Descargar Imprimir esta página

Saimatic 13000 BOXMATIC Manual De Instrucciones página 16

Publicidad

INSTALLAZIONE COPPIA DI MOTORI LATERALI
INSTALLING THE PAIR OF SIDE MOTORS
INSTALLATION PAIRE DE MOTEURS LATERAUX
INSTALACIÓN DEL PAR DE MOTORES LATERALES
INSTALLATION EINES SATZES VON SEITLICHE MOTOREN
≥ 20 mm
I
Questo tipo di installazione è obbligato per basculanti con porte
secondarie e consigliata dove la basculante ha superficie superiore a 7 m
This type of installation is compulsory for garage doors that have
GB
secondary doors in them and is also recommended if garage door surface
exceeds 7 m
2
.
F
Ce type d'installation est obligatoire pour les portes basculantes avec
portes secondaires et est conseillé quand la surface de la porte basculan-
te est supérieure à 7m
2
.
E
Este tipo de instalación es obligatoria para puertas basculantes con
puertas secundarias, a la vez que se aconseja para puertas basculantes
con una superficie superior a los 7m
D
Diese Installation muß zwingend bei Schwingtoren mit zusätzlich
Türen erfolgen und wird dort empfohlen, wo die Fläche des Schwingtors
mehr als 7 m
2
beträgt.
MATERIALI PER L'INSTALLAZIONE - INSTALLATION MATERIALS
MATERIEL POUR L'INSTALLATION - MATERIALES NECESARIOS
PARA LA INSTALACIÓN - INSTALLATIONS MATERIALIEN
1
5
1
Longherone mm 1600
2
Braccio telescopico diritto borchiato (mm 25)
corredato di Supporto superiore
3
Braccio telescopico diritto borchiato (mm 50)
corredato di Supporto superiore
4
Braccio telescopico curvo borchiato (mm 25)
corredato di Supporto superiore
5
Braccio telescopico curvo borchiato (mm 50)
corredato di Supporto superiore
6
vite zincata M8 x 25
I
dado autobloccante M8
7
8
Motoriduttore serie B1 o serie B2 corredato
di blisteraggio viteria contenente
2 viti zincate M6 x 120
2 dadi M6 autobloccanti
4 rondelle piane
2 grani a punta M8 x 10
I bracci curvi sono obbligatori quando la
distanza tra cassonetto contrappesi e bordo
basculante è minore di 20 mm (vedi Fig.
23). Si può inoltre scegliere tra bracci con
borchia di mm 25 o di mm 50
38
≥ 20 mm
2
.
4
6
7
8
1600 mm longitudinal member
Longeron 1600 mm
Straight, bossed telescopic arm (25 mm)
Bras télescopique droit avec boulon (25 mm),
complete with Top supporting bracket
muni de Support supérieur
Straight, bossed telescopic arm (50 mm)
Bras télescopique droit avec boulon (50 mm),
complete with Top supporting bracket
muni de Support supérieur
Curved bossed telescopic arm (25 mm)
Bras télescopique courbe avec boulon (25 mm),
complete with Top supporting bracket
muni de Support supérieur
Curved bossed telescopic arm (50 mm)
Bras télescopique courbe avec boulon (50 mm),
complete with Top supporting bracket
muni deSupport supérieur
M8 x 25 galvanized screw
vis zinguée M8 x 25
M8 self-locking nut
écrou à autoserrage M8
Geared motor, series B1 or B2, complete
Motoréducteur série B1 ou B2 avec:
with blistered pack of accessories containing
blister visserie contenant:
2 M6 x 120 galvanized screws
2 vis zinguées M6 x 120
2 M6 self-locking nuts
2 écrous M6 à autoserrage
4 flat washers
4 rondelles plates
2 M8 x 10 pointed dowels
goujons à pointe M8 x 10
The curved arms are compulsory when the
Les bras courbes sont obligatoires quand la
distance between the counterweight box and
distance entre le coffret contrepoids et le bord
the edge of the garage door is less than 20
de la porte basculante est inférieure à 20 mm
mm (see Fig. 23). You also have the choice
(voir Fig. 23). On peut choisir en outre entre
of the 25 or 50 mm bossed arms.
des bras avec boulon de 25 mm ou de 50 mm.
FISSAGGIO LONGHERONI
FIXING THE LONGITUDINAL MEMBERS
FIXATION LONGERON
SUJECIÓN LARGUEROS
BEFESTIGUNG DER LÄNGSTRÄGER
2
.
I
(DMAX = 43 mm per Rif. N°2 e Rif. N°4; DMAX = 68mm per Rif. N°3 e Rif.
N°5) (Fig. 19).
Usare viti autofilettanti adatte per fissare i longheroni al telaio della bascu-
lante
GB
(DMAX=43 mm for Rif. N°2 and Rif. N°4; DMAX=68 mm for Rif. N°3 and
Rif. N°5) (Fig. 19).
Use suitable self-threading screws to fix them to the overhead garage door
frame.
F
(DMAX = 43 mm pour Rif. N°2 et Rif. N°4; DMAX = 68 mm pour Rif. N°3
et Rif. N°5) (Fig. 19).
Utiliser des vis-taraud appropriées pour fixer les longerons au cadre de la
porte basculante.
E
(D max = 43 mm. para Rif. N°2 y Rif. N°4; D max = 68 mm. para Rif. N°3
2
y Rif. N°5) (Fig. 19).
Utilizar tornillos autorrosca para sujetar los largueros en el bastidor de la
3
puerta basculante.
D
(D MAX = 43 mm für Rif. N°2 und Rif. N°4; D MAX = 68 mm für Rif. N°3
und 1Rif. N°5) (Abb 19).
Geeignete selbstschneidende Schrauben verwenden, um die Längsträger
am Rahmen des Schwingtors zu befestigen.
Larguero de 1600 mm.
Brazo telescópico recto con bullones (25 m)
equipado con Soporte superior.
Brazo telescópico recto con bullones (50 mm)
equipado con Soporte superior.
Brazo telescópico curvado con bullones (25 mm)
equipado con Soporte superior.
Brazo telescópico curvado con bullones (50 mm)
equipado con Soporte superior.
6Tornillo cincado M8x25
Tuerca autobloqueo M8
Motorreductor serie B1 o serie B2,
equipado con blister de tornillos formado por:
2 tornillos cincados M6 x 120
2 tuercas M6 autobloqueo
4 arandelas planas
2 tornillos sin cabeza de punta M8x10
Los brazos curvados son obligatorios cuando
la distancia entre el cajón de contrapesos y el
borde basculante es inferior a 20 mm. (véase
Fig. 23). Se puede escoger entre brazos con
bullones de 25 mm. o de 50 mm.
Fig. 15
Längsträger 1600 mm
Gerader, mit Beschlägen versehener Teleskoparm
(25 mm), ausgestattet mit Oberer Halterung
Gerader, mit Beschlägen versehener Teleskoparm
(50 mm), ausgestattet mit Oberer Halterung
Gebogener, mit Beschlägen versehener Teleskoparm
(25 mm), ausgestattet mit Oberer Halterung
Gebogener, mit Beschlägen versehener Teleskoparm
(50 mm),ausgestattet mit Oberer Halterung
Verzinkte Schraube M8 x 25
Selbstsichernde Mutter M8
Getriebemotor Serie B1 oder Serie B2, ausgestattet
mit Blasenpackung Schrauben mit folgendem Inhalt
2 verzinkte Schrauben M6 x 120
2 selbstsichernde Muttern M6
4 flache Unterlegscheiben
2 spitze Stiftschrauben M8 x 10
Die gebogenen Arme sind obligatorisch, wenn der Abstand
zwischen dem Kasten der Gegenge-wichte und dem Rand
des Schwingtors unter 20 mm liegt (siehe Abb. 23).
Darüberhinaus kann zwischen mit Beschlägen versehenen
Armen von 25 mm oder 50 mm ausgewählt werden.

Publicidad

loading