I
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è
parte integrante del prodotto.
Le informazioni sono dirette agli operatori esperti che
eseguono l'installazione e la manutenzione straordina-
ria. Essi devono possedere competenze specifiche e
particolari capacità per eseguire correttamente ed in
sicurezza gli interventi di loro competenza.
La costante osservanza delle informazioni garantisce la
sicurezza dell'uomo, l'economia di esercizio ed una più
lunga durata di funzionamento del prodotto.
GB
This manual has been prepared by the manufacturer
and is an integral part of the product.
The information is aimed at expert installers and those
carrying out extraordinary maintenance operations.
These persons must be specifically qualified to carry out this
work correctly and under the maximum safety conditions.
Scrupulous observance of the instructions will ensure
safety for man, economic running and a long product
functioning life. To avoid incorrect manoeuvres and there-
fore the risk of accidents, it is essential to read this man-
F
Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie inté-
grante du produit.
Les informations qui y sont contenues s'adressent aux
opérateurs spécialisés qui effectuent les opérations de
pose et d'entretien extraordinaire. Ceux-ci doivent pos-
séder des compétences et des qualités spécifiques pour
effectuer de façon correcte et en toute sécurité les inter-
ventions relevant de leur compétence directe.
La constante observation de ces informations garantit la
sécurité des personnes, une économie d'utilisation et
une plus longue durée de fonctionnement du produit.
D
Das vorliegende Handbuch wurde vom Hersteller ver-
faßt und ist Bestandteil des Produkts.
Die darin enthaltenen Informationen richten sich an
erfahrenes Personal, das sowohl die Installation als
auch außerordentliche Wartungsarbeiten durchführt.
Dieses Personal muß über spezifische Fähigkeiten und
Kompetenzen verfügen, um die Arbeit korrekt und unter
sicheren Bedingungen durchführen zu können.
Die ständige Beachtung der Anweisungen gewährleistet
Sicherheit, wirtschaftlichen Betrieb der Anlage und eine
längere Lebensdauer des Produkts. Zur Vermeidung von
E
Este manual ha sido redactado por el constructor y
forma parte integrante del producto. Las informaciones
que contiene van dirigidas a los operadores especializa-
dos encargados de las operaciones de instalación y
mantenimiento extraordinario. Dichos operadores debe-
rán poseer la competencia espec'fica y las capacidades
necesarias para llevar a efecto correctamente y en con-
diciones de seguridad las operaciones de las que están
encargados. El cumplimiento constante de estas ins-
trucciones garantiza seguridad del personal, econom'a
de uso y un funcionamiento más duradero del producto.
SCOPO DEL MANUALE
PURPOSE OF THE MANUAL
BUT DU MANUEL
ZWECK DER MONTAGEANLEITUNG
FINALIDAD DEL MANUAL
- 4 -
Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti,
è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Considerando che tale prodotto va installato in abitazioni
residenziali, l'operatore esperto, dopo aver effettuato
l'intervento dovrà constatarne la corretta installazione ed
il regolare funzionamento. Successivamente dovrà istru-
ire l'utente sull'uso corretto del prodotto rilasciando tutta
la documentazione prevista dal costruttore.
L'indice descrittivo, posto all'inizio, consente facilmente
la rintracciabilità degli argomenti di interesse.
ual with care and strictly follow all the instructions given.
As this is a product to be installed in residential build-
ings, the expert installer, after completing installation
must verify that this has been performed correctly and
that the product functions smoothly. Subsequently, it is
necessary to instruct the user on the correct use of the
product providing all the documentation envisaged by
the manufacturer.
The table of contents, at the beginning, makes it easy to
find the topics of interest.
Lire attentivement ce manuel et en respecter scrupuleu-
sement les informations pour éviter toute fausse
manoeuvre qui pourrait entra"ner des accidents.
Ce produit doit être posé dans des habitations résiden-
tielles. Après en avoir effectué la pose, l'opérateur devra
en vérifier la bonne installation et le bon fonctionnement.
Il devra ensuite informer l'utilisateur sur la bonne utilisa-
tion du produit et lui remettre toute la documentation
prévue par le fabricant.
Le sommaire détaillé, placé au début du manuel, permet
de retrouver facilement les sujets à consulter.
Fehlern, die zu Unfällen führen könnten, muß das vorlie-
gende Handbuch aufmerksam durchgelesen und die
darin enthaltenen Anweisungen genau befolgt werden.
Da das Produkt im Privatwohnbereich installiert wird,
muß das erfahrene Personal nach der Installation die
korrekte Montage und den einwandfreien Betrieb über-
prüfen. Anschließend muß es den Benutzer in den richti-
gen Gebrauch des Produkts einweisen und ihm die vom
Hersteller vorgesehene Dokumentation aushändigen.
Das Inhaltsverzeichnis am Anfang des Handbuchs ermög-
licht eine schnelle Ermittlung der jeweiligen Punkte.
A fin de evitar maniobras incorrectas con el consi-
guiente riesgo de accidentes cabe leer con atención
este manual y respetar escrupulosamente las instruc-
ciones proporcionadas. Puesto que el producto está
destinado a la instalación en viviendas, el operador
especializado, después de realizar la instalación, tendrá
que comprobar la correcta ejecución de la misma y el
buen funcionamiento del producto. Luego tendrá que
ense–ar al cliente la forma correcta de utilización del
producto, entregando toda la documentación facilitada
por el constructor. El 'ndice descriptivo inicial permite
encontrar con facilidad los temas que interesen.
1