[DF-650]
W
C
31. Fit the left cover C and right cover D into
the rectangular hole on each side of the cen-
ter fold unit, and secure each cover with the
M4 × 10 TP screw W.
(DF-650)
31. Placer les couvercles gauche C et droit D
dans l'orifice rectangulaire se trouvant de
chaque côté de l'unité pour pages centrales
dépliables et fixer chaque couvercle à l'aide
de la vis TP M4 × 10 W.
(DF-650)
31. Encaje la cubierta izquierda C y la cubierta
derecha D en el hueco rectangular que hay
a ambos lados de la unidad de plegado, y
asegure cada cubierta con el tornillo de TP
M4 × 10 W.
(DF-650)
31. Setzen Sie die linke Abdeckung C und die
rechte Abdeckung D in die rechteckigen Öff-
nungen an jeder Seite der Mittelfalteinheit
ein und befestigen Sie jede Abdeckung mit
der M4 × 10 TP-Schraube W.
(DF-650)
31. Inserire il pannello sinistro C e il pannello
destro D nel foro rettangolare su ciascun
lato dell'unità per piegatura centrale, quindi
fissare ciascun pannello con la vite W M4 ×
10 TP.
(DF-650)
31.カバー左 C とカバー右 D を中折りユニッ
トの左右の角穴にはめて、 M4 × 10 TP ビス
W 各 1 本で取り付ける。
(DF-650 の場合)
[DF-610]
W
W
F
D
31. Remove the three screws to remove the pre-
attached DF-650 upper cover. Replace the pre-
attached upper cover with the supplied upper cover
E and secure with the three screws. Fit the left
cover F and right cover G into the rectangular hole
on each side of the center fold unit, and secure
each cover with the M4 × 10 TP screw W.
(DF-610)
31. Retirer les trois vis bloquant le couvercle supérieur
préfixé du DF-650, puis retirer ce dernier. Le remplacer
par le couvercle supérieur fourni E et le fixer à l'aide
des trois vis. Placer les couvercles gauche F et droit
G dans l'orifice rectangulaire se trouvant de chaque
côté de l'unité pour pages centrales dépliables et fixer
chaque couvercle à l'aide de la vis TP M4 × 10 W.
(DF-610)
31. Quite los tres tornillos para extraer la cubierta superior
prefijada del modelo DF-650. Sustituya la cubierta supe-
rior prefijada por la cubierta superior suministrada E y
asegúrela con los tres tornillos. Encaje la cubierta
izquierda F y la cubierta derecha G en el hueco rectan-
gular que hay a ambos lados de la unidad de plegado, y
asegure cada cubierta con el tornillo de TP M4 × 10 W.
(DF-610)
31. Entfernen Sie die drei Schrauben, um die vorläufig ange-
brachte obere Abdeckung des DF-650 abzunehmen. Erset-
zen Sie die vorläufig angebrachte obere Abdeckung durch
die mitgelieferte obere Abdeckung E und befestigen Sie sie
mit den drei Schrauben. Setzen Sie die linke Abdeckung F
und die rechte Abdeckung G in die rechteckigen Öffnungen
an jeder Seite der Mittelfalteinheit ein und befestigen Sie
jede Abdeckung mit der M4 × 10 TP-Schraube W.
(DF-610)
31. Rimuovere le tre viti, quindi il pannello superiore del
DF-650 preinstallato. Sostituire il pannello superiore
preinstallato con il pannello superiore fornito E e
fissarlo con le tre viti. Inserire il pannello sinistro F e
il pannello destro G nel foro rettangolare su ciascun
lato dell'unità per piegatura centrale, quindi fissare
ciascun pannello con la vite W M4 × 10 TP.
(DF-610)
31.ビス 3 本を外し、 すでに取り付けてある DF-
650 専用カバー上を取り外し、 カバー上 E を
外したビス 3 本で取り付ける。 カバー左 F
とカバー右 G を中折りユニットの左右の角
穴にはめて、 M4 × 10 TP ビス W 各 1 本で取
り付ける。
(DF-610 の場合)
E
W
G
32. Attach the eject tray B to the centerfold unit
A by fitting the projection X of the tray into
the hole Y inside the unit.
32. Fixer le plateau d'éjection B à l'unité pour
pages centrales dépliables A en insérant la
projection X du plateau dans l'orifice Y se
trouvant à l'intérieur de l'unité.
32. Anexe la bandeja de expulsión B a la uni-
dad de plegado A al insertar la proyección
X de la bandeja en el hueco Y del interior
de la unidad.
32. Bringen Sie das Auswurffach B an die Mit-
telfalt-Einheit A an, indem Sie den Vor-
sprung X des Fachs in das Loch Y im
Innern der Einheit einführen.
32. Fissare la slitta di espulsione B all'unità per
piegatura centrale A inserendo la spor-
genza X della slitta nel foro Y all'interno
dell'unità.
32.排出トレイ B の突起物 X を中折りユニッ
ト A の内側の穴 Y に差し込んで取り付け
る。
A
Y
X
B
11