Activation/désactivation système antivol
Relier l'instrument de diagnostic au connecteur de saisie de
données.
Sélectionner le modèle de motocycle souhaité.
Sélectionner l'environnement « Self-diagnosis » (A1) dans le menu
à gauche, puis la commande « BBS » (A2), comme la figure le
montre (X1).
Sélectionner l'environnement « Settings » (A3) dans le menu à
gauche, comme la figure (X2) le montre.
Sélectionner la fonction « Anti-theft enabling/disabling » (A4) et
ensuite « Confirm » (A5), comme la figure (X3) le montre.
Sur le clavier de l'ordinateur taper le numéro « 1) Enable » (A6)
pour valider la présence du système antivol, comme la figure (X4)
le montre.
Attendre la confirmation de l'opération à travers le message «
Operation concluded successfully » (A7), comme la figure (X5) le
montre.
Sélectionner l'environnement « Status » (A8) dans le menu à
gauche et vérifier que l'état effectif du boîtier électronique du
système antivol est « present » (A9), comme la figure (Y6) le
montre.
En cas contraire, répéter les étapes ci-dessus.
ISTR 688 / 00
Aktivierung/Deaktivierung der Diebstahlsicherung
Das Diagnoseinstrument an den Datenerfassungsanschluss
schließen.
Das korrekte Motorradmodell wählen.
Im links stehenden Menü die Schaltfläche „Eigendiagnose" (A1)
wählen, dann „BBS" (A2) markieren; siehe Abbildung (X1).
Im links stehenden Menü die Schaltfläche „Einstellungen" (A3)
wählen; siehe Abbildung (X2).
Die Funktion „Aktivierung/Deaktivierung Diebstahlsicherung" (A4),
dann „Bestätigen" (A5) wählen; siehe Abbildung (X3).
Die Nummer „1) Freischalten" (A6) wählen, um die
Diebstahlsicherung freizuschalten; siehe Abbildung (X4).
Die Bestätigung des Verfahrens mittels Meldung „Verfahren
erfolgreich beendet" (A7) abwarten; siehe Abbildung (X5).
Im links stehenden Menü die Schaltfläche „Status" (A8)
wählen und überprüfen, dass der Status des Steuergeräts der
Diebstahlsicherung effektiv „vorhanden" (A9) lautet; siehe
Abbildung (Y6).
Andernfalls die vorausgehenden Schritte wiederholen.
15