7
6
Steps 1 through 5 will be performed only
when installing the centerfold unit on the DF-
610.
6. Remove the four screws 6 to remove the
guide plate 7.
7. Remove the left lower shaft 8 from the fin-
isher side plate.
Les étapes 1 à 5 ne concernent que l'installa-
tion de l'unité pour pages centrales
dépliables sur le modèle DF-610.
6. Retirer les quatre vis 6 bloquant la plaque
de guidage 7, puis retirer cette derniére.
7. Retirer le manche inférieur gauche 8 de la
plaque latérale du retoucheur.
Los pasos 1 a 5 se realizarán sólo al instalar
la unidad de plegado en el modelo DF-610.
6. Quite los cuatro tornillos 6 que aseguran la
placa guía 7.
7. Quite el eje inferior izquierdo 8 de la placa
lateral del finalizador.
Die Schritte 1 bis 5 sind nur bei Installation
der Mittelfalteinheit am DF-610 durch-
zuführen.
6. Entfernen Sie die vier Schrauben 6, um die
Führungsplatte 7 abzunehmen.
7. Entfernen Sie den linken unteren Schaft 8
von der Seitenplatte des Finishers.
I passi dall'1 al 5 saranno eseguiti esclusiva-
mente quando si installa l'unità per piegatura
centrale sul DF-610.
6. Rimuovere le quattro viti 6 di bloccaggio della
piastra della guida, quindi rimuovere la piastra 7.
7. Rimuovere l'albero inferiore sinistro 8 dalla
piastra laterale della finitrice.
手順 1 ~ 5 の作業は、 DF-610 に中折りユニッ
トを設置する場合のみ行う。
6. ビス 6 4 本を外してガイド板 7 を取り外
す。
7. 左下軸 8 をフィニッシャの側板から取り外
す。
9
8
8. Open the front cover 9. Remove the screw
0 to remove the retainer A.
9. While keeping the front cover 9 perpendicu-
lar to the copier, detach the cover 9 by rais-
ing it vertically in the direction of the arrow.
8. Ouvrir le couvercle avant 9. Retirer la vis 0
bloquant l'arrêtoir A, puis retirer ce dernier.
9. Tout en maintenant le couvercle avant 9
perpendiculairement au copieur, retirer le
couvercle 9 en le soulevant verticalement
dans le sens de la flèche.
8. Abra la cubierta frontal 9. Quite el tornillo 0
que asegura el retenedor A.
9. Mientras mantiene la cubierta frontal 9 en
posición perpendicular a la copiadora,
despegue la cubierta 9 levantándola
verticalmente hacia la dirección de la flecha.
8. Öffnen Sie die vordere Abdeckung 9.
Entfernen Sie die Schraube 0, um den
Halter A abzunehmen.
9. Halten Sie die vordere Abeckung 9
senkrecht zum Kopierer, und nehmen Sie
die Abdeckung 9 ab, indem Sie diese
vertikal in Pfeilrichtung anheben.
8. Aprire il pannello anteriore 9. Rimuovere la
vite 0 di bloccaggio del fermo A, quindi il
fermo stesso.
9. Mantenendo il pannello anteriore 9 in
posizione perpendicolare rispetto alla
fotocopiatrice, staccare il pannello 9
sollevandolo verticalmente, in direzione della
freccia.
8. 前カバー9 を開け、 固定ビス 0 1 本を外し
て取り付け金具 A を外す。
9. 前カバー9 を直角にして、 矢印の方向に垂直
に持ち上げながら前カバー9 を取り外す。
0
A
J
C B
C
J
T
10. Hook the backstop J onto the hook B
inside of the finisher plate, and install using
the two pins R from the outside.
11. Attach one end of the small spring T to the
backstop J and hang the other end over the
hook C inside the machine.
10. Accrocher la butée J sur le crochet B de la
plaque du retoucheur et la fixer à l'aide des
deux boulons R de l'extérieur.
11. Fixer une extrémité du petit ressort T à la
butée J et accrocher l'autre extrémité sur le
crochet C à l'intérieur de la machine.
10. Enganche el dispositivo antirretroceso J en
el gancho B que hay dentro de la placa del
finalizador e instálelo usando los dos pernos
R del exterior.
11. Anexe un extremo del resorte pequeño T al
dispositivo antirretroceso J y enganche el
otro extremo sobre el gancho C que se
encuentra dentro de la máquina.
10. Hängen Sie den Anschlag J in den Haken
B auf der Innenseite der Finisherplatte ein
und beenden Sie die Installation mit Hilfe der
beiden Stifte R von außen.
11. Bringen Sie ein Ende der kleinen Feder T
am Anschlag J an, und hängen Sie das
andere Ende über den Haken C im Innern
des Gerätes.
10. Agganciare il blocco del senso opposto J al
gancio B all'interno della piastra della
finitrice e installarlo usando i due piedini R
dall'esterno.
11. Fissare un'estremità della molla piccolo T al
blocco del senso opposto J e sospendere
l'altra estremità sul gancio C all'interno della
macchina.
10.当たり板 J をフィニッシャ前側板の内側ツ
メ B に引っかけてピン R 2 本で外側から取
り付ける。
11.当たり板 J にバネ (小) T の片方を取り付け
てもう片方のバネ (小) T を機械内側の切り
起こし C に引っかける。
R
5