PARTE 6
ALLACCIAMENTO
Per l'allacciamento bisogna
riferirsi esclusivamente al
disegno dell'impianto (a cura
dell'installatore).
Con le seguenti indicazioni:
6.1
Qualora la valvola di blocco
non sia montata, seguire le
indicazioni di montaggio sul
suo manuale.
6.2
Per il collegamento del tubo di
alimentazione bisogna:
6.3
ATTENZIONE
PERICOLO GENERICO
Questa operazione deve
essere eseguita da un
tecnico oleodinamico.
6.4
Consultare lo schema
oleodinamico dell'impianto e
predisporre il tubo necessario.
Se il tubo è flessibile
comportarsi come descritto in
6.5, se è un tubo rigido,
comportarsi come descritto al
punto 6.6.
6.5
COLLEGAMENTO CON
TUBO FLESSIBILE
a - Togliere dal raccordo
terminale del pistone o
della valvola di blocco la
ghiera e l'anello
tagliente.
b - Assicurarsi che il raccordo
terminale sia ben fissato
sulla valvola di blocco o
sul pistone.
c - Pulire ed oliare i filetti e le
sedi.
d - Fissare il tubo flessibile
avendo cura che sia ben
serrato.
54
PART 6
CONNECTIONS
To perform the connection,
please refer exclusively to the
drawing of the plant (the
installer must perform this
operation)
Follow these indications:
6.1
In case the retain valve is not
mounted, follow the mounting
instructions indicated in the
related manual.
6.2
To connect the supply tube:
6.3
ATTENTION
DANGER
This operation must be
performed by a technician
specialised in oleodynamic
6.4
Refer to the oleodynamic of
the plant and set the
necessary tube.
If the tube is flexible perform
the operations described at
point 6.5, if it is rigid, follow
the indications given at point
6.6.
6.5
CONNECTION TO A
FLEXIBLE HOSE
a - Remove the end joint of
the piston or of the retain
valve, the gear and the
cutting ring.
b - Ensure that the terminal
joint is well fixed on the
retain valve or on the
piston.
c - Clean and oil the
threading.
d - Fix the flexible tube
tightening it thoroughly
6.1
6.4
6.5-c-d
6.5-a