Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

FUJIFILM medwork GmbH I Medworkring 1 I 91315 Höchstadt/Aisch I Germany I www.medwork.com
TRP1-Serie_KOALA
DE
EN
FR
ES
HR
CS
ET
HU
TRP1-S2
TRP1-S4
IT
NL
PT
SV
LV
LT
PL
SL
DA
EL
TR
Rev. 08 (2020-07)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FujiFilm Medwork Koala TRP1 Serie

  • Página 1 TRP1-Serie_KOALA TRP1-S2 TRP1-S4 FUJIFILM medwork GmbH I Medworkring 1 I 91315 Höchstadt/Aisch I Germany I www.medwork.com Rev. 08 (2020-07)
  • Página 2 Herstelldatum Verwendbar bis Datum benutzt werden dürfen. Gebrauchsanweisung Vorsicht Herzschrittmacher Alle FUJIFILM medwork-Instrumente sollten an einem trockenen, lichtgeschützten Ort beachten gelagert werden. Bewahren Sie alle Gebrauchsanleitungen an einem sicheren und gut Bei beschädigter Ver- Anwendungsteil Typ BF zugänglichen Ort auf.
  • Página 3 Date of manufacture Use by All FUJIFILM medwork instruments should be stored in a dry place that is protected Follow the instructions Caution near pacemakers from light. Keep all instructions for use in a safe and easily accessible place.
  • Página 4: Contre-Indications

    Respecter le Attention, stimulateur mode d’emploi cardiaque Tous les instruments FUJIFILM medwork doivent être stockés dans un endroit sec et Ne pas utiliser si l'em- Pièce appliquée de type BF ballageest endommagé à l’abri de la lumière. Conservez tous les modes d’emploi dans un endroit sûr et facile d’accès.
  • Página 5: Contraindicaciones

    No utilizar si el envase Pieza de aplicación tipo BF está dañado Todos los instrumentos de FUJIFILM medwork deben conservarse en lugar seco y protegido de la luz. Guarde todas las instrucciones de uso en un lugar seguro y Código de lote No apto para litotricia fácilmente accesible.
  • Página 6: Caratteristiche Del Prodotto

    Consultare le istruzioni Attenzione! Pacemaker per l’uso Tutti gli strumenti FUJIFILM medwork devono essere conservati in un luogo asciutto, Non utilizzare se la Parte applicata tipo BF confezione è danneggiata al riparo dalla luce. Conservare tutte le istruzioni per l’uso in luogo sicuro e ben accessibile.
  • Página 7: Contra-Indicaties

    Pas op, pacemaker worden. Toepassingsgedeelte type Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is Alle FUJIFILM medwork-instrumenten moeten op een droge plaats worden bewaard en worden beschermd tegen licht. Bewaar alle gebruiksaanwijzingen op een veilige en Niet geschikt voor Batchcode lithotripsie goed toegankelijke plaats.
  • Página 8 Observar as instruções de Cuidado pacemaker utilização Todos os instrumentos FUJIFILM medwork devem ser guardados em local seco e protegido da luz. Guarde todas as instruções de utilização num local seguro e de fácil Não utilizar se a em- Peça de aplicação Tipo BF balagem estiver danificada acesso.
  • Página 9 Användbar till före användning eftersom instrument bara får användas fram till detta datum. Läs bruksanvisningen Obs pacemaker Alla FUJIFILM medwork-instrument ska förvaras torrt och mörkt. Förvara alla bruksan- visningar säkert och lättillgängligt. Använd inte produkten om Systemdel typ BF förpackningen är skadad FUJIFILM medwork-instrument som är avsedda för engångsbruk får inte omberedas,...
  • Página 10 Se brugsanvisningen Forsigtig, pacemaker Alle FUJIFILM medwork-instrumenter skal opbevares på et tørt sted og beskyttes mod lys. Alle brugsanvisninger skal opbevares på et sikkert og tilgængeligt sted. Må ikke anvendes, hvis...
  • Página 11: Σκοπός Χρήσης

    ηµεροµηνία λήξης στη συσκευασία, διότι το εργαλείο µπορεί να χρησιµοποιηθεί µόνο µέχρι αυτήν την ηµεροµηνία. Τηρήστε τις οδηγίες Προσοχή, βηµατοδότης χρήσης Όλα τα εργαλεία FUJIFILM medwork πρέπει να φυλάσσονται σε ξηρό και σκοτεινό Εφαρµοζόµενο εξάρτηµα Μη χρησιµοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζηµιά τύπου BF µέρος.
  • Página 12 Üretim tarihi Son kullanma tarihi Kullanma talimatlarını Tüm FUJIFILM medwork aletleri kuru ve ışıktan korunan bir yerde muhafaza edilme- Kalp piline dikkat dikkate alın lidir. Tüm kullanma kılavuzlarını güvenli ve kolayca erişilebilir bir yerde muhafaza edin. Ambalaj hasarlı ise Uygulama parçası...
  • Página 13 Datum proizvodnje Uporabivo do Svi FUJIFILM medwork instrumenti bi se trebali skladištiti na suhom, tamnom mjestu. Sve upute za korištenje čuvajte na sigurnom i pristupačnom mjestu. Obratite pozornost na Oprez kod pejsmejkera instrukciju za korištenje...
  • Página 14 Datum výroby K použití do Veškeré nástroje značky FUJIFILM medwork je třeba skladovat na suchém místě chráněném před světlem. Veškeré návody k použití uchovávejte na bezpečném, Dodržujte návod k obsluze Pozor kardiostimulátor...
  • Página 15 Kõiki meditsiiniinstrumente tuleb hoida kuivas, valguse eest kaitstud kohas. Hoidke Ettevaatust Järgige kasutusjuhendit kõiki kasutusjuhendeid kindlas ja hästi ligipääsetavas kohas. südamerütmutite korral Mitte kasutada BF-tüüpi kontaktosa Ühekordseks kasutamiseks mõeldud FUJIFILM medwork-instrumente ei tohi kahjustatud pakendi korral taastöödelda, steriliseerida korduvalt kasutada. Korduv...
  • Página 16: Általános Tudnivalók

    Az összes FUJIFILM medwork terméken használt szimbólum magyarázata eltarthatósági dátumot, mert a műszereket csak eddig lehet felhasználn. A gyártás időpontja Felhasználható Az összes FUJIFILM medwork-műszert száraz, fénytől védett helyen kell tartani. Őrizze meg az összes használati útmutató egy biztonságos és jól hozzáférhető Tartsa be a használati Vigyázat helyen.
  • Página 17 UZMANĪBU! Instrumenti, kas apzīmēti ar šo simbolu, ir paredzēti tikai vien- reizējai lietošanai. Instrumentu var izmantot nekavējoties. Pirms lietošanas pārbaudiet uz iepakojuma Visu simbolu, kas tiek izmantoti uz FUJIFILM medwork produktiem, skaidrojums norādīto datumu “Izlietot līdz”, jo instrumentus drīkst izmantot tikai līdz šim datumam. Ražošanas datums Izmantojams līdz...
  • Página 18 „Naudoti iki“, nes sterilius instrumentus galima naudoti tik iki šios datos. Pagaminimo data Galima naudoti iki Visi „FUJIFILM medwork“ instrumentai turi būti laikomi sausoje, nuo šviesos ap- saugotoje vietoje. Visas naudojimo instrukcijas laikykite saugioje ir lengvai prieinamoje Laikykitės naudojimo Atsargiai šalia širdies...
  • Página 19 łatwo dostępnym miejscu. Nie używać w przypadku Element użytkowy typu BF uszkodzenia opakowania Narzędzi FUJIFILM medwork, które oznaczone są do jednorazowego użycia, nie Nie nadaje się do kruszenia Kod partii wolno oczyszczać, sterylizować, ani używać ponownie. Ponowne użycie, kamieni oczyszczenie lub sterylizacja mogą...
  • Página 20: Previdnostni Ukrepi

    Previdno srčni spodbujeval- mestu. Ne uporabiti v primeru Uporabni del tipa BF Instrumenti medwork FUJIFILM, ki so označeni za enkratno uporabo, ne smejo biti poškodovane embalaže pripravljeni, sterilizirani ali ponovno uporabljeni. Ponovna uporaba, ponovna priprva ali Koda šarže Ni primerno za litotripsijo sterilizacija lahko spremenijo lastnosti izdelka in povzročijo funkcionalno okvaro.

Este manual también es adecuado para:

Medwork koala trp1-s2Medwork koala trp1-s4

Tabla de contenido