• En la elección de los tacos adecuados para la instalación se
han de considerar el peso de la máquina indicado en la Sec.
4.2.3 y la tipología de pared en la que se instalará.
• En las partes de cartón piedra utilice tacos específicos.
6.4
CONEXIÓN A FUENTES DE ENERGÍA
La conexión se efectúa mediante el cable de alimentación. Controlar:
• que el voltaje y la frecuencia de la red de alimentación correspondan con
las indicadas en la tarjeta (una tensión errónea de alimentación puede
dañar la máquina);
• que la red de alimentación conste de una adecuada instalación de puesta
a tierra.
Se prohíbe intervenir sobre el cable de alimentación y sobre el
enchufe correspondiente. Para la sustitución de los mismos por
daños y/o por desgaste, diríjanse exclusivamente al Centro de
Asistencia Autorizado.
La conexión a tierra es obligatoria. En caso de que
se presentase la necesidad temporánea de utilizar
una extensión, ésta deberá respetar las normativas
vigentes en el país donde se utiliza.
6.5
PUESTA EN SERVICIO (VERSIÓN DE MESA)
Fig. 1: Introduzca el cable en la cavidad correspondiente de la base.
Fig. 2: Conecte el alimentador a la toma debajo de la máquina.
Fig. 3: Fije modulmix a la base.
Fig. 4: Conecte el alimentador a la toma de corriente.
6.5.1 PUESTA EN SERVICIO VERSIÓN MODULAR (DE MESA)
Fig. 5: Introduzca el cable en la correspondiente cavidad de la base doble.
Fig. 6: Quite las láminas laterales internas.
Fig. 7: Conecte el alimentador a la toma debajo de la máquina.
Fig. 8: Introduzca el cable de conexión a la primera modulmix.
Fig. 9: Fije la primera modulmix a la base doble.
Fig. 10: Conecte el cable a segunda modulmix y fíjela a la base.
6.6
PUESTA EN SERVICIO (VERSIÓN DE PARED)
Fig. 11: Utilice el patrón y el estribo para la fijación a la pared.
Fig. 12: Conecte el alimentador a la toma debajo de la máquina.
Fig. 13: Fije la máquina al estribo utilizando las conexiones correspondientes.
Fig. 14: Conecte el alimentador a la toma de corriente.
6.6.1 PUESTA EN SERVICIO DE LA VERSIÓN MODULAR (DE PARED)
Fig. 15: Utilice el patrón y el estribo modular para taladrar la pared.
Fig. 16: Quite las láminas laterales internas.
Fig. 17: Conecte el alimentador a la toma debajo de la máquina.
Fig. 18: Introduzca el cable de conexión a la primera modulmix.
Fig. 19: Fije la primera modulmix a la placa modular.
Fig. 20: Conecte el cable a la segunda modulmix y fíjela a la placa.
6.7
USOS PREVISTOS / USOS NO PREVISTOS - USOS PROHIBIDOS
el mezclador modulmix ha sido proyectado para:
• dosificar y mezclar automáticamente siliconas para moldes dentales en
cartuchos con relación de mezclado 5:1.
Cualquier uso que no haya sido citado en el párrafo 6.7 relativo
a los "Usos previstos" se considera uso impropio de la máquina,
por lo tanto no está previsto y se considera prohibido.
El uso impropio de la máquina causa el vencimiento de la
garantía. Zhermack declina toda responsabilidad debido a
daños a objetos, a operadores o a terceras personas.
Los motivos principales de vencimiento de la garantía se hallan indicados
en el párrafo 2.2 y en el "Certificado de Garantía" anexo al presente Manual.
CAPÍTULO 7: USO DE LA MÁQUINA
7.1
ADVERTENCIAS GENERALES
El equipo no debe estar nunca operativo si algunas de sus
partes están desmontadas: antes del uso, cerciorarse de que
cada uno de los componentes del equipo estén perfectamente
posicionados.
• Para estar totalmente seguros de que se trabaja con total
seguridad, atenerse escrupulosamente a las fases de trabajo
descritas a continuación.
• Para dispensar silicones que se presentan en cartucias
de aluminio utilizar exclusivamente la velocidad lenta
(modalidad "Slow").
Las figuras de referencia se encuentran en las páginas 3, 4 y 5 del presente manual y en las Guías Quick del producto
modulmix
Los mejores resultados de modulmix son garantizados
utilizzando las siliconas Zhermack.
7.2
SISTEMAS DE SEGURIDAD
Con el fin de garantizar la máxima fiabilidad de ejercicio, Zhermack
ha llevado a cabo una esmerada elección de los materiales y de los
componentes a utilizar en la fabricación de la máquina, la cual ha sido
sometida a las correspondientes pruebas finales antes de la entrega.Los
materiales son de la mejor calidad y su introducción en la empresa, el
almacenaje y el uso en el taller está constantemente bajo control para
garantizar la ausencia de daños y/o malos funcionamientos. Todos los
elementos de fabricación, los órganos de conexión y de mando han sido
proyectados y realizados bajo un grado de seguridad tal que permiten
resistir a solicitaciones anómalas o en cualquier caso superior a las indicadas
en el presente manual.
Se prohíbe utilizar la máquina para cualquier otro uso que
no esté especificado en el presente manual. El fabricante se
exime de cualquier tipo de responsabilidad, por daños de
cualquier tipo provocados por un uso incorrecto y/o distinto
a los arriba indicados.
7.3
USO DE LA MODULMIX
Fig. 21: Quite el tapón de cierre con clip del cartucho.
Fig. 22: Abra la puerta (asegurándose de que los pistones estén retraídos)
e introduzca el cartucho en su interior. Accionar l'avance de los pistones e
cierre la puerta.
Fig. 23: Presione el pulsador de accionamiento a velocidad "slow" y extruya
el producto hasta obtener homogeneidad entre "BASE y "CATALYST".
Fig. 24: Introduzca y fije correctamente al árbol de mezclado la punta
dinámico-estática.
Fig. 25: Introduzca el locker para la fijación de la punta dinámico-estática.
Fig. 26: Extruya una pequeña cantidad de material (en modalidad "slow")
antes de llenar el portamolde.
7.3.1 FASE DE LLENADO
Fig. 27: Llenar el porta-molde prestando atención a dejar sumergida el
extremo de la punta dinámico-estática en la silicona.
Fig. 28: Para utilizar material monofase, llene la jeringa suministrada
introduciéndola en la punta dinámico-estática a velocidad "slow".
7.3.2 SUSTITUCIÓN DE LA PUNTA DE MEZCLADO
Fig. 29: Gire el locker 90° y extráigalo.
Fig. 30: Quite la punta dinámico-estática desechable.
Fig. 31: Introduzca correctamente una punta nueva y fíjela con el locker.
7.3.3 REMOCIÓN DEL CARTUCHO
Fig. 32: Abra la puerta y accione el retroceso para retirar los pistones del
interior del cartucho.
Fig. 33: Extraiga el cartucho.
Mantenga
presionado
accionamiento retroceso/avance rápido pistones para situar
y quitar fácilmente el cartucho.
7.4
RIESGOS RESIDUOS
El riesgo residuo es:
• un peligro que no puede ser reducido totalmente con la proyección y las
técnicas de protección;
• un peligro potencial que no se evidencia.
Con el fin de evitar accidentes, se recuerda que es necesario
trabajar siguiendo las normas descritas en el presente Manual.
En caso de dudas de cualquier tipo, diríjanse siempre al
Fabricante o al Centro de Asistencia Autorizado.
CAPÍTULO 8: MANTENIMIENTO
8.1
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Para la limpieza de la máquina utilizar un paño seco o bien humedecido con
un poco de agua o con un detergente no desengrasante (véase párrafo 2.4).
El operador deberá encargarse de que la máquina esté limpia y sin rastros
de suciedad, agua, líquidos aislantes, etc. Resulta necesario prever una fase
de limpieza para eliminar los residuos de la elaboración al finalizar cada uno
de los ciclos de trabajo, dicha limpieza deberá efectuarse con la máquina
parado y en condiciones de estabilidad.
totalmente
el
pulsador
de
35
ES