Descargar Imprimir esta página

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
3.4 Accessori a richiesta
Con riferimento alla tabella 1 (pag.21), è possibile individuare
i tipi di accessori che possono essere utilizzati sui prodotti trattati
in questo manuale.
3.5 Accessori forniti
Vengono forniti di serie i seguenti accessori:
-
4 tamponi (codice 0579-0513-0 con h=120) da usare con
sollevatore ausiliario;
-
4 tamponi in gomma (codice 412069) di dimensioni: 120 x
160 x 60(h) da usare con sollevatore principale;
-
2 arresti vettura (codice 057911130).
3.4 Accessories on request
Refer to Table 1 (page 21) for the accessories that can be fitted
to the products described in this manual.
3.5 Accessories coming with the lift
Standard outfit:
-
4 pads (part no. 0579-0513-0 with h=120), to be used with
the lift table;
-
4 rubber pads (part no. 412069), 120 x 160 x 60(h) to be used
with the main lift;
-
2 vehicle stoppers (part no. 057911130).
3.4 Auf Anfrage erhältliches Zubehör
Mit Bezug auf Tabelle 1 (S. 21) können die Zubehörtypen
festgestellt werden, die für die im vorliegenden Handbuch
behandelten Produkte verwendet werden können.
3.5 Geliefertes Zubehör
Es wird folgendes Serienzubehör geliefert:
-
4 Gummiteller (Kode 0579-0513-0 mit h=120), die mit dem
Radfreiheber zu verwenden sind.
-
4 Gummiteller (Kode 412069) 120 x 160 x 60(h), die mit der
Hebebühne zu verwenden sind;
-
2 Fahrzeuganschläge (Art.-Nr. 057911130).
3.4 Accessoires sur demande
Se référer au tableau 1 (page 21) pour identifier les types
d'accessoires qu'il est possible d'utiliser sur les produits faisant
l'objet de cette notice.
3.5 Accessoires disponibles
Les accessoires ci-dessous sont livrés en standard:
-
4 tampons (réf. 0579-0513-0 avec h=120) à utiliser en
association avec le pont élévateur auxiliaire;
-
4 tampons en caoutchouc (réf. 412069) ayant les dimensions
suivantes: 120 x 160 x 60(h) à utiliser en association avec
le pont élévateur principal;
-
2 arrêts voiture (réf. 057911130).
3.4 Accesorios sobre pedido
Con referencia a la tabla 1 (pag. 21) es posible localizar los tipos
de accesorios que pueden emplearse en los productos descritos
en el presente manual.
3.5 Accesorios suministrados
Se suministran de serie los siguientes accesorios:
-
4 tampones (código 0579-0513-0 con h=120) que deben
emplearse con el levantador auxiliar;
-
4 tampones de goma (código 412069) con dimensiones de:
120 x 160 x 60 (h) que deben emplearse con el levantador
principal;
-
2 bloqueos vehículo (código 057911130).
22
22
All manuals and user guides at all-guides.com
4.
4.1 Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:
-
-
-
-
-
-
4.
4.1 Checking the minimum requirements for the installation
Check that the machine installation site has the following
characteristics:
-
-
-
-
-
-
4.
4.1 Kontrolle der Mindestanforderungen an den
Der Aufstellungsort muss folgenden Anforderungen
entsprechen:
-
-
-
-
-
-
4.
4.1 Vérification des caractéristiques minimes requises pour
Vérifier que la zone choisie pour l'installation présente les
caractéristiques suivantes:
-
-
-
-
-
-
4.
4.1 Comprobación de los requisitos mínimos requeridos
Asegurarse de que el sitio donde se instalará la máquina
tenga las siguientes características:
-
-
-
-
-
-
0579-M046-0
INSTALLAZIONE
installazione
Illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad
abbagliamenti o luci intense);
Luogo non esposto alle intemperie;
luogo ampio e ventilato;
ambiente privo di inquinanti;
livello del rumore aereo prodotto inferiore a 70 dB(A);
Il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti
pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento;
INSTALLATION
site
Sufficient lighting (but without dazzling or bright lights);
Protected from weather conditions;
roomy and ventilated environment;
an unpolluted environment;
level of airborne noise produced lower than 70 dB(A);
The workplace must be out of the way of dangerous
movements of other machines in operation;
AUFSTELLUNG
Aufstellungsort
Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensives Licht)
Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt
Grosser und gut belüfteter Raum
Umgebung frei von verunreinigenden Stoffen
Geräuschschallpegel unter 70 dB(A)
Der Arbeitsplatz darf keinen gefährlichen Bewegungen
ausgesetzt sein, die von anderen laufenden Maschinen
INSTALLATION
la zone d'installation
Eclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée
aux éblouissements ou à des lumières trop intenses);
la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
zone vaste et aérée;
absence d'agents polluants;
niveau du bruit inférieur à 70 dB(A);
La zone de travail ne doit pas être exposée à des
déplacements dangereux provoqués par d'autres machines
en fonctionnement;
INSTALACIÓN
para el sitio de la instalación
iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas);
no expuesto a la intemperie;
lugar ampio y ventilado;
ambiente sin contaminantes;
nivel de rumorosidad inferior a 70 dB(A);
el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos
peligrosos debidos a otras máquinas en funcionamiento;
RAV520NI SI

Publicidad

Capítulos

loading