Descargar Imprimir esta página

GMV 1000 Manual De Instalación Y Mantenimiento página 43

Publicidad

5.5.7
Une fois que le cylindre est
complètement enroulé, appuyez-le
délicatement sur son siège. Ne le
fixez pas. Otez les câbles et éloignez
le crochet du treuil.
5.5.8
Déroulez le fil de nylon à la tête du
piston jusqu'à sa longueur maximale
et mesurez-le.
5.5.9
Fixez une traverse (aux soins de
l'installateur) entre les guides à une
hauteur légèrement inférieure à la
longueur du fil.
Exemple: si le fil a une longueur de
5 m, la traverse devra être mise à
4,70 m du piston.
5.5.10
Mesurez la distance (D) d'un guide à
l'axe du piston.
5.5.11
Reportez la même distance (D) sur la
traverse ou sur une petite équerre, au
cas où l'on considérerait l'épaisseur
du guide.
5.5.12
Tendez le fil de nylon et placez-le sur
le point localisé avec les opérations
5.5.8 et 5.5.9.
5.5.13
Observez que le fil de nylon
résulte centré dans le trou de
tête du piston
-
Si le fil de nylon est centré sur
le trou de la vis de tête,
effectuez le fixage de la plaque
(d'après le plan d'installation).
-
Si le fil de nylon n'est pas centré
sur le trou, il faudra effectuer
l'alignement (d'après ce qui est
prévu par le plan d'installation).
Seulement quand vous êtes sûrs de
l'alignement exact du piston, visible
du fil centré sur le trou, fixez la plaque
de manière définitive.
5.5.7
Sobald der Zylinder vollständig
umwickelt ist, diesen leicht auf
seinem Sitz abstellen. Nicht
befestigen. Die Seile entfernen und
den Haken der Winde wegbringen.
5.5.8
Den Nylonfaden auf Kopf des
Kolbens bis zur maximalen Länge
aufwickeln und messen.
5.5.9
Einen Querträger (Aufgabe des
Installateurs) zwischen den
Führungen auf einer geringfügig
nidrigeren Höhe als die Länge des
Fadens befestigen.
Beispiel: ist der Faden 5 m lang, muß
der Querträger auf 4,70 m vom
Kolben plaziert werden.
5.5.10
Den Abstand (D) von einer Führung
zur Achse des Kolbens messen.
5.5.11
Den gleichen Abstand (D) zum
Querträger oder auf ein Winkeleisen
übertragen, wenn die Stärke der
Führung bestimmt wird.
5.5.12
Den Nylonfaden spannen und auf
dem durch die Arbeitsgänge 5.5.8 und
5.5.9. festgelegten Punkt
positionieren.
5.5.13
Darauf achten, daß der Nylonfaden
in dem Loch der Schraube des
Kolbenkopfes zentriert ist.
-
Wenn der Nylonfaden auf dem
Loch der Kopfschraube zentriert
ist, die Befestigung der Platte
vornehmen (entsprechend der
Installationszeichnung).
-
Wenn der Nylonfaden nicht auf
dem Loch zentriert ist, ist die
Allinierung (entsprechend den
Vorgaben der
Installationszeichnung)
vornehmen.
Nur wenn die exakte Allinierung des
Kolbens sicher ist, was durch den
über dem Loch zentrierten Faden
ersichtlich ist, die Platte definitiv
befestigen.
5.5.7
Una vez completamente envuelto el
cilindro, delicadamente apóyeselo en
su alojamiento. No fíjelo. Quítense
las cuerdas y aléjese el gancho del
árgano.
5.5.8
Desenvuélvese el hilo de nylon en la
cabeza del pistón hasta la máxima
largueza y mídaselo.
5.5.9
Fíjese un travesaño (responsabilidad
del instalador) entre los rieles a una
altura ligeramente inferior a la
largueza del hilo.
Ejemplo: si el hilo tiene una largueza
de 5 m, el travesaño tendrá que estar
colocado a 4,70 m del pistón.
5.5.10
Mídase la distancia (D) de un riel al
eje del pistón.
5.5.11
Anótese la misma distancia (D) en el
travesaño o en una escuadra, si se
toma en consideración el espesor del
riel.
5.5.12
Tiéndase el hilo de nylon y
colóqueselo en el punto identificado
con las operaciones 5.5.8 y 5.5.9.
5.5.13
Contrólese que el hilo de nylon
esté centrado en el agujero del
tornillo de cabeza del pistón.
- Si el hilo de nylon está centrado en
el agujero del tornillo de cabeza,
fíjese de la placa (según el
esquema de instalación).
- Si el hilo de nylon no está centrado
en el agujero, llévese a cabo
(según lo descrito en el el
esquema de instalación) la
alineación.
Solamente al estar seguros de la
correcta alineación del pistón, visible
gracias al hilo centrado en el agujero,
fíjese definitivamente la placa.
5.5.7
Quando o cilindro estiver
completamente enrolado, apoiá-lo
delicadamente no seu alojamento.
Não deve ser fixado. Retirar os cabos
e afastar o gancho do cadernal.
5.5.8
Desenrolar o fio de nylon na cabeça
ao pistão até ao seu comprimento
máximo e medi-lo.
5.5.9
Fixar uma travessa (ao cuidado do
instalador) entre as guias a uma
altura ligeiramente inferior ao
comprimento do fio.
Exemplo: se o fio tem 5 m de
comprimento, a travessa deverá ser
posta a 4,70 m do pistão.
5.5.10
Medir a distância (D) de uma guia ao
eixo do pistão.
5.5.11
Efetuar a mesma distância (D) na
travessa ou sobre um esquadro, no
caso em que se considere a
espessura da guia.
5.5.12
Esticar o fio de nylon posicionando-o
no ponto identificado com as
operações 5.5.8 e 5.5.9.
5.5.13
Verificar que o fio de nylon
esteja centrado no furo do
parafuso de cabeça do pistão.
-
Se o fio de nylon estiver
centrado no furo do parafuso de
cabeça, proceder à fixação da
chapa (segundo o desenho da
instalação).
-
Se o fio de nylon não estiver
centrado no furo, é necessário
providenciar (segundo quanto
previsto no desenho de
instalação) no alinhamento.
Somente quando se tem a certeza do
perfeito alinhamento do pistão, visível
pelo fio centrado no furo, é que se
pode fixar definitivamente definitiva a
chapa.
50

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1001100810101008 bis1000 sl1001 sl ... Mostrar todo