazo de cables Bobina de encendido Mazo de cables Abrazadera A fuente de alimentación Abrazadera Mazo de cables Abrazadera Abrazadera Manguito Mazo de cables Termocontacto del Luz de freno/luz trasera Abrazadera Mazo de cables...
Página 441
10-18 INFORMACIÓN DE SERVICIO Abrazadera Interruptor de bocina (E-17, E-24) Poner flecha bajo panel de instrumentos combinados Interruptor de emergencia (E-17) Interruptor de manillar (L) A panel de instrumentos combinados Interruptor de manillar (L) Interruptor de freno de estacionamiento Interruptor de freno de estacionamiento Interruptor de maneta de freno (L) Interruptor de maneta de freno (L) Interruptor de maneta de freno (R)
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-19 ENRUTAMIENTO DE CABLE Bastidor Cable de freno de estacionamiento Mazo de cables Cable de freno de estacionamiento Cable del acelerador Bastidor Cable de freno de estacionamiento Ubicación del cable y mazo: como se muestra Mazo de cables Cable de freno de estacionamiento Guía del cable de freno...
Página 443
10-20 INFORMACIÓN DE SERVICIO Mazo de cables Cable de freno de estacionamiento Guardabarros trasero Cable de freno Ate el protector de estacionamiento con la abrazadera, como se muestra. Tornillo Bastidor Protector Bastidor Cable de freno de estacionamiento Guardabarros trasero Cable de freno Pedal de freno de pie de estacionamiento Arandela...
10-22 INFORMACIÓN DE SERVICIO ENRUTAMIENTO DE MANGUITO DEL RESPIRADERO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Bastidor Manguito del respiradero del depósito de combustible Manguito de válvula de retención Manguito de válvula de retención Válvula (negro) Válvula (naranja) Depósito de Manguito del respiradero combustible del depósito de combustible Válvula de control de presión...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-23 ENRUTAMIENTO DE MANGUITO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Termostato Depósito de reserva Radiador Manguito superior del radiador Manguito de toma auxiliar Manguito de toma auxiliar Manguito inferior del radiador Bomba de agua...
10-24 INFORMACIÓN DE SERVICIO ENRUTAMIENTO DE MANGUITO DE RESPIRADERO IMPULSOR TRASERO Manguito de respiradero Manguito de respiradero Cubierta inferior del depósito de combustible Depósito de combustible Conducto de salida de refrigeración de cinturón Conjunto de transmisión trasera Conjunto de transmisión trasera...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-25 ENRUTAMIENTO DE TUBERÍAS Y MANGUITOS DEL FRENO DELANTERO Depósito de reserva Depósito de reserva de cilindro principal Apriete tornillo de cilindro principal Tornillo con ajuste terminal en contacto de unión con el depósito. Monte latiguillo de freno delantero firmemente en la guía.
10-28 INFORMACIÓN DE SERVICIO INSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN CONTRA EL CALOR DEL GUARDABARROS TRASERO 1 – 3 mm Guardabarros trasero 1 – 3 mm 1 – 3 mm Protector térmico 5 mm Protector térmico 8 mm 67 mm Protector térmico 30 mm Protector térmico...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-31 INSTALACIÓN DEL ENGANCHE DEL REMOLQUE (OPCIONAL) Etiqueta de advertencia de remolque (E-17 (CH), 28) Etiqueta de advertencia de remolque Tornillo de montaje de enganche para remolque 60 N·m (6,0 kgf-m) Enganche para remolque...
10-32 INFORMACIÓN DE SERVICIO SOPORTE DEL MOTOR Soporte del motor Cubierta de termostato Tornillo de cubierta de termostato 10 N·m (1,0 kgf-m) Tornillo de abrazadera de manguito de agua Arrancador 1,5 N·m (0,15 kgf-m) de retroceso Sensor de velocidad Tornillo de montaje 10 N·m 10 N·m del motor...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-33 INSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN DEL RADIADOR (para E-24) Radiador Red de radiador Abrazadera Protección de radiador 0 – 3 mm Bastidor...
10-34 INFORMACIÓN DE SERVICIO HERRAMIENTAS ESPECIALES 09900-18740 09900-20101 09900-20202 09900-20203 09900-20205 Vaso hexagonal 09900-20102 Micrómetro Micrómetro Micrómetro (24 mm) Pie de rey (25 – 50 mm) (50 – 75 mm) (0 – 25 mm) 09900-20210 09900-20508 09900-20520 09900-20602 09900-20605 Micrómetro Juego calibrador Galga de cilindro Galga de cua-...
Página 458
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-35 09910-20115 09913-10750 09913-13121 09913-50121 09913-70210 Sujetabielas Adaptador Medidor de com- Extractor de rete- Juego instalador de pensación de nes de aceite cojinetes vacío 09915-40610 09915-64512 09915-74521 09915-74540 09915-77331 Llave de filtro de Manómetro Manguito del Adaptador del Medidor (para alta aceite manómetro de...
Página 459
10-36 INFORMACIÓN DE SERVICIO 09916-53330 09916-57360 09916-84511 09917-47011 09920-33540 Accesorio Accesorio instala- Pinzas Medidor de bomba Extractor dor de guía de vál- de vacío de la zapata vula (12,5 mm: ESC. del embrague 14,5 mm: ADM) 09920-34830 09920-53740 09921-20210 09921-20240 09922-22711 Soporte Soporte del cubo...
Página 460
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-37 09930-34980 09930-44520 09930-82720 09940-14911 09940-14960 Extractor de roto- Soporte del rotor Selector de modo Llave de tuerca de Vaso para llave de vástago de direc- tuerca de vástago ción de dirección 09940-14940 09940-14990 09940-30221 09940-40211 09940-40220 Llave de vaso del Llave de tubo del Herramienta de...
10-38 INFORMACIÓN DE SERVICIO PARES DE APRIETE MOTOR ÍTEM N·m kgf-m Inicial Tornillo de la tapa de culata Final Eje del piñón/engranaje impulsor intermedio de distribución Tornillo de culata (6 mm) Inicial Tornillo de culata (10 mm) Final Tornillo del tensor de la cadena de distribución: Tornillo del tensor de la cadena de distribución Tornillo de la tapa del ajustador de tensión de la cadena de distribución:...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-39 TRANSMISIÓN ÍTEM N·m kgf-m Tornillo de montaje del motor de cambios 2WD/4WD Tornillo de la caja de engranajes diferencial delantera Tuerca de montaje de la caja de engranajes de transmisión delantera Tapón de la boca de llenado de aceite de engranaje diferencial delantero Tornillo de la abrazadera del fuelle del eje propulsor delantero 0,18 Tapón de drenaje de aceite de engranaje diferencial delantero...
10-40 INFORMACIÓN DE SERVICIO CHASIS ÍTEM N·m kgf-m Tornillo de abrazadera del manillar Tuerca de soporte del manillar Tornillo de soporte del eje de dirección Tuerca inferior del eje de dirección 12,0 (superior) Tuerca de pivotaje del brazo oscilante delantero (inferior) Tuerca final del pivote de dirección (superior e inferior) Tuerca final de la barra de acoplamiento...
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-41 TABLA DE PARES DE APRIETE Consulte esta tabla para las tuercas y tornillos no listados en las páginas anteriores: Diámetro del Tornillo convencional o marcado con “4” Tornillo marcado con “7” tornillo A (mm) N·m kgf-m N·m kgf-m 0,15...
10-42 INFORMACIÓN DE SERVICIO DATOS DE SERVICIO VÁLVULA + GUÍA DE VÁLVULA Unidad: mm ÍTEM NOMINAL LÍMITE Diámetro de válvula 36,0 ---- 33,0 ---- Holgura de válvulas (en frío) 0,10 – 0,20 ---- 0,20 – 0,30 ---- Juego de guía-vástago 0,010 –...
10-44 INFORMACIÓN DE SERVICIO ÍTEM NOMINAL LÍMITE Anchura de ranura de segmento 0,83 – 0,85 1º ---- 1,30 – 1,32 2º 1,01 – 1,03 ---- Engrase 2,01 – 2,03 ---- Grosor de segmento del pistón 1º 1,08 – 1,10 ---- 2º...
Página 468
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-45 EMBRAGUE Unidad: mm ÍTEM NOMINAL LÍMITE Diám. int. de rueda del embrague 140,0 – 140,2 140,5 Zapata del embrague Sin ranuras en — ninguna parte Enganche del embrague r/min. 1 600 – 2 000 r/min — Bloqueo del embrague r/min.
10-46 INFORMACIÓN DE SERVICIO TERMOSTATO + RADIADOR + VENTILADOR + REFRIGERANTE ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIÓN NOTA Temperatura de apertura de la válvula Aprox. 82 °C del termostato Levantamiento de la válvula del ter- 8 mm y más a 95 °C mostato Resistencia del sensor ECT 20 °C Aprox.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-47 SENSORES FI + ACTUADOR DE LA VÁLVULA DE ACELERACIÓN SECUNDARIA ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA 150 – 250 Ω Resistencia del sensor CKP Voltaje de pico del sensor CKP 5,0 V y más Al arrancar Voltaje de entrada del sensor IAP 4,5 –...
10-48 INFORMACIÓN DE SERVICIO CUERPO DEL ACELERADOR ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIÓN Diámetro interior 42 mm Nº de identificación 31G0 Ralentí r/min. 1 300 ± 100 r/min. Marcha rápida en vacío r/min. 1 500 – 2 000 rpm (con el motor frío) Juego del cable del acelerador 3 –...
Página 472
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-49 VATIAJE Unidad: W NOMINAL/ESPECIFICACIÓN ÍTEM E-24, -28, -33 E-17 ← Faro delantero LARGA 30 × 2 ← CORTA 30 × 2 ← Faro auxiliar ← Luz de freno/luz trasera 21/5 Luz de marcha atrás ← Luz de velocímetro Testigo de luz larga ←...
Página 473
10-50 INFORMACIÓN DE SERVICIO ÍTEM NOMINAL LÍMITE Ángulo de dirección 46° (derecha e izquierda) ---- Radio de giro 3,1 m ---- Divergencia de ruedas (con 75 kg) 10 ± 4 mm ---- Curvatura 0,64° ---- Inclinación del eje delantero 1,6° ---- NEUMÁTICOS Unidad: mm...
Página 474
INFORMACIÓN DE SERVICIO 10-51 COMBUSTIBLE + ACEITE ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA Tipo de combustible Utilice exclusivamente gasolina sin plomo de, al menos, 87 octanos (R/2 + M/2) o 91 octanos o más, según la clasificación del Método Research. E-28, 33 Puede usarse gasolina que contenga MTBE (metil terbutil éter), con menos de 10% de eta- nol, o menos de 5% de metanol con los codisol- ventes e inhibidor de corrosión adecuados.
Página 475
LT-A700XK6 (MODELO ‘06) 11-1 LT-A700XK6 (MODELO ’06) Este capítulo contiene la información sobre especificaciones de servicio, datos de servicio y procedimientos de servicio que difiere de la LT-A700XK5 (MODELO ’05). NOTA: * Cualquier diferencia entre el modelo LT-A700XK5 (MODELO ’05) y el modelo LT-A700XK6 (MODELO ’06), en lo que refiere a características técnicas y mantenimiento, está...
Página 476
11-2 LT-A700XK6 (MODELO ’06) ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Y PESO EN VACÍO Longitud total ..................2 115 mm Anchura total ..................1 210 mm Altura total ................... 1 220 mm Distancia entre ejes ................1 280 mm Distancia el suelo ................260 mm Altura del asiento ................
Página 477
LT-A700XK6 (MODELO ’06) 11-3 DATOS DE SERVICIO VÁLVULA + GUÍA DE VÁLVULA Unidad: mm ÍTEM NOMINAL LÍMITE Diámetro de válvula 36,0 — 33,0 — Holgura de válvulas (en frío) 0,10 – 0,20 — 0,20 – 0,30 — Juego de guía-vástago 0,010 –...
Página 478
11-4 LT-A700XK6 (MODELO ’06) ÍTEM NOMINAL LÍMITE Descentramiento del árbol de levas — 0,10 Deformación de culata — 0,05 CILINDRO + PISTÓN + SEGMENTOS Unidad: mm ÍTEM NOMINAL LÍMITE Presión de compresión Aprox. 1 000 kPa — (decompr. automática- actuada) (10,0 kgf/cm²) Juego pistón-cilindro 0,030 –...
Página 479
LT-A700XK6 (MODELO ’06) 11-5 BIELA + CIGÜEÑAL Unidad: mm ÍTEM NOMINAL LÍMITE Diámetro interior de pie de biela 23,006 – 23,014 23,040 Deflexión de biela — 0,30 Juego lateral de cabeza de biela 0,10 – 0,75 Ancho de cabeza de biela 24,95 –...
11-6 LT-A700XK6 (MODELO ’06) ÍTEM NOMINAL LÍMITE Anchura de la ranura Inversa 5,50 – 5,60 — de la horquilla Alta 5,50 – 5,60 — de cambios Grosor de la horquilla Inversa 5,30 – 5,40 — de cambios Alta 5,30 – 5,40 —...
Página 481
LT-A700XK6 (MODELO ’06) 11-7 SENSORES FI + ACTUADOR DE LA VÁLVULA DE ACELERACIÓN SECUNDARIA ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA 150 – 250 Ω Resistencia del sensor CKP Voltaje de pico del sensor CKP 5,0 V o más Al arrancar Voltaje de entrada del sensor IAP 4,5 –...
Página 482
11-8 LT-A700XK6 (MODELO ’06) ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIÓN NOTA Voltaje regulado 13,5 – 15,5 V a 5 000 rpm 3 – 5 Ω Resistencia de relé de arranque Batería Tipo *YTX20CH-BS Capacidad 12 V 64,8 kC (18 Ah)/10 HR Tipo de fusible LAR- 10 A Faro...
Página 483
LT-A700XK6 (MODELO ’06) 11-9 ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIÓN LÍMITE Juego de maneta de freno trasero 6 – 8 — Tipo de líquido de frenos DOT 4 — Ángulo de dirección 46° (derecha e izquierda) — Radio de giro 3,1 m — Divergencia de ruedas (con 75 kg) 10 ±...
11-10 LT-A700XK6 (MODELO ’06) BATERÍA ESPECIFICACIONES Tipo: FTZ16-BS Capacidad: 12 V, 64,8 kC (18 Ah)/10 HR OPERACIÓN DE CARGA Tiempo de carga: 1,8 A para 5 a 10 horas...
Página 485
DIAGRAMA DEL CABLEADO Para E-24, 28, 33 INTERRUPTOR DE : LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL ARRANQUE DE INTERRUPTOR : LUZ INDICADORA DE MARCHA ATRÁS INTERRUPTOR DE PARADA MOTOR INTERRUPTOR DE DE FRENO : LUZ INDICADORA DE PUNTO MUERTO INTERRUPTOR DE MOTOR INVALIDACIÓN TRASERO...
Página 486
Para E-17 INTERRUPTOR DE : LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL ARRANQUE DE INTERRUPTOR INTERRUPTOR : LUZ INDICADORA DE MARCHA ATRÁS MOTOR DE PARADA INTERRUPTOR DE DE FRENO : LUZ INDICADORA DE PUNTO MUERTO INTERRUPTOR DE MOTOR INVALIDACIÓN TRASERO INTERRUPTOR : LUZ INDICADORA DE LUZ DE CARRETERA (E-17) DE MANETA INTERRUPTOR DE...
Página 487
Prepared by 2rd Ed. November, 2005 1st Ed. September, 2004 Part No.99500-46061-01S Printed in Japan...