Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para EX120:

Publicidad

Enlaces rápidos

BELTS
FR CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL (conforme EN 358)-
EX120: CEINTURE DE MAINTIEN - 2 POINTS D'ACCROCHAGE
EX220: CEINTURE DE MAINTIEN AVEC LARGE VELCRO - 2 POINTS D'ACCROCHAGE
Composants:
EX220H: CEINTURE DE MAINTIEN AVEC LARGE VELCRO - 2 POINTS D'ACCROCHAGE
EX320: CEINTURE DE MAINTIEN AVEC LARGE VELCRO - 2 POINTS D'ACCROCHAGE
EX320A: CEINTURE DE MAINTIEN AVEC LARGE VELCRO - 2 POINTS D'ACCROCHAGE
EX420EL: CEINTURE DE MAINTIEN AVEC LARGE VELCRO - 2 POINTS D'ACCROCHAGE -
Instructions d'emploi: Cette notice doit être traduite (selon la réglementation en vigueur), par le revendeur, dans la langue du pays où
l'équipement est utilisé. Cette notice doit être lue et comprise par l'utilisateur avant d'utiliser l'EPI. Les méthodes d'essais décrites dans
les normes ne représentent pas les conditions réelles d'utilisation. Il est alors important d'étudier chaque situation de travail et que chaque
utilisateur soit parfaitement formé aux différentes techniques afin de connaitre les limites des différents dispositifs. L'utilisation de cet EPI
est réservée à des personnes compétentes ayant suivi une formation appropriée ou opérant sous la responsabilité immédiate d'un
supérieur compétent. La sécurité de l'utilisateur dépend de l'efficacité constante de l'EPI , de sa résistance et de la bonne compréhension
des consignes de cette notice d'utilisation. L'utilisateur est personnellement responsable de toute utilisation de cet EPI qui ne serait pas
conforme aux prescriptions de cette notice et en cas de non-respect des mesures de sécurité applicables à l'EPI énoncées par cette
notice. L'utilisation de cet EPI est réservée à des personnes en bonne santé, certaines conditions médicales pouvant affecter la sécurité
de l'utilisateur, en cas de doute contacter un médecin. Respecter strictement les consignes d'utilisation, de vérification, d'entretien et
de stockage. ■Lorsqu'il utilise un système de positionnement au travail, l'utilisateur s'appuie normalement sur l'équipement pour obtenir
de l'aide. Par conséquent, il est essentiel de considérer la nécessité d'un système antichute. Si l'utilisateur se trouve en zone de risque
de chute, ce produit ne peut pas être utilisé seul, il devient indissociable d'un système antichute global (EN363), dont la fonction est de
minimiser le risque de blessure corporelle lors de chutes.
chaque composant du système. La documentation fournie avec chaque produit doit être conservée indéfiniment par l'utilisateur. Cette
ceinture est un système de maintien au travail et de prévention de chutes de hauteur. ■AVERTISSEMENTS : LA CEINTURE N'EST
PAS UN DISPOSITF DE PREHENSION DU CORPS, SEUL LE HARNAIS EST RESERVE A CETTE FONCTION (EN361).
CEINTURE NE DOIT PAS ETRE UTILISEE POUR L'ARRET DES CHUTES.
prévisible que l'utilisateur se retrouve suspendu ou exposé à une tension incontrôlée au niveau de la ceinture. En cas de risque de
chute, il est nécessaire de compléter ce système avec un dispositif de retenue ou de protection contre les chutes de hauteur de type
collectif ou individuel (EN363). Le harnais d'antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du corps qu'il soit permis d'utiliser
dans un système d'arrêt de chute. Il doit être relié au système antichute par l'intermédiaire de connecteurs (EN362). Le harnais peut
être équipé de : 1 point d'accrochage de l'antichute : dorsal, 2 points d'accrochage de l'antichute : dorsal + sternal,
d'accrochage sont les seuls à pouvoir accueillir un dispositif antichute (absorbeur d'énergie (EN355), antichute à rappel automatique
(EN360), système antichute mobile (EN353-1 / EN353-2)) conformément à la norme EN363. La ceinture est équipée de : 2 points
d'accrochage du système de maintien au travail ou de retenue : 2 latéraux. Ces points d'accrochage sont les seuls compatibles avec
des éléments de positionnement au travail ou de retenue (longes fixes (EN 354), longes réglables (EN 358), dispositifs de réglage de
corde (EN 12841/B/C)) conformément à la norme EN363. ■AVERTISSEMENTS : Lors de travaux effectués en suspension, le poids
de l'utilisateur concentré sur les sangles au niveau des cuisses provoque une pression importante sur les artères fémorales pouvant
causer des traumatismes. Pour s'en prémunir : utiliser une ceinture à cuissardes (EN813) associée à un harnais (EN361) prévu pour
cette utilisation et respecter les consignes d'utilisation de chacun des éléments. La ceinture (ou ceinture à cuissardes) peut être
incorporée dans un harnais (EN361). Elle peut être équipée de connecteurs (EN362). Elle peut être reliée à une longe (EN354), à un
tendeur avec longe de maintien (EN358). Dans ce cas, respecter les consignes décrites dans la notice d'utilisation qui lui est propre.
■MISE EN PLACE ET/OU REGLAGES : Il est recommandé d'attribuer une ceinture à chaque utilisateur. Cet EPI ne peut être utilisé
que par une seule personne à la fois. Pendant toutes ces opérations, veiller à ne pas faire vriller les sangles. REGLAGES : (HARNAIS
AVEC CEINTURE) Avant d'enfiler l'équipement, les boucles de réglage doivent être relâchées ou ouvertes. Fermeture et ouverture
des différents types de boucles : (voir schémas)⑤⑥⑦⑧ REGLAGES : voir schémas.①②③④ Déployer le harnais pour le mettre
dans le sens correct. Présenter le harnais de face en plaçant les bretelles en partie supérieure et les cuissards en partie inférieure.
Faire passer le harnais dans le dos. Enfiler le harnais comme un gilet ; le mettre bien en place sur les épaules. Présenter la ceinture
dans le bon sens derrière vous, ajuster de manière à avoir le haut de la ceinture au niveau du haut du bassin. Positionner la ceinture
dans le dos, la fermer à l'aide des boucles ventrales. Fermer la sangle bavaroise sternale. (voir schémas)⑨⑩⑪ Assembler et ajuster
les deux parties de chaque sangle de cuisse en attachant les boucles.
l'utilisateur : régler les sangles en les faisant coulisser dans les boucles et les passages prévus à cet effet, de telle sorte que la sangle
sous-fessière soit en place et que la plaque dorsale soit située entre les omoplates ; ajuster les boucles de réglages. Le harnais doit être
sanglé au plus près du corps, sans excès, afin de laisser libres les mouvements de l'utilisateur. Ces réglages doivent être faits en une
seule fois et avant que l'utilisateur ne soit en zone de risque de chute. Le point d'ancrage du harnais doit être situé au-dessus de
l'utilisateur (résistance minimum : 12 kN (EN795). Le harnais doit être relié au système antichute par le point d'accrochage dorsal ou
sternal signalé par la lettre A. Le point d'accrochage sternal peut être de 2 types : type A/2 (2 boucles à relier par un connecteur) OU
type A (2 points d'accrochage indépendants). La ceinture doit être ajusté à la taille de l'utilisateur : régler les sangles en les faisant
coulisser dans les boucles et les passages prévus à cet effet. Afin de ne pas glisser, elle doit être serrée raisonnablement sans toutefois
comprimer l'abdomen. Tester le confort et les réglages dans un endroit sûr afin de s'assurer que la ceinture est parfaitement adaptée à
la taille de l'utilisateur et l'accompagne confortablement dans ses mouvements. Lorsque la ceinture est utilisée dans un dispositif de
prévention de la chute (retenue), elle doit être reliée à un point d'ancrage : de résistance minimum 12 kN (EN795), et situé au niveau ou
au-dessus de la taille de l'utilisateur. Fixer la longe (EN354) à l'aide de connecteurs (EN362) ou le tendeur avec longe de maintien
(EN358) sur les anneaux d'accrochage latéraux. Ajuster la longueur et la tension de la corde grâce au tendeur, de manière à maintenir
tendue la longe (EN354) ou le tendeur avec longe de maintien (EN358). Lorsque la ceinture est utilisée dans un dispositif de
positionnement, elle doit être utilisée conjointement à une longe de positionnement (EN354). Relier par un connecteur (EN362) la boucle
d'extrémité de la longe sur le point d'accrochage latéral droit de la ceinture. Placer la corde autour de la structure de travail. Relier par
un connecteur (EN362) la boucle formée pour l'ajustement sur le point d'accrochage latéral gauche de la ceinture. La ceinture possède
1 point de réglage. 1 point de réglage sur la ceinture : ce réglage permet d'adapter la ceinture à votre taille. POINTS D'ACCROCHAGE :
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
1
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
EX120 –
EX220 –
Components:
EX220H - EX320 - EX320A - EX420EL
DIELECTRIQUE
■Avant toute utilisation, se reporter aux recommandations d'utilisation de
L'équipement ne peut être utilisé s'il existe un risque
AJUSTEMENTS :
Un harnais doit être ajusté à la taille de
UPDATE 19/11/2019
LA
Ces points

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Deltaplus EX120

  • Página 1 1 point de réglage. 1 point de réglage sur la ceinture : ce réglage permet d’adapter la ceinture à votre taille. POINTS D’ACCROCHAGE : DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 2 Ne pas utiliser d’eau de javel, de détergents agressifs, de solvants, d’essence ou de colorants, ces substances DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 3 ■ TECHNICAL CHARACTERISTICS (See reference table) : -Materials: DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 4 La documentazione è fornita allegata ad ogni prodotto e deve essere conservata per sempre dall'utilizzatore. Questa cintura DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 5 Qualsiasi modifica o aggiunta o riparazione dell'EPI non sarà possibile senza l'accordo DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 6 (EN360), sistema anticaídas móvil (EN353-1 / EN353-2))de acuerdo con la norma EN363. El cinturón está equipado con: 2 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 7 / Las condiciones especiales, tales como humedad, nieve, hielo, barro, suciedad. pintura, aceites, pegamento, corrosión, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 8 (EN361). Pode ainda ser equipado com conectores (EN362). Pode ser ligado a um cabo de segurança DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 9 à manutenção e eficiência do EPI e, por conseguinte, à segurança do utilizador. Deve ser obtido um documento escrito que DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 10 ■PLAATSING EN/OF AFSTELLINGEN: Het wordt aangeraden DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 11 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 12 (oder Sitzgurt) kann in einen Arbeitsgurt (EN361) eingebaut werden. Er kann mit Verbindungselementen (EN362) ausgestattet sein. Er DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 13 Seils usw. können den Betrieb der Auffangvorrichtung erheblich beeinträchtigen. ▪ 2/ in folgenden Fällen: vor und während des DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 14 (EN353-1 / EN353-2)) zgodnie z normą EN363. Pas jest wyposażony w: 2 punkty DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 15 / Szczególne warunki, takie jak wilgoć, śnieg, oblodzenie, błoto, brud, farba, oleje, klej, korozja, przetarcie taśmy lub liny, mogą poważnie DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 16: Ostrzeżenia

    šok. Prevence tohoto rizika: použijte DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 17 či hořlavinami, které by mohly mít vliv na správnou funkci. / pokud byla v případě pádu stanovena další DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 18 Túto OOPP smie používať iba jedna osoba. Počas všetkých týchto úkonov dbajte na to, aby sa popruhy DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 19 ▪ Hmotnosť používateľa, ktorá zahŕňa aj jeho oblečenie a pomôcky, nesmie prekročiť maximálnu DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 20 (EN795). A testhevedert a zuhanásgátló rendszerrel kell összekapcsolni a hátsó vagy a mellső A betűjelű bekötési ponttal. A mellső DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 21 6/Első használatba vétel dátuma 7/Vásárlás időpontja 8/Felülvizsgálat dátuma 9/Megjegyzések 10/Következő felülvizsgálat DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 22 Fixaţi frânghia (EN354) utilizând conectorii (EN362) sau rola de tensionare cu frânghie de DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 23 şi structuri cu diametrul mic. Stocare în loc uscat şi curat, în ambalajul original, la adăpost de lumină, frig, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 24 Όταν η ζώνη χρησιμοποιείται σε μια διάταξη DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 25 10/Ημερομηνία επόμενης επιθεώρησης DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 26 (EN354). Sponom spojite (EN362) krajnju omču DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 27 ▪ Čistiti remen samo blagim deterdžentom. ▪ Nakon čišćenja spremiti na suho i prozračno mjesto, dalje od sunčevih zraka. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 28 хімікатами, вогнем, гарячим металом, всіма видами електричних провідників ... Під час роботи регулярно перевіряйте закриття і DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 29 ПОЯС ПОЗИЦИОНИРУЮЩИЙ С БОЛЬШОЙ ЛИПУЧКОЙ - 2 ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ EX220H: DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 30 на поясе: эта регулировка позволяет подгонять пояс под размер пользователя. ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ: (см. маркировочный ярлык DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 31 / 50 % (при 140 кг / 150 кг),см. маркировку изделия. ▪ PART 2: RECORD CARD :ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ: 1/Код DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 32 önleyici bir cihazda kullanıldığında (tutma), minimum 12 kN (EN795) direnci olan ve kullanıcının boyunda veya daha üstünde bir seviyede DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 33 BAKIM VE DEPOLAMA: Su ve sabunla temizleyin, bir bezle silin ve doğal yolla, herhangi bir DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 34 调节元件和/或固定元件。 为了安全起见在每次使用前,请检查: 连接器(EN362)关闭并上锁 / 系统中的每个元素的使用操作说明 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 35 Priloženo dokumentacijo mora uporabnik hraniti na neomejen čas. Ta varnostni pas predstavlja sistem za DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 36 / Funkcioniranje i pravilno zapiranje veznih elementov. / Posebni pogoji, na primer vlaga, sneg, led, blato, megla, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 37 Panna vöö selga, kinnitada vöö kõhupealsete pannalde abil. Istmikurihmad: asetada DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 38 ▪ PART 2: RECORD CARD :ISIKUKAITSEVAHENDI PERIOODILINE KONTROLLIMINE: 1/Tootekood DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 39 (EN795) un jāatrodas “lietotāja lielumā” vai virs tā. Fiksēt drošības stiprinājumu sistēmu (EN354) ar savienojošo DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 40 ķīmiskiem produktiem, skābēm, krāsvielām, šķīdinātajiem, asām dzegām un no maza diametra DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 41 / Kad yra užtikrintas saugus aukštis (laisvo oro erdvė po naudotojo pėdomis) ir kad jokios kliūtys nesutrukdys normalaus kritimo DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 42 Denna personliga skyddsutrustning skall endast användas av personer i god hälsa; vissa hälso- eller DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 43 ändring på utrustningen. Använd inte utrustningen utanför dess DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 44 (EN361). Den kan være forsynet med koblingselementer (EN362). Den kan være forbundet til en sikkerhedsline (EN354), en spændeanordning med DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 45 1/Produktreference 2/Firma 3/Navn på bruger 4/Partinummer,/Serienummer 5/Fabrikationsdato 6/Dato for første ibrugtagning 7/Købsdato DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 46 // VAARA-ANALYYSI EN361:Nämä tuotteet on tarkoitettu putoamissuojaimiksi. EN358:Vyöt on DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 47 ‫الشرايين الفخذية، وهو ما قد يتسبب‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 48 .‫الضوء في مكان جاف وجيد التهوية‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 49 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. – ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425 y con las normas a continuación.
  • Página 50 απαιτήσεις για τον τρόπο χρήσης, τη συντήρηση, την περιοδική εξέταση, την επισκευή, τη σήμανση και τη DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 51 ‫ متطلبات خاصة إضافية‬A17 .‫وسائل ضبط النفس‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 52 EX220 : EN358 : 2018 : A17: 150 kg Colour : Black- Orange - Size : S/M/L,XL/XXL EX120 : EN358 : 2018 : A17: 150 kg Colour : Black- Orange - Size : Adjustable,One size Components: EX220H : EN358 : 2018 : A17: 150 kg Colour : Black - Size : S/M/L,XL/XXL...
  • Página 53 ‫آلي‬ ‫نظام القياسات‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 54 ‫ن‬ ‫حزام‬ ‫حزام‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 55 ARG: Importador en Argentina: ESLINGAR S.A. - Monroe 1295 (1878) Quilmes - Prov. Bs. As. - ARGENTINA - Para más información visite: www.deltaplus.com.ar DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 56 Marcatura: SIGNIFICATO DELLE MARCATURE E / O SIMBOLI: : Ogni prodotto deve essere identificato con una etichetta (se possibile). Precisa il tipo di protezione garantito così come altre informazioni. ▪ Identificazione del costruttore DELTAPLUS® Logo e marca del modello (20), indirizzo postale/ ▪...
  • Página 57 / ▪腰带尺寸以厘米(cm)为单位。 / ▪和符号: (12) 在使用前阅读操作说明.SL Označevanje: POMEN OZNAČB IN/ALI SIMBOLOV: : Vsak izdelek je označen z etiketo (če je mogoče), na kateri je naveden tip zaščite, ki jo izdelek omogoča, in druge informacije. ▪ Identifikacija proizvajalca DELTAPLUS® Logo in oznaka modela (20), Poštni naslov/ ▪ datum (mesec, leto) izdelave, na primer 06/2019 / ▪ Identifikacija osebnega zaščitnega sredstva (PPE): referenca izdelka EX...
  • Página 58 ‫الرمز المشار به إلى عالمة الطراز‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 59 ‫حلقات: غالف بالستيكي‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 60 ،‫لإلغالق: إدفع الجزئين كل داخل اآلخر‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 61 ‫الحلقات ذات األسطوانة‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 62 închise cataramele. inferioară. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 63 .‫.والسراويل في الجزء األسفل‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 64 ‫تاريخ‬ ‫الشراء‬ ‫تاريخ‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 65 ‫الختم و التوقيع‬ ‫نوع الجهاز‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 66 ‫وشرائط‬ ‫أحزمة‬ ‫حزام‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 67 ‫يجب عل‬ ‫تعليمات اإلستخدام‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 68 Report / Comments inspection inspection DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 19/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...

Este manual también es adecuado para:

Ex220