Descargar Imprimir esta página

Saimatic 13000 BOXMATIC Manual De Instrucciones página 27

Publicidad

A SINGLE OPERATOR FOR DIFFERENT KINDS OF DOOR
UN SEUL OPERATEUR POUR DIFFERENTS TYPES DE PORTES
Porta basculante debordante con guide orizzontali superiori
Overhead door with horizontal upper guides
Porte basculante débordante avec glissières horizontales supérieures
Porta basculante con guide orizzontali superiori (braccio curvo)
Overhead door with horizontal upper guides (curved arm)
Porte basculante avec glissières horizontales supérieures (bras coudé)
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS
H 30 mm.
H 35 mm.
Sicurezza elettronica (protezione antinfortunistica) - Il sensibilissimo
dispositivo elettronico entra in funzione ogni qual volta la parte incontra un
ostacolo durante il suo movimento: in chiusura fa riaprire la porta; in apertura
la fa fermare. Si raccomanda di verificare che la forza di pressione del bordo
inferiore della porta non superi 100 N (10 kgm).
12 V. cc - L'utilizzo del principio della corrente continua 12V ha permesso di
realizzare un operatore altamente sicuro sotto il profilo della sicurezza elettri-
ca. E ciò, grazie al fatto che tutto il sistema (motore elettrico, ricevente radio,
lampeggiatore, centrale, fotocellule, key etc.) funzionano in bassa tensione.
AVVERTENZE - L'installazione deve essere effettuata da
personale qualificato, secondo le istruzioni del produttore,
ed in ottemperanza alle Norme vigenti in ciascun Paese.
Per l'Italia attenersi alle Norme UNI 8612, per la Francia
attenersi alla Norma NFP 25-362.
Electrical safety (injury prevention) - A very sensitive electronic device is
triggered when any obstacles are encountered during motion: when closing it
re-opens the door; when opening it stops the door. Make sure that pressure
on the door's lower edge does not exceed 100 N (10 kgm).
12 V. cc - A 12V direct current power system provides the operator with a
high degree of safety as the whole system (electric motor, radio receiver, fla-
shing light, control box, photocells, keys etc.) is powered under low voltage.
WARNING - Installation must be performed by qualified
personnel in accordance with the manufacturer's instruc-
tions and with the regulations in force in each country. In
Italy, comply with the UNI 8612 standard, in France com-
ply with the NFP 25-362 standard.
UN SOLO OPERATORE PER DIVERSI TIPI DI PORTE
´
3460
390
Conforme alle
Direttive Europee
in materia di
antinfortunistica
Compliant to
European safety
regulations
´
A
Porta sezionale
Sectional door
Porte sectionnelle
C
Porta basculante a contrappesi con guide verticali laterali (braccio curvo)
Counterweight overhead door with vertical side guides (curved arm)
Porte basculante à contrepoids avec glissières verticales latérales (bras coudé)
Sécurité électronique (protection contre les accidents) - Le très
sensible dispositif électronique se met en marche chaque fois que la
porte rencontre un obstacle pendant son mouvement: en fermeture, il
fait rouvrir la porte; en ouverture, il la fait arrêter. Il est recommandé de
vérifier que la force de pression du bord inférieur de la porte ne dépas-
se pas les 100 N (10 kgm).
12 V.cc - L'utilisation du principe du courant continu 12V a permis de
réaliser un opérateur très sûr sous le profil de la sécurité électrique.
Et ceci, grâce au fait que tout le système (moteur électrique, récepteur
radio, clignoteur, programmateur, photocellules, key etc.) fonctionne à
basse tension.
AVERTISSEMENTS - L'installation doit être effectuée
par du personnel qualifié, selon les instructions du
producteur, et conformément aux Normes en vigueur
dans chaque Pays. Pour l'Italie, se conformer aux
Normes UNI 8612, pour la France se conformer à la
Norme NFP 25-362.
B
D
Conforme aux
directives
Europeennes
pour la protection
contre les
accidents

Publicidad

loading