Página 1
Granizadora - Granita machine Distributeur de granités - Máquina de Granizados MANUAL DE EMPLEO Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina OPERATI A A NG INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the machine MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine MANUAL DE UTILIZAÇÃO Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a máquina...
Página 2
Ogni macchina riporta in targa dati le seguenti informazioni: xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Nome del costruttore xxxxxxxxxx e ragione sociale xxxxxxxxxx Modello macchina Anno di produzione xx/xxxxxxxx N° numero di serie Caratteristiche ..V ..Hz ..W elettriche R....gr Tipo di gas refrige- rante impiegato e quantità...
Página 3
Versión española ............Pag.2 - ES English version............Pag.2 - EN Translation of the original instructions Version française............Pag.2 - FR Traduction des instructions originales Versão portuguesa ............Pag.2 - FR Tradução das instruções originais SL310006542 Ed.00 - 04-2011 - III _ES -...
4.2. Transporte y desplazamiento.......7 7.8. Limpieza del condensador .........18 4.3. Almacenamiento ..........7 7.8.1. Limpieza del condensador Granitore 1..18 7.8.2. Limpieza del condensador Granitore 2 - 3. ..19 5 5 . I INST NSTA A T T T L L A A C C I I ÓN ÓN..........7 7...
1. INFORMAC. DE CARÁCTE R GENE los técnicos especializados. El fabricante declinará toda responsabilidad por daños que deriven de la inob- servancia de la precedente prohibición. El manual de instrucciones es parte integrante de la máquina adquirida y debe 1.1. Fabricante acompañarla siempre, incluso en caso de entrega de la misma a sucesivos propietarios.
2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 2.3. Datos técnicos A continuación se indican los datos y las características técnicas. 2.1. Uso previsto de la máquina Granitore 1 Granitore 2 Granitore 3 Modelo La máquina de uso profesional que estáis utilizando, es idónea para la produc-...
2.4. Panel de mandos Los mandos de la máquina se encuentran en el respectivo panel situado en su parte lateral. MANDO MODELO FUNCION máquinas con 1 cuba Interruptor General: tiene la función de mandar: - el encendido de la máquina; - el apagado de todas las funciones presentes en la máquina.
Anchura (L) Profundidad (P) Altura (H) Peso - instalar la máquina sobre otros aparatos; Granitore 1 305 mm 530 mm 930 mm 31 kg o con alta concentración de polvos o sustancias aceitosas en suspensión Granitore 2...
5. INSTA T T LACIÓN 4.2. Transporte y desplazamiento Controlar que ninguna persona esté presente dentro del radio Todas las operaciones ilustradas en el capítulo 5 son de exclu- operativo de elevación y desplazamiento de la carga y, en situa- siva competencia de técnicos especializados, los que deberán ciones de particular di cultad, utilizar personal que controle los organizar las diferentes secuencias operativas y el empleo de...
6. FUNCIONAMIENTO Nota: Dejar un espacio de 25 cm (10 pulgadas) en el lado su- perior. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento el técnico especia- lizado deberá veri car que la máquina esté correctamente instalada. miento de la máquina. 6.1.
6.2. Arranque Granitore Fig.11 derecha; para accionar las restantes cubas basta ejecutar la misma secuencia de operaciones en los interruptores de cada una de ellas. Interruptor en posición “I”: máquina en tensión. Fig.12 Después de haber vertido el producto en la cuba, cerrar esta última con la tapa.
6.4. Puesta en marcha Granizador 2/3 Para obtener una BEBIDA F A RÍA Í Í (Visualizador de temperatura) Desviador : en pos. “II” sistema de refrigeración en función (bebida). Por simplicidad se mostrará como accionar sólo la cuba derecha; para accionar las otras cubas sólo hay que realizar la misma secuencia de operaciones en los Fig.15 interruptores de la cuba interesada.
Si el decimal point visualizado está a la izquierda, la temperatura indicada se 6.5. Regulación de la consistencia del granizado mediante el tornillo ilustrado en el dibujo de la siguiente forma: +: mayor con- sistencia, -: menor consistencia. La regulación puede ser realizada manualmente o utilizando un destornillador plano idóneo.
6.7. Situaciones de emergencia 6.8.1.2 Funcionamiento del aparato con temporizador ATENC IÓN. En caso de emergencia, para detener la máquina se debe presionar con energía el interruptor general disponiéndo- En todos los aparatos que llevan temporizador hay que com- lo en posición -0-. probar que el selector (B) esté...
6.8.3. Alarma de presión alta (presostato) Antes de poner en marcha una máquina refrigerada por agua es necesario seguir las siguientes instrucciones: 6.8.3.1. Máquinas de aire 1.- Coger el tubo de entrada de agua, 2.- poner la junta de goma dentro del racord, Cuando las condiciones de trabajo de la máquina son malas, debido a sucie- 3.- conectar la toma de agua a la red hídrica, dad acumulada en el condensador, fallo del ventilador etc.
7. LIMPIEZA Y A MANTENIMIENTO 7.1. Vaciado de las cubas Antes de limpiar cada cuba es necesario retirar de ellas el producto preceden- La limpieza y el mantenimiento de los componentes externos temente preparado. de la máquina debe efectuarse disponiendo previamente el in- terruptor general en posición -0- y desconectando el enchufe respecto de la toma de corriente.
Los componentes pueden ser depositados en una cubeta con agua caliente 7.2. Desmontaje del grifo el apartado .7.4. Antes de desmontar la cuba es conveniente desmontar el grifo; sucesivamente, el grifo deberá ser reinstalado sólo una vez que la cuba ha sido correctamente reinstalada.
2 desmontar la cuba elevando su parte delantera hasta desengancharla; 7.4. Lavado e higienización de los componentes Fig.35 Todos los componentes precedentemente desmontados deben ser cuidadosa- mente lavados e higienizados. Atención. La solución higienizante debe reunir las caracterís- ticas establecidas por las normas vigentes en el momento del uso de la máquina.
Página 19
Lubricar la guarnición (A) en las zonas indicadas en la g.39, utilizando la Posicionar la cuba en su alojamiento; levantar un poco la cabeza (C) del sinfín vaselina suministrada adjunta. haciéndola unir con el alojamiento (E) de la cuba. Fig.39 Fig.42 Instalar la guarnición (B) Nota importante: controlar siempre la integridad de la guarnición...
Atención: el enjuagado de la cuba para eliminar la solución sa- 7.8.1. Limpieza del condensador Granitore 1 nitizante tiene que realizarse como se indica en el paquete del sanitizante y de acuerdo con las normas higiénicas en vigor en el país de empleo de la máquina.
8. DESGUACE 7.8.2. Limpieza del condensador Granitore 2 - 3 El cárter de protección puede ser bloqueado mediante clips mecánicos. Los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE. dispositivo. residuos sólidos urbanos, sino deben ser recogidos separadamen- te para optimizar la recuperación y el reciclado de los materiales Fig.48 que los componen.
9. PROBLEMAS, CAUSAS Y REMEDIOS Problemas Causas Remedios La máquina no se enciende. Interruptor general en Off (en posición “O”). (Cap.6) Disponer el interruptor en posición “I”. Enchufe no conectado. Conectar el enchufe a una toma adecuada. Grifo con pérdida. Tapón del grifo no lubricado.
GRANIZADOR ESTÁNDAR 3 CUBAS GRANIZADOR 1 CUBA C A ON VISUALIZADOR DE TEMPERAT A A URA TS-V - 22 _ES - SL310006542 Ed.02 - 07-2017...
Página 25
GRANIZADOR 1 CUBA C A ON VISUALIZADOR DE TEMPERAT A A URA TS-E GRANIZADOR 2 CUBAS CON VISUALIZADOR DE TEMPERAT A A URA TS-E T250mA per Tr= 50VA T32mA per Tr=3VA SL310006542 Ed.02 - 07-2017 - 23 _ES -...
Página 26
GRANIZADOR 3 CUBAS CON VISUALIZADOR DE TEMPERAT A A URA TS-E T250mA per Tr= 50VA T32mA per Tr=3VA GRANIZADOR 1 CUBA C A ON VISUALIZADOR DE TEMPERAT A A URA TS-E EVO - 24 _ES - SL310006542 Ed.02 - 07-2017...
LEYENDA Descripción Tarjeta electrónica D.G.B Desviador Granizado/Bebida D.G.B.1 Desviador Granizado/Frigobebida Cuba 1 (instalación frigo cuba 1) D.G.B.2 Desviador Granizado/Frigobebida Cuba 2 (instalación frigo cuba 2) D.G.B.3 Desviador Granizado/Frigobebida Cuba 3 (instalación frigo cuba 3) Electroválvula gas Electroválvula gas cuba 1 Electroválvula gas cuba 2 Electroválvula gas cuba 3 Fusible...
Página 28
LING AND D STORAG STORAGE E .......6 6 7.8. Cleaning the condenser ........18 4.1. Packaging ............6 7.8.1. Cleaning Granitore 1 condenser...... 18 4.2. Conveyance and handling........7 7.8.2. Cleaning Granitore 2 - 3 condenser .....19 4.3. Storage..............7 7.9. Periodic maintenance.........19 5 5 .
1. GENERAL INFORMATION The manufacturer will not be liable for any damage or injury caused as a result of failure to comply with this rule. The instruction manual is an integral part of the product purchased and must 1.1. Manufacturer therefore be handed over to any subsequent owners.
2. MACHINE DESCRIPTION 2.3. Technical Data The technical data and features are listed below 2.1. Use of the machine Granitore 1 Granitore 2 Granitore 3 Model The professional machine you are using is suitable for making slush drinks Tank 20 x 52 x 79...
2.4. 2.4. Control panel The machine controls are located on the side control panel. COMMAND MODEL FUNCTION Machine with 1 tank Main switch: its function is to command: - the switching off of all the functions present on the machine. On the granita machine with single tank, when the main switch is on, this means that the mixing switch automatically comes on.
Depth (P) Height (H) Weight - use the machine other than as directed in this manual. - use the machine when not in full possession of your mental and physical Granitore 1 305 mm 530 mm 930 mm 31 kg...
5. INSTALLATION 4.2. Conveyance and handling Make sure that no one is stationed within range of lifting and All of the operations described in chapter 5 may be carried handling operations. In dif cult conditions, specialized person- out exclusively by specialized technicians, who must organ- nel should be appointed to oversee the movements of the ma- ize all the operational sequences and use suitable equip- chine.
6. OPERATION Note: Leave a 25 cm (10 inches) space in the upper part. Before the machine may be started up for the rst time, specialized tech- nical personnel must check that it functions properly. Fig. 8 shows the clearances required for access: 6.1.
6.2. Starting a Granitore Fig.11 to operate the other bowls simply carry out the same sequence of steps on the switches of the bowl in question. Switch in position “I”: machine powered. Fig.12 After pouring the product into the bowl, close the lid on top of the bowl. Warning: never switch on the machine if the lid is missing.
6.4. Granita 2/3 start (Temperature display) To dispense COLD DRINKS: Changeover switch : in position “II” refrigeration system on (cooling mode). concerned. Fig.15 Switch (A) in position “I“: Machine powered. Switch (B) in position “I“: Mixers operating. For GRANITA: Diverters (C) in position “I“: Refrigeration system operating (granita). For COLD DRINKS: Diverters (C) in position “II“: Refrigeration system operating (drinks).
If the decimal point shown is on the left, the temperature refers to tank 1 (see 6.5. Adjusting granita consistency Fig.2 on Page 4). The consistency of the granita may be adjusted (+/-) by means of the screw +: thicker consistency, -: thinner consistency. The adjustment may be made by hand or with the aid of a suit- able at-tip screwdriver.
6.7. Emergency situations Switch in position “I”: - to obtain granita position the timer lever in position on the desired WARNING: in every emergency situation, to shut down the ma- chine, rmly press the main switch into position -0-. - to obtain cold drinks position the timer lever in position on the de- sired date and time.
6.8.3. High pressure alarm (pressure switch) Before starting up a machine refrigerated by water it is neces- sary to follow the following instructions: 6.8.3.1. Air machines 1.- Take the water input tube, 2.- put the rubber joint inside the tting, When the machine's working conditions are bad, due to dirt accumulated in 3.- connect the water input to the water network, the condenser, fan failure etc.
7. CLEANING AND MAINTENANCE 7.1. Emptying the bowls Before a bowl may be cleaned, it must be emptied of the previously prepared Before undertaking any cleaning and maintenance of external product. machine components, make sure that the main switch is posi- tioned on -0- and that the machine is unplugged.
These components may be placed in a basin containing hot water (approx. 7.2. Disassembling the dispensing tap cleaning the tap must not be reapplied until the bowl has been correctly posi- tioned in its seat. Follow these instructions to disassemble the tap: 1 remove pin (F) Fig.30 WATER...
7.4. Washing and sanitizing the components Fig.35 All of the previously disassembled and removed components must be thor- oughly washed and sanitized. Important: the sanitizing solution must comply with the regula- tions in force at the time the machine is used. To carry out the procedure correctly, please use the following instructions: 1.
Página 43
Using the Vaseline provided, lubricate the seal (A) in the areas shown in the (C) of the auger so that it meets the seat provided (E) in the bowl. g.39. Fig.39 Fig.42 Apply seal (B), lubricating the entire surface indicated by the arrows with Vase- line.
Important: the tank needs to be rinsed out as described on the package of sanitizer and in compliance with the hygiene stand- 7.8.1. Cleaning Granitore 1 condenser ards in force in the country of machine use. The safety guards must be removed by means of a suitable screwdriver.
8. SCRAPPING 7.8.2. Cleaning Granitore 2 - 3 condenser The safety guard may be secured in place using mechanical clips. Electric and electronic equipment must be disposed of in ac- cordance with European Directive 2002/96/EC. any tool. Such equipment may not be disposed of as normal municipal solid waste but must rather be separately collected to optimise recov- ery and recycling of the materials used to manufacture them.
Página 46
9. TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy y The machine does not turn on. The main switch is off (positioned on “O”). (Chap.6) Press the switch into position “I”. The machine is not plugged in. Insert the plug in a suitable outlet. The tap leaks.
Página 48
STANDARD GRANITA MACHINE 3 HOPPERS GRANITA MACHINE 1 HOPPER WITH TEMPERATURE DISPLAY TS-V - 22 _EN - SL310006542 Ed.02 - 07-2017...
Página 49
GRANITA MACHINE 1 HOPPER WITH TEMPERATURE DISPLAY TS- GRANITA MACHINE 2 HOPPER WITH TEMPERATURE DISPLAY TS- T250mA per Tr= 50VA T32mA per Tr=3VA SL310006542 Ed.02 - 07-2017 - 23 _EN -...
Página 50
GRANITA MACHINE 3 HOPPER WITH TEMPERATURE DISPLAY TS- T250mA per Tr= 50VA T32mA per Tr=3VA GRANITA MACHINE 1 HOPPER WITH TEMPERATURE DISPLAY TS- E EVO - 24 _EN - SL310006542 Ed.02 - 07-2017...
Página 51
Item Description Circuit board D.G.B Granita/Drink diverter D.G.B.1 Granita/Drinks fridge Hopper 1 (tank 1 fridge diverter) D.G.B.2 Granita/Drinks fridge Hopper 2 (tank 2 fridge diverter) D.G.B.3 Granita/Drinks fridge Hopper 3 (tank 3 fridge diverter) Gas solenoid Gas solenoid tank 1 Gas solenoid tank 2 Gas solenoid tank 3 Fuse...
Página 52
4.2. Transport et levage ..........7 7.8. Nettoyer le condensateur ........18 4.3. Stockage ..............7 7.8.1. Nettoyer le condens. Granitore 1....18 5 5 . I I N N STALLATIO STALLATION N ...........7 7 7.8.2. Nettoyer le condens. Granitore 2 - 3...19 7.9.
1. INFORMATIONS GENERALES Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant de la violation de cette interdiction. Ce manuel d’instructions fait partie intégrante de l’appareil que vous venez d’acheter ; il doit toujours accompagner la machine même en cas de change- 1.1.
Pour faciliter la compréhension de ces instructions, nous avons adopté dans cette notice les conventions suivantes : Granitore 1, correspond au distributeur de granités à (1) un réservoir ; Granitore 2, correspond au distributeur de granités à (2) deux réservoirs ;...
2.4. Tableau de commande Les commandes de la machine sont sur le tableau, situé sur la partie latérale. MODELE FONCTION COMMANDE machines 1 cuve Interrupteur Général: il a la fonction de commander: - l’allumage de la machine; - l’arrêt de toutes les fonctions de la machine. Sur la machine à...
- utiliser la machine si l’utilisateur est dans une condition physique et psy- Largeur (L) Profondeur (P) Hauteur (H) Poids - installer la machine sur d’autres appareils ; - utiliser la machine dans un milieu explosible, agressif ou à haute concen- Granitore 1 305 mm 530 mm 930 mm 31 kg tration de poussières ou substances huileuses en suspension dans l’air;...
5. INSTALLATION 4.2. Transport et levage Assurez-vous que personne ne stationne dans le rayon d’action Toutes les opérations décrites sous la rubrique 5 sont de la des opérations de levage et transport de la charge. Si les condi- compétence exclusive de techniciens spécialisés ; ceux-ci tions sont dif ciles, faites appel des personnes chargées de devront organiser toutes les séquences opérationnelles et uti- vous assister et de contr ler les mouvements effectuer.
6. FONCTIONNEMENT Note: Laisser un espace de 25 cm (10 pouces) dans la partie supérieure. Avant de mettre la machine en marche la première fois, le technicien spé- cialisé doit d’abord véri er si elle est correctement installée. 6.1. Préparer le produit Après avoir placé...
6.2. Démarrer Granitore Fig.11 ce d’opérations sur les interrupteurs du réservoir intéressé. Interrupteur Fig.12 Après avoir versé le produit dans la cuve, fermer avec le couvercle. Attention: ne pas mettre en fonction la machine si le couvercle n’est pas sur la cuve. Avant d’enlever le couvercle, éteindre la Chaque réservoir est commandé...
6.4. Démarrage Machine granités 2/3 Pour obtenir une BOISSON FROIDE: (Viseur de température) Commutateur Pour des raisons de simplicité, nous illustrerons seulement comment actionner séquence d’opérations sur les interrupteurs de la cuve en question. Fig.15 Interrupteur (A) en position “I“: Machine sous tension. Interrupteur (B) en position “I“: Mélangeurs en marche.
6.5. Régler la consistance du granité le dessin ci-dessous. + : pour augmenter la consistance - : pour diminuer la consistance Le réglage peut avoir lieu la main ou l’aide d’un tournevis fente. Fig.21 Fig.18 2 CUVES 6.6. Débiter le granité Fig.19 Pour débiter la boisson, baissez le levier du robinet.
6.7. Situations d’urgence 6.8.1.2 Fonctionnement de la machine avec temporisateur ATTENTION : dans toutes les situations d’urgence, pour arrêter la machine, mettez l’interrupteur général sur la position -0-. Dans toutes les machines équipées d’un temporisateur il faut véri er si le sélecteur (B) est sur la position centrale En cas de gel, éteignez la machine et adressez-vous un centre d’assis- tance ou un technicien spécialisé.
Alarme de haute pression (pressostat) 6.8.3 Avant de mettre en marche une machine réfrigérée l’eau, il faut suivre les instructions suivantes : 6.8.3.1. Machines air 1.- Prendre le tuyau d’arrivée d’eau, Quand les conditions de travail de la machine sont mauvaises, à cause de la 2.- placer le joint en caoutchouc dans le raccord, saleté...
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 7.1. Vider les réservoirs Avant d’effectuer le nettoyage de tous les réservoirs, vous devez les vider du Le nettoyage et l’entretien des composants externes de la ma- produit préparé. chine doivent être effectués avec l’interrupteur général sur la position -0- et le cordon d’alimentation débranché.
Les composants peuvent être déposés dans une bassine d’eau chaude (envi- 7.2. Démonter le robinet ron 50°C) avant d’être lavés et stérilisés, voir rubr. 7.4. Avant de commencer à démonter le réservoir, il est recommandé de procéder au démontage du robinet ; ensuite, il devra être remonté uniquement après avoir remis le réservoir en place.
2 déposez le réservoir en soulevant sa partie avant jusqu’à en obtenir le dé- 7.4. Laver et stériliser les composants crochage; Tous les composants démontés doivent être soigneusement lavés et stérilisés. Fig.35 Attention : la solution stérilisante doit être conforme aux normes en vigueur au moment de l’utilisation de la machine.
Página 67
(A) dans les zones montrées g.39 avec la vaseline fournie Remettez en place le réservoir ; soulevez légèrement la tête (C) de la vis s.f. avec la machine. jusqu’à ce qu’elle arrive à hauteur du logement (E) du réservoir. Fig.39 Fig.42 Installez le joint (B) Appuyez sur le réservoir en bas pour qu’il s’encastre sur le plan comme le...
Il faut ensuite effectuer un rinçage minutieux de la cuve et de l’évaporateur pour éliminer toute trace de désinfectant. 7.8.1. Nettoyer le condens. Granitore 1 Attention: le rinçage de la solution désinfectante dans la cuve doit être effectué en suivant les instructions reportées sur l’em- Les carters doivent être démontés avec un tournevis.
8. DEMOLITION 7.8.2. Nettoyer le cond. Granitore 2 - 3 Le carter de protection peut être bloqué par des clips mécaniques. Les déchets d’équipements électriques doivent être éliminés conformément la Directive Européenne 2002/96/CE. dispositif. Ces équipements NE PEUVENT PAS ETRE ELIMINES suivant le tés séparément pour optimiser la réutilisation et le recyclage des Fig.48 matériaux dans lesquels ils ont été...
Página 70
9. PROBLEME - CAUSE - REMEDE Problème Cause Remède La machine ne s’allume pas. Rubr.6) Enfoncez la prise dans une prise conforme. Le robinet perd. Fig.41) Le bouchon est défectueux. Remplacez le bouchon. Le réservoir perd du produit sur sa partie Le réservoir n’est pas correctement monté.
Página 71
10. SCHEMAS DES CIRCUITS ELECTRIQUES MACHINE A GRANITES STANDARD 1 CUVE MACHINE A GRANITES STANDARD 2 CUVES SL310006542 Ed.02 - 07-2017 - 21 _FR -...
Página 72
MACHINE A GRANITES STANDARD 2 CUVES MACHINE A GRANITES 1 CUVE AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE TS-V - 22 _FR - SL310006542 Ed.02 - 07-2017...
Página 73
MACHINE A GRANITES 1 CUVE AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE TS-E MACHINE A GRANITES 2 CUVES AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE TS-E T250mA per Tr= 50VA T32mA per Tr=3VA SL310006542 Ed.02 - 07-2017 - 23 _FR -...
Página 74
MACHINE A GRANITES 3 CUVES AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE TS-E T250mA per Tr= 50VA T32mA per Tr=3VA MACHINE A GRANITES 1 CUVE AVEC VISEUR DE TEMPÉRATURE TS-E EVO - 24 _FR - SL310006542 Ed.02 - 07-2017...
1. INFORMAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Os operadores não devem executar operações que estejam reservadas aos técnicos especializados. O fabricante declinará qualquer responsabilidade por danos resultantes da falta de observância da precedente proibição. 1.1. Fabricante O manual de instruções é parte integrante da máquina adquirida e deve acom- panhá-la sempre, inclusivamente em caso de entrega da mesma a sucessivos proprietários.
2. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 2.3. Dados técnicos Seguidamente são indicados os dados e as características técnicas. 2.1. Uso previsto da máquina Granizadora 1 Granizadora 2 Granizadora 3 Modelo Cuba 20 x 52 x 79 40 x 50 x 79 60 x 50 x 79 Dimensões ração de granizados e bebidas frias.
2.4. Painel de comandos Os comandos da máquina encontram-se no respectivo painel situado na parte lateral. COMANDO MODELO FUNÇÃO Máquinas com 1 cuba Interruptor General: tiene la función de mandar: - el encendido de la máquina; - el apagado de todas las funciones presentes en la máquina. En el granizador de una cuba, el encendido del interruptor general implica el encendido automático del interruptor de mezclado.
3. SEGURANÇA - todo o uso depois de alterações de componentes e/ou de dispositivos de segurança; - todo o uso depois de reparações efectuadas com a utilização de componen- tes não autorizados pelo fabricante; - a instalação da máquina ao ar livre. 3.2.
5. INSTALAÇÃO 4.2. Transporte e deslocação Controlar que nenhuma pessoa esteja presente dentro de Todas as operações ilustradas no capítulo 5 são exclusivamen- um raio operativo de elevação e deslocação da carga e, em te da competência dos técnicos especializados, daqueles que situações de maior di culdade, usar pessoal que controle as deverão organizar as diferentes sequências operativas e o uso deslocações a realizar.
6. FUNCIONAMENTO Nota: Deixar um espaço de 25 cm (10 polegadas) na parte su- perior. Antes de colocar a máquina em funcionamento, pela primeira vez, o téc- nico especializado deve veri car que a máquina está correctamente ins- talada. mento da máquina. 6.1.
6.2. Arranque da Máquina de Granizados Fig.11 cuba da direita; para accionar as restantes cubas basta executar a mesma sequência de operações nos interruptores de cada uma delas. Interruptor Fig.12 Depois de deitar o produto na cuba, fechar com a respectiva tampa. Atenção.
6.4. Accionamento da Granizadora 2/3 Para obter uma BEBIDA FRIA: Desviador (Visor de temperatura) Fig.15 de operações nos interruptores da cuba necessária Interruptor (A) Interruptor (B) Para obter um GRANIZADO: Desviadores (C) do). Para obter uma BEBIDA FRIA: Desviadores (C) da).
Se o decimal point visualizado está à esquerda, a temperatura indicada refe- 6.5. Regulação da densidade do granizado re-se à cuba 1 (Ver Fig. 2, Página 4). +: maior den- sidade, -: menor densidade. A regulação pode ser realizada manualmente ou usando uma chave de fendas plana adequada.
6.7. Situações de emergência 6.8.1.2 Funcionamento do aparelho com temporizador ATENÇÃO. Em caso de emergência, para interromper o funcio- namento da máquina, deve premir-se com energia o interruptor Em todos os aparelhos que possuem temporizador deve-se geral colocando-o na posição -0-. veri car que o selector (B) se encontra na posição central Em caso de congelamento, desligar a máquina e entrar em contacto com o centro de assistência ou com um técnico especializado.
Antes de colocar em funcionamento uma máquina refrigerada 6.8.3. Alarme de pressão alta (pressostato) por água, é necessário seguir as seguintes instruções: 1.- Pegar no tubo de entrada de água, 6.8.3.1. Máquinas de ar 2 .- colocar a junta de borracha dentro do acoplamento, 3.- conectar a entrada de água à...
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 7.1. Esvaziamento das cubas Antes de limpar cada cuba é necessário que antes seja retirado todo o produto As operações de limpeza e manutenção dos componentes ex- que nestas se encontre preparado. ternos da máquina devem efectuar-se com o interruptor geral em posição -0- e a cha desligada da tomada elétrica.
os componentes podem ser depositados num recipiente com água quente 7.2. Desmontagem da torneira (aprox. 50 °C); seguidamente devem ser tratados tal como indicado na se- cção 7.4. Antes de desmontar a cuba é conveniente desmontar a torneira; sucessiva- mente, a torneira tem de ser novamente instalada somente quando a cuba tenha sido reinstalada correctamente.
2 desmontar a cuba elevando a sua parte dianteira até a desencaixar; 7.4. Lavagem e higienização dos componentes Fig.35 Todos os componentes, precedentemente desmontados, devem ser cuidado- samente lavados e desinfectados. Atenção. A solução higienizante deve reunir as características estabelecidas pelas normas vigentes no momento de uso da máquina.
Página 91
(A) nas zonas indicadas na g.39, usando a vaselina que é Colocar a cuba na sua posição; levantar ligeiramente a cabeça (C) fornecida juntamente com o equipamento. fazendo com que se una à localização (E) da cuba. Fig.39 Fig.42 Instalar a junta (B) mediante as setas gura.
7.8. Limpeza do condensador Nota: instalar correctamente os componentes, tal como é ilus- trado na gura. Caso não se lubri que o tampão pode sair pro- duto pela torneira A limpeza do condensador é da exclusiva competência do técnico especializado que deve respeitar todas as sequências operativas e empregar meios adequados de forma a cumprir rigorosamente com as normas vigentes nesta matéria.
8. ELIMINAÇÃO 7.8.2. Limpeza do condensador Granizadora 2 - 3 Os aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE. A cobertura de protecção está segura mediante clips, extrai-la manualmente sem fazer uso de qualquer dispositivo. mal de resíduos sólidos urbanos, mas sim recolhidos separada- mente para optimizar a recuperação e reciclagem dos materiais Fig.48...
9. PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES Soluções Problemas Causas A máquina não se liga. Interruptor geral na posição Off (na posição “O”). ( Colocar o interruptor na posição “I”. Ficha desligada. Torneira com perdas. Fig. 41) Substituir o tampão. Perda de produto na parte traseira da cuba Cuba montada incorrectamente. (Secção 7.5) Fig.
10.ESQUEMAS ELÉCTRICOS NÃO ESPECIFICADOS MÁQUINA DE GRANIZADOS STANDARD 1 CUBA MÁQUINA DE GRANIZADOS STANDARD 2 CUBAS SL310006542 Ed.02 - 07-2017 - 21 _PT -...
MÁQUINA DE GRANIZADOS 1 CUBA COM TERMÓSTATO ELECTRÓNICO TS-E MÁQUINA DE GRANIZADOS 2 CUBAS COM TERMÓSTATO ELECTRÓNICO TS-E T250mA per Tr= 50VA T32mA per Tr=3VA SL310006542 Ed.02 - 07-2017 - 23 _PT -...
MÁQUINA DE GRANIZADOS 3 CUBAS COM TERMÓSTATO ELECTRÓNICO TS-E T250mA per Tr= 50VA T32mA per Tr=3VA MÁQUINA DE GRANIZADOS 1 CUBA COM TERMÓSTATO ELECTRÓNICO TS-E EVO - 24 _PT - SL310006542 Ed.02 - 07-2017...
Página 99
LEGENDA Sigla Descrição Cartão electrónico D.G.B Desviador Granizado/Bebida D.G.B.1 Desviador Granizado/Bebida frigo cuba 1 (instalação frigo cuba 1) D.G.B.2 Desviador Granizado/Bebida frigo cuba 2 (instalação frigo cuba 2) D.G.B.3 Desviador Granizado/Bebida frigo cuba 3 (instalação frigo cuba 3) Electroválvula gás Electroválvula gás cuba 1 Electroválvula gas cuba 2 Electroválvula gas cuba 3...