Avant la première utilisation /
Az első használat előtt /
1. Avant d'utiliser votre appareil,
FR
retirez tous les emballages, plastiques,
étiquettes ou autocollants susceptibles
de se trouver sur la base moteur, les
bols ou les accessoires.
Avertissement ! Ne plongez jamais
le bloc moteur, la prise ou le cordon dans
l'eau ou dans un autre liquide.
Attention ! Éteignez l'appareil et
débranchez-le de l'alimentation avant de
remplacer les accessoires ou d'approcher
les éléments en mouvement en cours
d'utilisation.
1. Prije upotrebe uređaja skinite svu
HR
ambalažu, plastiku, etikete, naljepnice
i oznake koje su pričvršćene za postolje
motora, posude ili nastavke.
Upozorenje! Kućište, utikač i kabel
nikada nemojte uranjati u vodu ni u bilo
koju drugu tekućinu.
Oprez! Uređaj isključite i iskopčajte iz
struje prije no što zamijenite nastavak
ili se približite dijelovima koji se pomiču
dok je uređaj u upotrebi.
1. A készülék használatbavétele előtt
HU
távolítson el minden csomagolóanyagot,
műanyagot, címkét, matricát és cédulát,
mely a készülék alapzatán, a tálakon vagy a
tartozékokon lehet.
Figyelem! A készülékházat, a
dugaszt és a vezetéket soha ne merítse
vízbe vagy egyéb folyadékba.
Vigyázat! Tartozékcsere, illetve a
működés alatt mozgásban lévő részek
megközelítése előtt kapcsolja ki és
válassza le a készüléket a hálózati
áramkörről.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio,
IT
rimuovere l'imballaggio, la plastica,
le etichette, gli adesivi o i cartellini
che potrebbero essere attaccati alla
base del motore, ai recipienti o agli
accessori.
Avvertenza: non immergere
l'alloggiamento, la spina o il cavo in
acqua o in altri liquidi.
Attenzione! Spegnere l'apparecchio
e scollegarlo dalla corrente prima di
cambiare gli accessori o avvicinarsi alle
parti che si muovono durante l'uso.
52
www.electrolux.com
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 52
Prije prve uporabe
Operazioni preliminari al primo utilizzo
2. Le fouet, le hachoir* et la trancheuse*
doivent être lavés exclusivement à
la main, à l'eau chaude et au savon.
Le bol, la feuille et le crochet
à pâte peuvent être lavés au lave-
vaisselle.
*selon le modèle
2. Žičanu metlicu, nastavak za mljevenje
mesa* te nastavak za rezanje/ribanje*
treba prati isključivo ručno u toploj
vodi s malo deterdženta.
Posuda, plosnati dodatak za
miješanje i kuka za tijesto mogu se
prati u perilici posuđa.
* ovisno o modelu
2. A drót habverő, a húsdaráló* és
a szeletelő/reszelő* csak kézileg
mosható meleg mosószeres vízzel.
A tál, a lapos habverő és a
dagasztóhorog mosogatógépben
mosható.
*típustól függően
2. La frusta, l'accessorio tritacarne* e
l'affettatrice/sminuzzatrice* devono
essere lavati esclusivamente a mano
in acqua calda saponata.
Il recipiente, lo sbattitore e il
gancio per impastare possono essere
lavati in lavastoviglie.
*dipende dal modello
3. Pour nettoyer le boîtier, utilisez un
chiffon doux et humide et séchez-le à
l'aide d'un autre chiffon.
Remarque: n'utilisez ni produits net-
toyants abrasifs ni grattoirs pour net-
toyer les surfaces de l'appareil.
3. Kućište se čisti isključivo mekom
vlažnom krpicom, a zatim osuši krpom.
Napomena: Ne upotrebljavajte abrazivna
sredstva za čišćenje ni jastučiće za ribanje
prilikom čišćenja uređaja.
3. A burkolat kizárólag puha, nedves
ruhával tisztítható, és ezt követően
szárazra kell törölni.
Megjegyzés: Ne használjon súroló
tisztítószereket vagy súrolópárnát a
készülék felületének tisztításához.
3. L'alloggiamento deve essere pulito
solamente con un panno morbido
umido, e quindi asciugato con un
panno asciutto.
Nota: Non utilizzare spugnette o
detergenti abrasivi per pulire le
superfici dell'apparecchiatura.
2015-12-22 19:27:08
FR