I
Considerando le condizioni ambientali in cui l'operatore
esperto deve operare per eseguire l'installazione del prodotto
e la manutenzione, egli dovrà valutare le opportune misure da
adottare al fine di non dare luogo a rischi che possono causare
conseguenze gravi in particolare per la salute dell'uomo.
Oltre al danno che un infortunio sul lavoro può causare
all'uomo,
altri
fattori
possono
sull'immagine del prodotto, sui costi di esercizio e di inter-
vento.
Di seguito forniamo alcuni suggerimenti sugli obblighi e sui
divieti a cui gli operatori dovranno sottostare in modo da
limitare i pericoli.
OBBLIGHI
– Obbligo di delimitare opportunamente la zona di intervento
per evitare l'accesso di persone estranee.
– Obbligo di smaltimento di materiali e prodotti nocivi nel
rispetto delle norme vigenti in materia.
– Obbligo di eseguire gli interventi come indicato dal costrut-
tore del prodotto.
– Obbligo di mantenere la zona circostante l'intervento priva
di ostacoli e con pavimento non sdrucciolevole.
– Obbligo di usare attrezzature ed utensili di officina in buono
stato d'uso. Per l'uso di utensili elettrici considerare l'ido-
neità della linea di alimentazione.
– Obbligo di indossare le protezioni individuali quando il
costruttore lo indica.
– Obbligo di usare solo ricambi originali.
GB
In view of the environmental conditions in which the expert
installer must operate during the installation and maintenance
of the product, he must take the appropriate safety measures
to avoid any risks that might have serious consequences, in
particular as regards health.
Besides the personal injury that may be caused, there are
other factors that may have a negative effect on the product
image, on running and maintenance costs.
A few examples are given below of the restrictions and
requirements that must be observed by the installers to limit
the potential dangers.
REQUIREMENTS
– The working area must be appropriately cordoned off to
prevent the access of unauthorised persons.
– Noxious materials and products must be disposed of in
accordance with the current legal requirements.
– The operations must be carried out as indicated by the
product manufacturer.
– The working area must be kept clear of all obstacles and
the floor must be non-slip.
– The workshop equipment and tools used must be in good
condition. When using electrical tools, make sure that the
power supply matches that on the rating plate.
– Personal protection must be worn when indicated by the
manufacturer.
– Use only original spare parts.
F
En fonction des conditions de l'environnement dans lesquelles
l'opérateur spécialisé doit effectuer la pose et l'entretien du pro-
duit, celui-ci devra évaluer les mesures appropriées à adopter
afin de ne pas donner lieu à des risques qui pourraient avoir des
conséquences graves, pour la santé des personnes notamment.
Si un accident de travail peut causer des dommages à la per-
sonne, d'autres facteurs peuvent également influer de façon
négative sur l'image du produit, sur les coûts de fonctionne-
ment et d'intervention.
Nous énumérons ci-après certaines obligations et interdictions
que les opérateurs doivent respecter dans le but de limiter les
dangers.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
incidere
negativamente
INFORMATION ON SAFETY
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
DIVIETI
– Divieto di eseguire gli interventi in un ambiente non suffi-
cientemente illuminato e non idoneo per la salute
dell'uomo.
– Divieto di transitare o sostare da parte di estranei nella
zona di intervento.
– Divieto di lasciare incustodita la zona di lavoro senza averla
opportunamente resa inaccessibile ad estranei.
– Divieto di manomettere o modificare il prodotto originale
senza l'autorizzazione scritta del costruttore.
– Divieto di utilizzare il prodotto per usi e impieghi diversi da
quelli previsti dal costruttore.
Qualsiasi uso improprio e/o modifiche senza l'autorizza-
zione scritta, esime il costruttore del prodotto da qualsiasi
responsabilità di danni materiali a persone, ambiente, ani-
mali domestici e cose.
PERICOLI
– Pericolo di incendio: non effettuare saldature o non usare
fiamme libere in presenza di prodotti infiammabili.
– Pericolo di movimenti imprevisti: prima di eseguire gli inter-
venti considerare se sussistono condizioni che necessitano
la disattivazione elettrica di dispositivi che potrebbero inte-
ragire nelle zone operative.
RESTRICTIONS
– Do not operate in an area without sufficient illumination or
that may constitute a health hazard.
– Do not allow unauthorised persons to pass or remain in the
working area.
– Do not leave the working area unattended without ensuring
that it cannot be accessed unauthorised persons.
– Do not tamper with or modify the original product without
the written authorisation of the manufacturer.
– The product must not be used for purposes other than
those envisaged by the manufacturer.
In the event of any other improper use and/or modifications
made without written authorisation, the manufacturer will
not be responsible for damage to persons, environment,
domestic animals or objects.
DANGERS
– Fire danger: do not carry out any welding operations and do
not use a naked flame in the presence of inflammable prod-
ucts.
– Danger of unforeseen movements: before going ahead with
the installation, examine whether it is necessary to disacti-
vate any electrical devices that might suddenly start up in
the working area.
OBLIGATIONS
– La zone d'intervention doit être délimitée de façon appro-
priée afin d'en barrer l'accès à toute personne étrangère.
– L'élimination de matières et de produits nocifs doit être effec-
tuée dans le respect des normes en vigueur en la matière.
– Les interventions doivent être effectuées de la façon indi-
quée par le fabricant du produit.
– La zone environnant l'intervention ne doit présenter ni obs-
tacles ni un sol glissant.
– L'outillage et les outils d'atelier utilisés doivent être en bon
état. Dans le cas d'appareillages électriques, vérifier la pré-
disposition de la ligne d'alimentation.
– Se munir des protections individuelles quand le fabricant le
mentionne.
– N'utiliser que des pièces détachées originales.
- 10 -
1