TRANSPORTE
Control durante la recepción
Al recibirse la unidad, sugerimos
realizar un control de todas las
partes
para
comprobar
durante el transporte no haya
sufrido
daños.
Los
presentes
deben
comunicados
al
transportista,
demostrando
la
cláusula
reserva
en
el
especificando el tipo de daño.
Almacenamiento
En caso de almacenamiento
prolongado mantener la máquina
protegida del polvo y lejos de
fuentes de vibraciones y de calor.
El
fabricante
declina
responsabilidad por los daños
causados por negligencia o
falta de protección contra los
agentes atmosféricos.
INSTALACIÓN
Definiciones
CLIENTE – El cliente es la
persona, actividad o sociedad,
que ha comprado o arrendado la
máquina y que intenta usarla
para los fines para los cuales ha
sido concebida.
USUARIO – OPERADOR – El
usuario o el operador es la
persona física
que ha sido
autorizada por el cliente para
usar la máquina.
PERSONAL
CALIFICADO
Definido como la persona que ha
concurrido a cursos específicos
y, que por lo tanto, pueden
comprender
los
derivados del uso de la máquina
y,
pueden
ser
capaces
resolverlos.
10.14 Ref. 207397 Rev.101
TRANSPORT
Checklist
Upon reception of the unit, we
suggest that a complete control is
carried out, to verify that the unit
que
is intact and complete, and no
damage has
daños
during transport. Any eventual
ser
damage
revealed
communicated to the carrier,
de
demonstrating the reserve clause
albarán,
within the transport documents,
specifying the type of damage.
Storing
In case of long term storage, the
apparatus must be kept free from
dust,
and
susceptible to heat and vibration.
The Manufacturer declines any
toda
responsibility for any damage
as a result of negligence or
lack
of
atmospheric agents.
INSTALLATION
Definitions
CUSTOMER – The Customer is
the person, activity or the society,
that has bought or hired the unit,
and
intends
machinery for its intended use.
USER / OPERATOR – The User
or Operator is the actual person
that has been authorised by the
Customer to utilise the unit.
–
QUALIFIED
Defined as the person who has
followed
a
course of study, and so is able to
understand the dangers derived
peligros
from the use of the machinery,
and in turn, due to this, are
de
capable
of
dilemmas.
TRANSPORT
Contrôle à la réception
Lors de la réception de l'unité,
nous vous prions d'effectuer un
contrôle de toutes les partie, afin
de vérifier que le transport n'a
been
sustained
causé
dommages
must
be
présents
communiqués au transporteur en
apposant la clause de réserve
sur le bulletin d'accompagnement
et en spécifiant le type de
dommage
Stockage
En cas de stockage prolongé,
protéger les machines contre la
poussière et les conserver loin de
away from
areas
sources de vibrations et de
chaleur.
Le constructeur décline toute
responsabilité
dommages dus à un mauvais
déchargement ou au manque
protection
from
de protection contre les agents
atmosphériques.
INSTALATION
Définitions
CLIENT – Le Client est la
personne,
société, qui a acheté ou loué la
machine et qui entend l'utiliser
to
utilise
the
pour les buts conçus.
UTILISATEUR / OPÉRATEUR –
L'utilisateur ou opérateur est la
personne physique qui a été
autorisée par le Cliente à opérer
avec la machine.
PERSONNEL
PERSONNEL
-
Comme
personnes physiques qui ont
relevant
specific
effectué une étude spécifique et
qui sont donc en mesure de
reconnaître les dangers dérivant
de l'utilisation de cette machine et
peuvent être en mesure de les
solving
major
éviter.
aucun
dommage;
les
éventuellement
doivent
être
.
pour
des
l'organisme
ou
la
SPÉCIALISÉ
-
tel,
on
entend
les
11