2
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN /
INSTALLAZIONE
−
Legen Sie keine Dinge oben auf das Gerät.
−
Bevor Sie Produkte lagern, warten Sie, bis sie kalt sind.
−
Ordnen Sie die Produkte auf geeigneten Regalen oder in Behältern an. Legen Sie keine
Produkte direkt auf die Basis oder gegen die Wände, Türen oder fest installierten
Schutzvorrichtungen des Geräts.
−
Stellen Sie sicher, dass die Türen geschlossen gehalten werden.
−
Halten Sie die Ablauföffnung für das Abtauwasser frei.
−
Begrenzen Sie die Häufigkeit und Dauer des Öffnens; jedes Mal, wenn die Tür geöffnet wird,
ändert sich die Innentemperatur.
−
Legen Sie Produkte mit Raumtemperatur nach und nach ein, um eine ordnungsgemäße
Kühlung zu ermöglichen.
−
Führen Sie regelmäßig die routinemäßige Wartung durch (siehe Abschn. 5)
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
−
Vérifier l'état du cordon d'alimentation (il ne doit pas être coupé ni haché)
−
S'assurer que les charnières de porte et le support des étagères sont stables
−
Vérifier que les joints de porte et les étagères ne sont pas endommagés (cassés ou éraflés) et
que la porte se ferme correctement et qu'elle est étanche.
−
S'assurer que les conduites, les raccordements sont en bon état
INDICATIONS POUR UN USAGE OPTIMAL
−
Ne pas bloquer les grilles d'aération du compartiment moteur
−
Ne pas placer d'objets sur l'équipement
−
Attendre que les produits soient froids avant de les entreposer
−
Ranger les produits sur les étagères appropriées ou dans des conteneurs. Ne pas placer des
produits directement sur la base ou contre les parois, les portes ou des éléments fixes de
l'unité
−
S'assurer que les portes sont bien fermées
−
Veiller à ce que la sortie de vidange de l'eau de dégivrage ne soit pas obstruée
−
Limiter la fréquence et la durée d'ouverture ; chaque fois que la porte est ouverte, la
température interne est altérée
−
Charger progressivement les produits à la température ambiante afin d'assurer une
réfrigération correcte
−
Effectuer régulièrement l'entretien courant (voir la section 5)
COMPROBACIONES PELIMINARES
−
Compruebe el estado del cable de conexión (compruebe que no poseen cortes ni roces)
−
Compruebe si las bisagras de la puerta y los soportes de la estantería están estables
−
Compruebe si las juntas de la puerta y las estanterías no están dañadas (rotas o rayadas) y si
la puerta se cierra y se sella correctamente
−
Asegúrese de que las tuberías y uniones están en perfecto estado
CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
−
No bloquee las ventilaciones de aire del compartimiento del motor
−
No coloque objetos sobre la parte superior del equipo
−
Antes de almacenar productos, esperar hasta que estén fríos
−
Ordene los productos en estanterías apropiadas o en envases. No coloque los productos
directamente sobre la base o en contra de las paredes, puertas o protecciones fijas de la
unidad
−
Asegúrese de que las puertas se mantienen cerradas
−
Mantenga la salida de drenaje del agua de descongelación libre de obstáculos
−
Limite la frecuencia y la duración de la apertura; cada vez que la puerta se abre la temperatura
interna se altera
Rev. 00
Use and maintenance manual
30