VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAV ...
Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 1774 mm (soll. incassato)
Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento
Controllo livello olio centralina
Attivazione sicurezze
Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
Controllo funzionamento valvola di riallineo pedane e allineamento delle stesse
Controllo inserimento arpioni su cilindri
Controllo funzionamento pressostato
Controllo funzionamento cicalino
Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
DATA
FIRMA INSTALLATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RAV ...
Check elevation height from floor to platform surface H > 1774 mm (recessed lift)
Tighten the anchors securing the bases to the floor
Check oil level in control unit
Start safety devices
Check power controls (main switch, up button, down button)
Check operation of platform realignment valve and platform alignment
Check engagement of safety latches on cylinder
Check pressure switch operation
Check buzzer operation
Check up/down times with full load
DATE
INSTALLER SIGNATURE
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP RAV ...
Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H > 1774 mm (Unterflurbühne)
Festspannung der Dübel zur Verankerung des Grundrahmens am Fussboden
Kontrolle des Aggregatölsandes
Aktivierung der Sicherheitseinrichtungen
Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste "Heben", Taste "Senken")
Funktionskontrolle des Fahrschienen-Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs
Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern
Kontrolle der Druckwächter-Funktionstüchtigkeit
Kontrolle der Summer-Funktionstüchtigkeit
Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
CONTROL PERIODIQUE - PONT ELEVATEUR MODELE RAV ...
Contrôle de la hateur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H > 1774 mm (version encastrée)
Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol
Contrôle du niveau de l'huile de l'unité de contrôle
Actionnement des sécurités
Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de descente)
Contrôle du fonctionnement de la valve de réalignement des chemins de roulement et de l'alignement des chemins de
roulement
Contrôle de l'introduction des arrêts mécaniques sous les vérins
Contrôle du fonctionnement du pressostat
Contrôle du fonctionnement de l'avvertiseur sonore
Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
CONTROL PERIODICO - ELEVADOR TIPO RAV ...
Comprobación de la altura de elevación del piano del suelo al piano de la tarimas H > 1774 mm (versión empotrado)
Apretamiento tacos sujeción bases al suelo
Control del nivel del aceite centralita
Activación seguridades
Comprobación comandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada)
Control funcionamiento válvula de ajuste tarimas y ajustamiento de las mismas
Control inserción trinquetes en cilindros
Control funcionamiento presostato
Control funcionamiento vibrador acústico
Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
80
All manuals and user guides at all-guides.com
0579-M046-0
N° MATRICOLA ...
FIRMA UTILIZZATORE
N° MATRICOLA ...
USER SIGNATURE
SERIEN-NR. ...
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
N° DE SERIE ...
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
N° MATR. ...
FIRMA DEL UTILIZADOR
RAV520NI SI