Descargar Imprimir esta página

SAS POLYFIRST PLUS Manual Del Usuario página 45

Abrevadero pulsador tubo

Publicidad

1
Gorge pour joint torique Ø11
Place for toric seal Ø11
Stelle für rundstäbe Dichte Ø11
Ranura para junta tórica Ø11
Mettre l'insert dans le régulateur. Mettre une noix de graisse «hydrofuge silicone»
sur le régulateur, bien étaler la graisse sur le pourtour du régulateur. Monter les 3
joints sur le régulateur (dans leurs gorges respectives), lisser la graisse et enlever le
surplus.
Take the insert in the regulator. Take a little « silicon waterproof » fat of on the regulator, well
dispay the grease on the periphery of the regulator. Assemble the 3 seals on the regulator (in
their according places). Smooth the grease and remove the surplus.
Einsatz im Regulator setzen. Ein Bisschen « silikon wasserabstossendes » Fett auf dem
Regulator setzen, richtig den Fett auf dem Umfang des Regulators streichen. Die 3 Dichten auf
dem Regulator anbauen (in den passenden Plätze). Fett glättern und den Überschuss
wegmachen.
Poner el inserto en el regulador. Poner una nuez de grasa "hidrófuga de silicona" en el
regulador, extender bien la grasa sobre el contorno del regulador. Montar las 3 juntas en el
regulador (en sus ranuras respectivas), deslizar la grasa y retirar el excedente.
3
rotation since you hear the 1st clip. To drive it well, you
can tap on with a plastic hammer.
Der Regulator im Körper setzen (auf die Richtung und
die Nocken aufpassen) ohne Drehung , bis Sie den
ersten Klipp hören. Damit er richtig geschoben wird,
können Sie mit einem Kunststoff Hammer klopfen.
Poner el regulador en el cuerpo (atención al sentido y a
las espigas) sin ninguna rotación hasta escuchar el 1er
clip; para que esté bien hundido es posible dar ligeros
golpes encima con un martillo de plástico.
1
Monter le joint dans sa gorge puis mettre une noix de graisse « hydrofuge silicone »
sur la partie filetée et enlever le surplus.
Take the seal in his place, and Take a little « silicon waterproof » fat on the threaded part, then
remove the excess.
Die Dichte an ihrer Platz setzen, und ein Bisschen « silikon wasserabstossendes » Fett auf
dem Gewindeteil legen, und dann den Überschuss wegmachen.
Montar la junta en su ranura y poner una nuez de grasa "hidrófuga silicona" en la parte roscada
y retirar el excedente.
SAS COSNET •72550 COULANS-SUR-GÉE
MONTAGE DU REGULATEUR
REGULATOR ASSEMBLING
REGULATORANBAU / MONTAJE DEL REGULADOR
Gorge pour joint torique Ø7
Place for toric seal Ø7
Stelle für rundstäbe Dichte Ø7
Garganta para junta tórica Ø7
1er clip
Engager le régulateur dans le corps,
(attention au sens et aux ergots) sans
aucune rotation jusqu'à entendre le 1er
clip ; pour qu'il soit bien enfoncé il est
possible de tapoter dessus à l'aide d'un
marteau en plastique.
Take the regulator in the body (attention to
the direction and to the catches) without any
MONTAGE DU FILTRE
ASSEMBLING OF THE FILTER
FILTERANBAU / MONTAJE DEL FILTRO
Gorge pour joint torique Ø11
Place for toric seal Ø11
Stelle für rundstäbe Dichte Ø11
Ranura para junta tórica Ø11
Tél. 02 43 88 85 90 • Fax 02 43 88 76 58
2
Pour enfiler le régulateur dans le corps TECHNIPILOTE : Attention au sens de
montage, le régulateur comporte 2 ergots à enfiler dans le corps.
To take the regulator in the TECHNIPILOT body : attention to the assembling direction, the
regulator has 2 catches to slip in the body.
Um den Regulator in dem TECHNIPILOT Körper zu reinschieben, an die Anbaurichtung
aufpassen. Der Regulator enthält 2 Stellungsnocken, die im Körper reingeschoben werden.
Para introducir el regulador en el cuerpo TECHNIPILOTE: Atención al sentido de montaje, el
regulador comprende 2 espigas a introducir en el cuerpo.
4
Avec un tournevis plat large faire tourner le régulateur en appuyant fortement jusqu'à
entendre le 2sd «Clip». A ce stade, le régulateur est en place.
Let the regulator turn by heavy pressing with a flat wide screw-driver since you hear the second
« clip ». At this step, the regulator is in place.
Drehen Sie den Regulator beim Drücken mit einem breiten flachen Schraubenzieher bis Sie
den zweiten « Klipp » hören. An diese Stufe ist der Regulator im Platz.
Con un destornillador plano hacer girar el regulador apoyando fuertemente hasta escuchar el
2do "Clip". En este momento, el regulador está instalado.
2
Enfiler le filtre dans le corps TECHNIPILOTE et adapter le serrage à la main.
Slip the filter in the TECHNIPILOT body and adapt the tightened with the hand.
Filter im TECHNIPILOT Körper reinscheiben, und dann den Festsetzen mit dem Hand
anpassen.
Poner el filtro en el cuerpo TECHNIPILOTE y adaptar el apriete manualmente.
Internet : http://www.lagee.com • http://www.cosnet.fr
Ergot de positionnement
Placing catch
Stellungsnocken
Espiga de posicionamiento
Gorge de positionnement pour ergots de régulateur
Places for regulator catches
Stellen für Regulatornocken
Ranura de posicionamiento para espigas de regulador
2ème clip
LANGUETTE DU
REGULATEUR
STRIP OF THE
REGULATOR/
REGULATORDORN
LENGÜETA DEL
REGULADOR
Filtre
Régulateur
4 4 5 5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gab-001-100315