MOTO GUZZI Griso 8V-1200 Manual De Instrucciones página 57

Ocultar thumbs Ver también para Griso 8V-1200:
Tabla de contenido

Publicidad

Utilizando la llave apropiada dis-
ponible en los Concesionarios
oficiales Moto Guzzi, desenros-
car la tuerca de bloqueo (4).
Accionar la tuerca de regulación
(3) para regular la precarga del
muelle (A).
Efectuada la regulación, apretar
la tuerca de bloqueo (4).
Intervenir en el tornillo (1) para
regular el frenado hidráulico en
extensión del amortiguador.
Accionar el tornillo (2) para re-
gular el frenado hidráulico en
compresión del amortiguador.
ATENCIÓN
REGULAR LA PRECARGA DEL MUE-
LLE Y EL FRENADO HIDRÁULICO EN
EXTENSIÓN DEL AMORTIGUADOR
SEGÚN LAS CONDICIONES DE USO
03_05
DEL VEHÍCULO. AUMENTANDO LA
PRECARGA DEL MUELLE, TAMBIÉN
SE DEBE AUMENTAR EL FRENADO
HIDRÁULICO EN EXTENSIÓN DEL
AMORTIGUADOR, PARA EVITAR IM-
PROVISOS REBOTES DURANTE LA
CONDUCCIÓN. EN ESTE CASO DIRI-
GIRSE A UN CONCESIONARIO OFI-
CIAL Moto Guzzi. PROBAR REPETI-
DAMENTE EL VEHÍCULO EN CARRE-
TERA HASTA OBTENER LA REGULA-
CIÓN OPTIMA.
Using the specific spanner avail-
able at any Moto Guzzi Official
Dealer, unscrew the locking ring
nut (4).
Operate on the set ring nut (3) to
adjust the spring (A) preloading.
Once the adjustment is done,
screw the locking ring nut (4).
Turn the (1) screw to adjust the
shock absorber hydraulic re-
bound damping.
Turn the screw (2) to adjust the
shock absorber hydraulic com-
pression damping.
CAUTION
SET THE SPRING PRELOADING AND
THE REBOUND DAMPING OF THE
SHOCK ABSORBERS ACCORDING
TO THE VEHICLE USE CONDITIONS.
IF THE SPRING PRELOADING IS IN-
CREASED, IT IS NECESSARY TO IN-
CREASE THE REBOUND DAMPING
ACCORDINGLY TO AVOID SUDDEN
JERKS WHEN RIDING. IF NECESSA-
RY, CONTACT AN OFFICIAL Moto
Guzzi DEALER. TRY RIDING THE VE-
HICLE ON THE STREET UNTIL THE
OPTIMUM ADJUSTMENT IS OB-
TAINED.
57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido