I
1 - Prima di avviare la sbarra, allentare la vite di sfiato
sul tappo di carico olio.
2 - Con la barriera in movimento controllare, in chiu-
sura, la forza di spinta in punta.
OBBLIGO: La forza rilevata non deve superare
i 150N (15 Kg).
Se necessario effettuare la regolazione della
pressione di esercizio dell'attuatore.
3 - Verificare che il movimento della barriera sia dolce e
lineare in particolare modo in fase di chiusura. Se
necessario regolare le molle di bilanciamento ed il
regolatore di flusso (solo AT60).
GB
1 - Before starting the barrier, loosen the breather
screw on the oil plug.
2 - When the beam is moving, check the closing force
at the tip of the beam.
REQUIREMENT: the thrust force must not
exceed 150N (15 Kg).
If necessary, adjust the operator working
pressure.
3 - Check that the beam movement is smooth and linear,
especially when closing. If necessary, adjust the bal-
ancing springs and the flow regulator (AT60 only).
8 - Coffret électronique
F
1 - Avant d'actionner la barrière, desserrer la vis
d'évent sur le bouchon du réservoir d'huile.
2 - Avec la barrière en mouvement, contrôler en ferme-
ture la force de poussée en bout de lisse.
OBLIGATION: la force ne doit pas dépasser
150N (15 kg).
Si nécessaire, effectuer le réglage de la
pression d'exercice de l'actionneur.
3 - Vérifier si le mouvement de la barrière est régulier et
continu, en particulier en phase de fermeture. Si
nécessaire, corriger le réglage des ressorts d'équili-
brage et du régulateur de débit (AT60 uniquement).
VERIFICA DEL MONTAGGIO CORRETTO
CHECKING CORRECT ASSEMBLY
VERIFICATION DU MONTAGE
- 44 -
4 - Verificare, con barriera in posizione di chiusura, che
il piede snodato (se presente) non appoggi ma sfiori
il terreno.
5 - Verificare, con barriera in posizione di chiusura, che
la barriera stessa non appoggi sulla forcella di sup-
porto (se presente).
L E G G E R E AT T E N TA M E N T E : p e r u n a
corretta regolazione agire sui finecorsa
meccanici.
4 - Check, with the beam in the closed position, that the
swinging tip support (if used) is not resting on but
barely touches the ground.
5 - Check, with the beam in the closed position, that the
beam is not resting on the support fork (if used).
READ CAREFULLY: for correct adjustment,
use the mechanical limit switches.
4 - Si la barrière est équipée d'un appui d'extrémité soli-
daire, vérifier, avec la barrière en position de ferme-
ture, si celui-ci ne s'appuie pas trop sur le terrain
mais ne fait que l'effleurer.
5 - Si la barrière est équipée d'un appui d'extrémité au
sol, vérifier, avec la barrière en position de ferme-
ture, si la lisse ne s'appuie pas trop sur celui-ci.
LIRE ATTENTIVEMENT: effectuer la mise
a u p o i n t av e c l e s fi n s d e c o u r s e
mécaniques.
3