APRITE LA VOSTRA PORTA DEL GARAGE RESTANDO COMODAMENTE IN AUTO
OPEN YOUR GARAGE DOOR FROM INSIDE YOUR CAR
OUVREZ LA PORTE DE VOTRE GARAGE EN RESTANT TRANQUILLEMENT DANS VOTRE VOITURE
MANOEUVRE MANUELLE EN ABSENCE DE COURANT
Absence de courant? Pas de problème! Un déblocage mécanique permet la manoeuvre
manuelle.
Pour les portes sans passage piéton, il est possible de connecter le déblocage sur la poi-
gnée à clé externe.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione e frequenza di alimentazione
Power supply
Potenza e corrente assorbita
Power consumption
Sensi di marcia
Rotation direction
Autobloccante
Selfblocking
Forza tiro e spinta max
Towing force and max. thrust
Velocità di funzionamento
Working speed
Fine corsa di apertura e chiusura
Opening and closing limit switch
Courtesy light
Luce di cortesia
Dispositivo di sblocco
Manual release gear
Corsa utile max
Max stroke
Ingombro minimo dal soffitto
Ceiling space occupied
N° max di manovre ora
N° max operations per hour
Temperatura di funzionamento
Working temperature
Motore elettrico
Electric motor
Batteria
Battery
Trasformatore
AC adaptor
Variatore di sicurezza
Safety variator
N° di manovre in mancanza di corrente
N° operations in case of power failure
Max L e H porta
Door dimensions
Misure imballo
Packaging
Peso operatore
Weight
Distributore - Distributor - Distributeur - Dystrybutor
MANOVRA MANUALE IN MANCANZA DI
CORRENTE
Mancanza di corrente?
Nessun problema! Un apposito sistema di
sblocco meccanico azionabile rapidamente
dall'interno del garage permette la manovra
manuale.
Per le porte senza passaggio pedonale è
possibile collegare lo sblocco sulla maniglia
a chiave esterna.
MANUAL EMERGENCY OPERATION
Power failures?
No problem! A mechanical release device
allows for manual operation.
On doors without pedestrian support the
manual release gear can be connected on
the external key handle.
TECHNICAL DETAILS
DONNEÉS TECHNIQUES
Tension à fréquence d'alimentation
Puissance et courant absorbé
Sens de rotation
Autobloquant
Force tirage et poussée max
Vitesse de fonctionnement
Fin de course d'ouverture et fermeture
Lampe de courtoisie
Dispositif de déblocage
Course utile max
Encombrement minimum du plafond
N° max de manoeuvres heure
Température de fonctionnement
Moteur électrique
Batterie
Transformateur
Variateur de sécurité
N°de manoeuvres en absence de courant
L et H max porte
Mesures emballage
Poids opérateur
433.
433.
92
92
MHz
MHz
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
e
e
Napi
cie i cz
stotliwo
l
a
Moc i pr
d wch
oniety
Kierunki ruchu
Samoblokada
l
a
Max si
a uci
gu I pchni
sc
Szybko
dzialania
n
l a
Wy
cznik kra
cowy otwarcia i zamkni
s
Lampka o
wietleniowa
a
Urz
dzenia odblokowuj
l
Max przebieg t
oka
l
sc
Odleg
o
instalowania od sufitu
sc
Ilo
operacji na godz.
Temperature funkcjonowania
Motor elektryczny
Bateria
Transformator
Regulator bezpiecze
l
sc
I
o
operacji podczas braku pr
Max szer.i wys.drzwi
Wym.opakowania
e <
Ci
ar
TRAINER HC8500-24V-TRASFO-SS
sc
zasilania
V. 220/50Hz
Watt 120/Min 2A Max 5A
2
Si,Yes,Oui, Tak
e
cia
60 Kg.
14 cm/sec./sek.
e
cia
Si,Yes,Oui, Tak
24V/10W
a
ce
Si,Yes,Oui, Tak
2500 mm.
35 mm
17
-20°C + 70°C
24V cc
No, No, Non, Nie
220V/24V
n
stwa
Si,Yes,Oui, Tak
a
du
No, No, Non, Nie
L. 3000 mm x H 2600 mm
L.1030 x 200 x H250
Kg. 20
®