3
SAFETY / SICHERHEIT / SÉCURITÉ / SEGURIDAD / SICUREZZA
La liste suivante décrit les protections adoptées contre les risques mécaniques :
−
stabilité : l'équipement a été conçu et fabriqué de sorte qu'avec les étagères totalement
déployées dans les conditions d'utilisation prévues, l'unité restera stable, et pourra être utilisée
sans risque de culbute, de chute ou de déplacement soudain.
−
surface, arêtes, angles : les parties accessibles de l'équipement ne comportent pas de coins
à angle vif, d'arêtes coupantes ni de surface rugueuse susceptibles de provoquer des
blessures.
−
pièces mobiles : les pièces mobiles de l'unité ont été conçues, fabriquées et configurées pour
éviter les risques. Elles sont protégées par des éléments fixes afin d'éviter tout contact
accidentel pouvant provoquer une blessure.
Mesures adoptées pour la protection contre des risques supplémentaires :
−
alimentation électrique : l'unité a été conçue, fabriquée et équipée afin d'éviter tout risque de
choc électrique conformément à la législation en vigueur sur la sécurité.
−
bruit : l'équipement a été conçu et fabriqué afin de réduire au minimum les risques liés à
l'émission de bruit aérien.
La siguiente lista incluye las protecciones en contra de posibles riesgos mecánicos:
−
estabilidad: el equipo se construyó de manera que incluso con las estanterías totalmente
extendidas en las condiciones de operación especificadas en el diseño, la unidad
permanecerá estable, de manera que se puede utilizar sin que se incline, caiga o se produzca
un movimiento repentino.
−
superficie, bordes, esquinas: los componentes accesibles del equipo no poseen esquinas
cortantes, bordes cortantes o superficies rugosas capaces de provocar lesiones.
−
componentes móviles: los componentes móviles de la unidad se diseñaron, construyeron y
configuraron para evitar riesgos. Los componentes móviles están protegidos por protecciones
fijas para evitar cualquier contacto accidental susceptible de crear lesiones.
Medidas adoptadas como protección en contra de riesgos adicionales:
−
alimentación eléctrica: la unidad se diseñó, construyó e instaló con el objetivo de prevenir el
riesgo de electrocución de acuerdo con la legislación de seguridad vigente
−
ruido: el equipo se diseñó y construyó para reducir los riesgos relacionados con la emisión de
ruidos transmitidos por el aire a su nivel mínimo.
Il seguente elenco descrive le protezioni adottate contro i rischi meccanici:
−
stabilità: l'apparecchiatura è progettata e costruita in modo che, anche con i ripiani
completamente estesi nelle condizioni di funzionamento previste, l'unità rimarrà stabile, per
poter essere utilizzata senza rischi di scarichi, cadute o movimenti improvvisi.
−
superficie, bordi, spigoli: gli elementi accessibili dell'apparecchiatura non presentano spigoli
acuti, bordi taglienti o superfici ruvide che possano provocare ferite.
−
parti in movimento: le parti in movimento dell'apparecchiatura sono progettate, costruite e
configurate per evitare rischi. Le parti in movimento sono protette con guide fisse per evitare
contatti accidentali che potrebbero provocare ferite.
Misure adottate per la protezione contro ulteriori pericoli:
−
alimentazione elettrica: l'unità è progettata, costruita e assemblata al fine di prevenire il
rischio di scosse elettriche in conformità con le normative di sicurezza vigenti
−
rumore: l'apparecchiatura è progettata e costruita per ridurre al minimo i rischi correlati
all'emissione di rumore nell'ambiente.
Rev. 00
Use and maintenance manual
36