6.6
COLLEGAMENTO
CON TUBO RIGIDO
a - Tagliare a 90° la testa del
tubo con un seghetto -
NON CON UN
TAGLIATUBO.
b - Facendo attenzione a
non far cadere residui
metallici all'interno del
tubo, sbavarlo
leggermente
internamente ed
esternamente.
c - NOTA
ASSICURARSI CHE
NON VI SIANO
SPORCIZIE
ALL'INTERNO DEL
TUBO. QUESTE
IMPURITÀ
POTREBBERO
DANNEGGIARE LE
GUARNIZIONI DEL
PISTONE E DEL
BLOCCO VALVOLE E
PREGIUDICARE IL
CORRETTO
FUNZIONAMENTO
DELL'IMPIANTO.
d - Togliere la ghiera e
l'anello tagliente dal
raccordo terminale della
valvola di blocco o del
pistone ed infilarlo sul
tubo.
e - Assicurarsi che l'anello
tagliente sia inserito
come mostrato in figura.
f -
Assicurarsi che il raccordo
terminale sia ben fissato
sulla valvola di blocco o
sul pistone.
g - Pulire e lubrificare con un
leggero velo d'olio i filetti
e la sede del raccordo.
h - Inserire il tubo nel cono a
24° sino ad appoggiarlo
sulla battuta d'arresto
dello stesso.
i -
Avvitare quindi con forza
la ghiera a mano finché si
sente che l'anello
tagliente appoggia bene
al dado.
55
6.6
CONNECTION WITH A
RIGID TUBE
a - Cut the head of the tube
at 90° with a saw. DO
NOT USE A TUBE
CUTTER
b - Slightly burr the tube
inside and outside,
without letting metal
residual fall into the tube.
c - NOTE
ENSURE THAT NO
FOREIGN METTER
GETS INTO THE TUBE.
THESE IMPURITIES
COULD DAMAGE THE
GASKETS OF THE
PISTON AND OF THE
VALVE BLOCK AND
INHIBIT THE CORRECT
OPERATION OF THE
PLANT.
d - Remove the gear and the
cutting ring of the end
connection on the retain
valve or on the piston and
insert it into the tube.
e - Ensure that the cutting
ring is inserted as shown
in the picture.
f -
Ensure that the end
connection is well fixed
on the retain valve or on
the piston.
g - Clean and lubricate with
a slight oil veil, the
threading and the seat of
the connection.
h - Insert the tube in the cone
at 24° until laying it on the
stop beat of the tube
itself.
i -
Tighten manually the
gear until the cutting ring
is well adherent to the
nut.
6.6-a-b
90°
6.6-d-e
6.6-f-g-h
6.6-i-j