Descargar Imprimir esta página

GMV 1000 Manual De Instalación Y Mantenimiento página 29

Publicidad

5.4.81
Nettoyez soigneusement les tiges
des impuretés ou autre, en prenant
garde de ne pas effacer les crans de
référence aux extrémités des
jonctions.
5.4.82
Prédisposez dans la zone où l'on
commencera le montage des pièces
de la tige, une planche de bois,
caoutchouc ou autre, pour la
protection de la partie appuyée.
5.4.83
Montez la poignée de soulèvement à
la tête de la tige (2s) et portez-la
dans la position où on commencera le
montage des trois parties de la tige.
5.4.84
Tenez-la verticalement, fixée de
quelque façon (aux soins de
l'installateur), avec la possibilité de
faire coulisser ensuite le coussinet en
bronze jusqu'au fond.
5.4.85
Après l'avoir fixée, ôtez la poignée et
l'OR de la jonction et enfilez le
coussinet en bronze.
5.4.86
Faites coulisser le coussinet en
bronze jusqu'au bout de la course.
5.4.87
Protégez le coussinet en bronze avec
des chiffons propres, de manière que
des impuretés n'entrent pas dans le
siège de la garniture.
5.4.88
Fixez la bride de vissage à proximité
du sommet de la tige (2s).
5.4.89
Montez la poignée de soulèvement à
la tête de la tige (3s) et portez-la
avec la partie inférieure à proximité
de l'embouchure de la tige (2s).
5.4.90
Montez la bride de vissage à
proximité de la partie inférieure de la
tige (3s) et ôtez, le cas échéant, la
protection en caoutchouc.
5.4.81
Die Schäfte von jeglichen
Unreinheiten o.ä. sorgfältig reinigen,
wobei jedoch darauf zu achten ist, die
Bezugskerben an den äußeren Enden
der Dichtungen nicht zu entfernen.
5.4.82
In dem Bereich, in dem die Montage
der Schaftteile vorgenommen werden
soll, ein Holzbrett, Gummi o.ä. zum
Schutz des aufgelegten Teils
vorbereiten.
5.4.83
Den Hebegriff auf Kopf des Schaftes
(2s) montieren und in die Position
bringen, in der die Montage der drei
Schaftteile vorgenommen werden
soll.
5.4.84
Diesen in irgendeiner Weise befestigt
in der Vertikalen halten (Aufgabe des
Installateurs) mit der Möglichkeit,
anschließend die Buchse bis zum
Ende laufen zu lassen.
5.4.85
Sobald dieser befestigt ist, den Griff
und den O-Ring der Verbindung
entfernen und die Buchse einsetzen.
5.4.86
Die Buchse bis zum Ende des Hubs
laufen lassen.
5.4.87
Die Buchse mit sauberen Tüchern
schützen, so daß keine Unreinheiten
in den Sitz der Dichtung eindringen
können.
5.4.88
Den Festschraubbügel in der Nähe
des Schaftkopfes (2s) befestigen.
5.4.89
Den Hebegriff auf Kopf an dem
Schaft (3s) montieren und mit dem
unteren Teil in die Nähe des
Mundstückes des Schaftes (2s)
bringen.
5.4.90
Den Festschraubbügel in der Nähe
des unteren Teils des Schaftes (3s)
montieren und den Gummischutz,
falls vorhanden, entfernen.
5.4.81
Límpiense cuidadosamente los
vástagos de las impuridades u otro
material, procurando no borrar las
muescas de referencia que se
encuentran en las extremidades de
los puntos de acoplamiento.
5.4.82
Prepárese en la zona donde
empezará el montaje de las piezas
del vástago, un tabla de madera,
goma u otro material, para la
protección de la parte apoyada.
5.4.83
Móntese la empuñadura de
levantamiento en la cabeza del
vástago (2s) y lléveselo donde
empezará el montaje de las tres
partes del vástago.
5.4.84
Manténgase en posición vertical,
fijado de alguna manera
(responsabilidad del instalador), que
permita desplazar el casquillo hasta
el fondo.
5.4.85
Una vez fijado, quítense la
empuñadura y el OR de la unión e
insértese el casquillo.
5.4.86
Póngase el casquillo a fin de carrera.
5.4.87
Procúrese proteger el casquillo con
trapos limpios, de manera que no
entren impuridades en el alojamiento
de la junta.
5.4.88
Fíjese el estribo de enroscamiento
cerca de la extremidad superior del
vástago (2s).
5.4.89
Móntese la empuñadura de
levantamiento en la cabeza del
vástago (3s) y lléveselo con la parte
inferior cerca de la embocadura del
vástago (2s).
5.4.90
Móntese el estribo de enroscamiento
cerca de la parte inferior del vástago
(3s) y quítese, si hay, la protección
de goma.
5.4.81
Limpar meticulosamente os pernos de
qualquer impurezas ferrugem ou
outros materiais, prestando atenção
para não cancelar as marcas de
referência nas extremidade das
junções.
5.4.82
Preparar na área onde se começará a
montagem das peças da haste, uma
tábua de madeira, borracha ou outro
material, para proteção da parte
apoiada
5.4.83
Montar o manípulo de levantamento
na cabeça na haste (2s) conduzindo-o
na posição onde se começará a
montagem das duas partes da haste.
5.4.84
Mantê-lo em vertical, fixado em
qualquer modo (ao cuidado do
instalador), com a possibilidade de
fazer correr a chumaceira até ao
fundo.
5.4.85
Depois de estar fixado, retirar o
manípulo e o O-ring da junta e enfiar
a chumaceira.
5.4.86
Deixar correr a chumaceira fino a
fundo corsa.
5.4.87
Proteger a chumaceira com trapos
limpos, de modo a não deixar entrar
impurezas no alojamento da junta.
5.4.88
Fixar a suporte de enroscamento
perto do cimo da haste (2s).
5.4.89
Montar o manípulo de levantamento
na cabeça na haste (3s) conduzindo-o
com a parte inferior perto da boca da
haste (2s).
5.4.90
Montar a suporte de enroscamento
perto da parte inferior da haste (3s) e
retirar a proteção de borracha se
estiver presente.
43

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1001100810101008 bis1000 sl1001 sl ... Mostrar todo