T
S
R
27. Remove the three fixing tapes R and the
cushioning material S.
Remove the fixing tape T and cushioning
materials provided on the centerfold unit's
front and rear side plates.
27. Enlevez les trois bandes de fixation R et le
matériau d'emballage S.
Enlevez la bande de fixation T et le
matériau d'emballage situés sur les
panneaux latéraux avant et arrière de l'unité
pour pages centrales dépliables.
27. Quite las tres cintas de fijación R y el
material de amortiguamiento S.
Quite la cinta de fijación T y los materiales
de amortiguamiento de las placas lateral
frontal y posterior central de la unidad de
plegado.
27. Entfernen Sie die drei Arretierklebebänder
R und das Polstermaterial S.
Entfernen Sie das Arretierklebeband T und
das Polstermaterial an den vorderen und
hinteren Seitenplatten der Mittelfalteinheit.
27. Rimuovere i tre nastri di fissaggio R e il
materiale di imbottitura S.
Rimuovere il nastro di fissaggio T e i
materiali di imbottitura presenti sulle piastre
laterali posteriore e anteriore dell'unità per
piegatura centrale.
27.イラストの固定テープ R 3 本、 緩衝材 S 1
個を外す。
中折りユニットの前 ・ 後側板の固定テープ T
及び緩衝材を外す。
10
R
O
b
a
O
T
28. Pull the left and right sliders O out until they
stop. Install the centerfold unit A positioning
to the pins U of the sliders.
Hold the centerfold unit by "a" indicated in
the illustration. Do not hold it by "b" at the
center of the unit.
28. Tirer sur les règles gauche et droite O
jusqu'à leur arrêt. Fixer l'unité pour pages
centrales dépliables A sur les pinces U des
règles.
Tenir l'unité par le point "a" indiqué sur l'illus-
tration. Ne pas la tenir par le point "b" au
centre de l'unité.
28. Hale los deslizadores izquierdo y derecho O
hasta su extension máxima. Anexe la unidad
de plegado A a los pernos U de los desliza-
dores.
Sujete la unidad de plegado por "a" indicado
en el gráfico. No la sujete por "b" ubicado en
el centro de la unidad.
28. Ziehen Sie die linken und rechten Schieber
O bis zum Anschlag heraus. Installieren Sie
die Mittelfalteinheit A, die Positionierung
erfolgt über die Stifte U der Schieber.
Fassen Sie die Mittelfalt-Einheit wie in der
Abbildung dargestellt an "a" an. Fassen Sie
sie nicht an "b" in der Mitte der Einheit an.
28. Spingere verso l'esterno i cursori destro e
sinistro O, fino al loro arresto. Fissare l'unità
per piegatura centrale A sui piedini U dei
cursori.
Tenere l'unità per piegatura centrale per il
punto "a" indicato nell'illustrazione. Non
tenerla per il punto "b" al centro dell'unità.
28.左右のスライダ O を最後まで引いて各スラ
イダのピン U に合わせて中折りユニット A
を取り付ける。
中折りユニットを持つときは、 必ず a の部
分を持つようにすること。 中央部の b は、 持
たないように注意する。
a
A
U
U
29. Slide the centerfold unit A in the direction of
30. Loosen the two screws V to push the
29. Déplacer l'unité pour pages centrales déplia-
30. Relâcher les deux vis V et pousser la butée
29. Deslice la unidad de plegado A hacia la
30. Afloje los dos tornillos V y empuje el retene-
29. Schieben Sie die Mittelfalt-Einheit A in Pfeil-
30. Lösen Sie die zwei Schrauben V, und schie-
29. Far scivolare l'unità per piegatura centrale A
30. Allentare le due viti V e spingere il fermo W
29.矢印の方向に中折りユニット A をずらす。
30.ビス V 2 本を緩めて固定板 W を矢印の方向
V
W
W
V
the arrow.
retainer W in the direction of the arrow and
retighten the screws V.
bles A dans le sens de la flèche.
W dans le sens de la flèche puis resserrer
les vis V.
dirección de la flecha.
dor W en la dirección de la flecha y vuelva a
apretar los tornillos V.
richtung.
ben Sie den Halter W in Pfeilrichtung. Zie-
hen Sie dann die Schrauben V wieder fest.
in direzione della freccia.
in direzione della freccia, quindi stringere
nuovamente le viti V.
に押し込んで、 ビス V を締め付ける。
V
V
A