9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P8 10-19 rev. 0
9.9
Oltre ad avere la massima trazione con le speciali punte, rendono
anche maneggevoli e sicure le operazioni di svolta su forte pendenza.
9.9.5 Gemellaggio ruote
Le ruote 4.00-10 e 5.0-10 sono gemellabili interponendo le piastre B
(fig.9/45) fra una ruota e l'altra.
9.9.6 Protezioni per mozzi ruote (solo 5.0-10)
Le protezioni D (fig.9/46) servono per evitare l'avvolgimento di erba
sugli assi ruote ed evitare che questa vada a contatto dei paraoli. Si
montano interposti tra le ruote E ed i mozzi porta ruote F con la
campana rivolta verso la ruota.
9.9
In addition to maximum traction with the special tips, they also make
operations carried out on steep slopes manageable and safe.
fig.9/39
9.9.5 Wheels twinning
The wheels 4.00-10 and 5.0-10 are twinned installing the plates B
(fig.9/45) between the two wheels.
9.9.6 Wheels hub protection (5.0-10 only)
The protection D (fig.9/46) are necessary to avoid the wrapping of
grass on the wheel axles and avoid that it comes in contact of the oil
seals. Are mounted between the wheels E and the wheel hubs F with
the bell side toward to the wheel.
9.9
En plus d'avoir une traction maximale, les pointes spéciales rendent
encore plus faciles et sures les opérations effectuées sur des pentes
raides.
9.9.5 Jumelage roues
On peut jumeler les roues 4.00-10 et 5.0-10 en montant les plaques B
(fig.9/45) entre une roue et l'autre.
9.9.6 Protections pour moyeux roues (seulement 5.0-10)
Les protections D (fig.9/46) servent à éviter l'enroulement de l'herbe
sur les axes des roues et à éviter que celle-ci se trouve en contact
avec les joints à lèvre. Elles se montent intercalées entre les roues E
et les moyeux porte-roues F avec la cloche tournée vers la roue.
fig.9/40
9.9
Además de tener la máxima tracción con las puntas especiales, hacen
también que las operaciones de giro en fuertes pendientes sean más
R
manejables y seguras.
9.9.5 Ruedas gemelas
Pueden duplicarse las ruedas 4.00-10 y 5.0-10 interpo-niendo las
planchas (fig.9/45) entre una rueda y la otra.
9.9.6 Protecciones para bujes ruedas (solo 5.0-10)
Las protecciones D (fig.9/46) sirven para evitar que la hierba se
enrolle en los ejes de las rue-das e impedir así que entre en contacto
fig.9/41
con los retenes de aceite. Se mon-tan entre las ruedas E y los bujes
portarruedas F con la campana mirando hacia la rueda.
A
9.9
Die Spezialspikes gewährleisten äußerste Zuverlässigkeit und bieten
außerdem Halt und Sicherheit bei der Arbeit an extrem steilen
Hängen.
9.9.5 Zwillingsbereifung
Die Zwillingsbereifung der Räder 4.00-10 und 5.0-10 erfolgt durch
Platten B (Abb. 9/45) zwischen den Rädern.
C
9.9.6 Abdeckungen für Radnaben (nur 5.0-10)
B
Die Abdeckungen D (Abb.9/46) verhindern, dass sich Gras um die
fig.9/42
Radachsen wickelt und mit den Manschetten in Kontakt tritt. Sie
werden zwischen die Räder E und die Radnaben F mit zum Rad
zeigender Glocke eingesetzt.
59