1
STANDARDS AND GENERAL WARNINIGS / NORMEN UND
ALLGEMEINE WARNHINWEISE / NORMES ET AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX / NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES / AVVISI
STANDARD E GENERALI
Nel caso di mancanza di alimentazione o malfunzionamenti, non aprire i portelli, per mantenere
quanto possibile costante la temperatura interna. Se il problema persiste per più di qualche ora,
spostare il contenuto in un luogo più adatto
1.6 CLIENT SERVICE REQUESTS / SERVICE-ANFORDERUNGEN DES KUNDEN /
DEMANDES D'ENTRETIEN DU CLIENT / SOLICITUDES DE SERVICIO DEL
CLIENTE / RICHIESTE DI ASSISTENZA CLIENTI
For all technical problems and any requests for technical service, refer exclusively to the contact
information on the last page of this manual or your local dealer
Bei allen technischen Problemen und Anforderungen von technischem Service richten Sie sich
bitte ausschließlich nach den Kontaktinformationen auf der letzten Seite dieses Handbuchs oder
wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler
Pour tous les problèmes techniques et les demandes d'entretien technique, se reporter
exclusivement aux informations de contact de la dernière page de ce manuel ou s'adresser au
revendeur local
.
Para todos los problemas técnicos y para cualquier solicitud de servicio técnico, consulte
únicamente la información de contacto que aparece en la última página de este manual o con su
concesionario local
.
Per tutti i problemi tecnici ed eventuali richieste di assistenza tecnica, fare riferimento
esclusivamente ai dati di contatto sull'ultima pagina di questo manuale o contattare il proprio
rivenditore locale
.
1.7 ORDERING OF SPARE PARTS / BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN /
COMMANDES DE PIÈCES DE RECHANGE / PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO
/ ORDINE DI RICAMBI
Orders of spare parts should be made by consulting the part reference code and the serial number
of your unit. Consult your dealer.
Bei Ersatzteilaufträgen ist der Teilereferenzcode und die Seriennummer Ihrer Einheit anzugeben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Les commandes de pièces de rechange doivent être passées en consultant le code de référence
des pièces et le numéro de série de l'unité. Consultez votre revendeur.
Los pedidos de piezas de repuesto se deben realizar consultando el código de referencia de pieza
y el número de serie de su unidad. Consulte a su concesionario.
Gli ordini dei ricambi devono essere effettuati consultando il codice di riferimento del ricambio e il
numero di serie della propria unità. Consultare il proprio rivenditore.
1.8 PRODUCT CONFIGURATION / PRODUKTKONFIGURATION / CONFIGURATION
DU PRODUIT/CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO/CONFIGURAZIONE DI PRODOTTO
The unit is designed solely for the preservation of laboratory products, which require various
controls and warning in case of sudden alteration of temperature.
Rev. 00
.
.
Use and maintenance manual
.
21