F. Kraftnettkoder B. Izmēri F. Tīkla kodi C. Vekt på pakke C. Iepakojuma svars og nettovekt un neto svars QUASAR Especificacions generals Specyfikacja ogólna A - Cable length and connector type 5 m & CHAdeMO A. Longitud del cable i funcionament A. Długość przewodu i typ...
Atkarībā no attiecīgās C. Kabelseksjon Avhengig av lands- D. Nominālā frekvence valsts normatīviem. D. Nominell frekvens og spesifikke forskrifter un nominālais vekselstrømspenning QUASAR maiņspriegums Especificacions elèctriques Specyfikacja elektryczna A - Maximum Power (peak) 7,4 kW (1P) A. Potència màxima (pic) E. Rang de tensió CC A. Moc maksymalna (szczytowa) E. Zakres napięcia prądu B.
Página 4
3 - Connector 4 - Power 5 - Version 6 - Custom 1 - 4,6 kW Oštevilčenje delov Aufbau der Teilenummer QSX1 - Quasar DC 0 - 5 m 4 - RFID XX2 - Black J- CHAdeMO 1. Modell 5. Ausführung 1.
Safety Warnings Advertencias sobre seguridad Ohutusalased hoiatused A. Superficie caliente, riesgo de quemaduras. A. Kuum pind, põletuste oht. B. Proyección de residuos, riesgo de lesiones. B. Eemalepaiskuvad objektid, vigastuste oht. C. Objeto pesado, riesgo de distensión muscular. C. Raske ese, lihasevenituse oht. D. Atención. D.
Página 6
Safety Warnings Advertencias sobre seguridad Ohutusalased hoiatused E. Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte y espere E. Elektrilöögi oht. Lahutada ja oodata 10 minutit. F. Terav element, lõikevigastuste oht. 10 minutos. F. Elemento afilado, riesgo de cortes. G. Maandusühendus nõutud. G. Se requiere conexión a tierra. H. Käidelda erijäätmetena. H. Tratamiento de residuos especiales. I .
Página 7
B. Älä koske laturiin ja liitäntäkaapeliin latauksen aikana ja 10 minutes après la déconnexion. ainakaan 10 minuuttiin irrotuksen jälkeen. C. L’installation doit être effectuée conformément aux C. Wallboxin kouluttamien henkilöiden tulee suorittaa asennus réglementations locales et par le personnel formé par Wallbox. paikallisten säädösten mukaisesti. Note importanti Důležité poznámky A. Seguire le normative locali su installazioni elettriche, A. Dodržujte místní předpisy ohledně elektroinstalací,...
Página 8
Important Notes Notas importantes Olulised märkused D. Asegúrate de que la fuente de alimentación esté apagada y de D. Kontrolli enne paigaldamist ja paigaldamise ajal, et laadija que no haya tensión antes y durante la instalación. ahel on toitevõrgust lahutatud. E.
Página 9
Important Notes Notas importantes Olulised märkused H. Asegúrate de que la superficie de montaje soporta el peso H. Veendu, et kinnituspind on piisavalt suure kandevõimega, et del cargador y aguanta fuerzas mecánicas. tulla toime laadija massi ja mehaaniliste jõududega. I. Ten en cuenta el peso al manipular el paquete y el dispositivo. I. Ole pakendit (või seadet) tõstes ettevaatlik, sest tegu on raske J. Sé precavido antes de tocar piezas metálicas del cargador esemega.
Página 10
Wichtige Hinweise Pomembne opombe dissipation. L. Montieren Sie das Ladegerät in einer senkrechten Position. L. Polnilnik montirajte v navpičnem položaju. M. Quasar nicht in der Nähe installieren von: M. Naprave Quasar ne nameščajte v bližini: • Entflammbaren, explosiven oder brennbaren Materialien • vnetljivih, eksplozivnih ali gorljivih materialov, • Chemikalien, Lösungsmittel, Gasleitungen oder Dampfauslässe •...
Tools Herramientas requeridas Vajalikud tööriistad A. Martillo F. Torx T10 y T25 A. Haamer G. Mõõdulint B. Taladro eléctrico G. Cinta métrica B. Elektritrell, 8 mm puurid H. Töönuga con broca de 8 mm H. Cúter C. Mutrivõti (6 mm) I. Pliiats C. Llave de 6 mm I. Lápiz D. Lapik kruvikeeraja (6 mm) J.
Página 12
Mounting Parts Piezas de montaje Paigaldusosad L. Tornillos hexagonales R. Abrazadera de la caja de L. ø6 × 40 mm kuuskantkruvid S. M25 1-auguline läbiviiktihend ø6 x 40 mm conexiones M. ø5 × 40 mm kruvid T. M25 3-auguline läbiviiktihend M. Tornillos ø5 x 40 mm S. Pasacables de 1 salida M25 N. ø8 × 40 mm tüüblid U. Seibid N. Tacos ø8 x 40 mm T. Pasacables de 3 salidas M25 O. ø5 × 10 mm kruvid V. Seinaplaat O. Tornillos ø5 x 10 mm U. Arandelas P. ø3 × 6 mm kruvid W.
Página 13
1 - Drilling 1 – Perforación 1 – Puurimine A. Coloca la placa de montaje en la pared y marca los A. Paiguta seinakinnitusplaat seinale ja märgi puntos de fijación. kinnituspunktid. B. Taladra los orificios donde marcaste los puntos B. Puuri augud kohtadesse, kuhu märkisid 278 mm de fijación. kinnituspunktid.
Página 14
2 - Lower Connection 2 – Conexión inferior 2 – Alumine ühendus A. Fija la placa de montaje insertando los tornillos. A. Fikseeri seinakinnitusplaat kruvidega seina külge. B. Haz un corte en el pasacables de 1 salida M25. B. Tee sisselõige M25 1-augulisse läbiviiktihendisse. Corta la parte de plástico delgada en el lado inferior Lõika välja õhem plastist süvend ühenduskarbi paremal de la caja de conectores. Inserta el pasacables. küljel.
Página 15
3 - Rear Connection 3 – Conexión trasera 3 – Tagumine ühendus A. Haz un corte en el pasacables de 1 salida M25. A. Tee sisselõige M25 1-augulisse läbiviiktihendisse. Lõika Corta la parte de plástico delgada en el lado trasero välja õhem plastist süvend ühenduskarbi paremal de la caja de conectores. Inserta el pasacables. küljel. Paigalda läbiviiktihend. B. Pasa el cable de alimentación a través del pasacables. B.
4 - Electrical Wiring 4 – Cableado eléctrico 4 – Elektriühendused A. Instala los cables según indica la figura y cierra la caja de A. Ühenda juhtmed, nagu näidatud illustratsioonil, ja sulge conectores con su tapa. ühenduskarp kaanega. Precauciones eléctricas Elektrilised ettevaatusabinõud La línea de suministro eléctrico debe estar conectada a un Toitekaabel peab olema ühendatud olemasoleva instalación existente y debe cumplir las normativas locales elektrisüsteemiga kooskõlas kohalike õigusaktidega, mis...
Página 17
5 - Plug Holder Installation 5 – Instalación del soporte del enchufe 5 – Pistikuhoidiku paigaldamine A. Coloca el soporte de enchufe en la pared y marca los A. Paiguta pistikuhoidik seinale ja märgi kinnituspunktid. puntos de fijación. B. Puuri augud kohtadesse, kuhu märkisid kinnituspunktid. B. Taladra los orificios donde marcaste los puntos de Sisesta puuritud kinnitusaukudesse tüüblid.
Página 18
A. Ühenda pistik hoidikusse ja veendu, et see on korralikult bien conectado y enrolla el cable alrededor del soporte. ühendatud ning keri laadimiskaabel ümber hoidiku. B. Sujeta el Quasar por las esquinas opuestas y fíjalo en la B. Hoia Quasarit vastasnurkadest ja joonda see placa de pared alineándolo con la caja de conectores.
Página 19
7 - Current Selection 7 – Selección de corriente 7 – Voolutugevuse valimine A. Abre la tapa de comunicación quitando los tornillos. A. Eemalda sidemooduli kaane kruvid, et see avada. B. Ajusta las posiciones del selector de corriente al valor adecuado. B.
Página 20
8 - Ethernet 8 – Ethernet 8 – Ethernet A. Haz un corte en el pasacables de 3 salidas M25. Corta la zona A. Tee sisselõige M25 3-augulisse läbiviiktihendisse. Lõika ära delgada de plástico. Inserta el pasacables de 3 salidas M25. õhem plastist süvend. Paigalda M25 3-auguline läbiviiktihend. B. Inserta solo el cable Ethernet, engasta el conector RJ45 al cable y B. Sisesta ainult Etherneti kaabel, paigalda kaabli otsa RJ45 pistik conéctalo al puerto Ethernet. Los cables de comunicación, incluyendo ning ühenda see Etherneti porti.
Página 21
C. Välj “Jag har redan en laddare” på alternativet “+” och lägg á rammanum. C. Veldu: „Ég er þegar með hleðslutæki“ í „+“ valkostinum og sedan till laddaren genom att skanna QR-koden på ramen. bættu síðan hleðslutækinu við með því að skanna strikamerkið Mer information om inställning av laddaren finns i (QR kóðann) á rammanum. For more information on setting up your charger, refer the user guide on the Wallbox Academy page användarhandboken https://support.wallbox.com/ Fyrir frekari upplýsingar um uppsetningu hleðslutækisins skal https://support.wallbox.com/ skoða notendaleiðarvísi á Wallbox Academy síðunni https://support.wallbox.com/...
Página 22
10 - Grid Code Configuration 10 – Configuración del código de red 10 – Võrgukoodeksi konfiguratsioon A. Consulta las normativas locales y los requisitos de la compañía A. Kontrolli kohalikke õigusakte ja võrguettevõtte nõudeid, de suministro eléctrico para conocer las características de mis on seotud sõiduki-jaotusvõrgu, sõiduki-ärihoone ja conexión del vehículo a la red, a un punto de suministro de sõiduki-eluhoone ülekandefunktsioonidega.
Página 23
10.1 – Configuration du code de réseau 10.1 – Verkkokoodimääritykset A. Le Quasar peut être utilisé pour réaliser le processus de décharge A. Quasarilla purku voidaan suorittaa turvallisella, luotettavalla ja de manière sécurisée, fiable et conforme, en activant les codes de yhteensopivalla tavalla mahdollistamalla laturin sijaintialueelle réseau applicables pour la région dans laquelle le chargeur est situé.
10.1 - Grid Code Configuration 10.1 – Configuración del código de red 10.1 – Võrgukoodeksi konfiguratsioon B. En la aplicación myWallbox, conéctate a tu cargador, ve B. Ava myWallboxi rakendus, loo ühendus oma laadijaga, ava a Ajustes y accede el menú Opciones de instalación. A sätted ja vali menüü...
Página 25
10.1 - Grid Code Configuration 10.1 – Configuración del código de red 10.1 – Võrgukoodeksi konfiguratsioon C. La configuración del código de red está protegida C. Võrgukoodeksi konfiguratsioon on kaitstud parooliga mediante contraseña. Introduce la contraseña tal como Sisesta parool järgnevalt toodud vormingus se muestra en el formato siguiente: PAROOL: 1 + seerianumbri kolm viimast numbrit Contraseña: 1 + últimos tres dígitos del número de serie MÄRKUS.
Página 26
10.1 - Grid Code Configuration 10.1 – Configuración del código de red 10.1 – Võrgukoodeksi konfiguratsioon D. Comprueba que el código de red seleccionado de forma D. Veendu, et vaikimisi (vastavalt laadija asukohale) valitud predeterminada (según la ubicación del cargador) es correcto. võrgukoodeks on õige.
Página 27
REMARQUE : Les détails de l’utilisateur, la date et tous les HUOMAUTUS: Käyttäjätiedot, päivämäärä ja kaikki paramètres modifiés sont automatiquement ajoutés dans la muokatut parametrit lisätään automaattisesti John Doe section Journaux lorsque l’installateur enregistre toutes les Lokit-osioon, kun asennusohjelma rekisteröi kaikki johndoe@wallbox.com XX/XX/XXXX modifications. muutokset. NOTE: The user details, date Parameters and all edited parameters 10.1 –...
Página 28
10.2 - Vehicle to Home Configuration 10.2 – Configuración de Vehicle to Home 10.2 – Vehicle to Home‘i konfigureerimine Escanear el siguiente código QR para obtener V2H funktsionaalsuse kasutamiseks vajaliku voolumõõtja instrucciones para instalar el medidor de energía paigaldusjuhiste saamiseks skannige allolev QR-kood. necesario para utilizar la funcionalidad V2H. V2H funktsionaalsuse rakenduses myWallbox Escanear el código QR siguiente para obtener konfigureerimiseks skannige allolev QR-kood.
Página 29
10.3 - Stop Port Connections 10.3 – Conexiones de los puertos de parada 10.3 – Seiskamispordi ühendused A. Abre la tapa de comunicación y conecta un equipo A. Ava sidemooduli kaas ja ühenda läbiviiktihendi kaudu externo o un pulsador de emergencia a través väline seade või avariilüliti.
Página 30
10.4 - Disable Switch Positions 10.4 – Posiciones del interruptor de desactivación 10.4 – Blokeerimislüliti asendid A. Interruptor: Habilitado B. Interruptor: Deshabilitado A. Lüliti: sisselülitatud asendis B. Lüliti: väljalülitatud asendis Puerto de parada: Puerto de parada: Seiskamisport: lubatud, Seiskamisport: keelatud. Habilitado, señal abierta Deshabilitado signaaliahel avatud.
Página 31
Garantía limitada en externe. un distributeur qui propose des services d’élimination des • Sigue detenidamente todas las instrucciones de seguridad e instalación. • Wallbox garantiza este producto contra defectos de los materiales y mano de déchets spéciaux et différenciés. El incumplimiento de las instrucciones puede representar un riesgo de seguridad y/o obra por un período de dos (2) años desde la fecha de compra. provocar un fallo de funcionamiento del equipo.
Página 32
• Med unntak av det som er tillatt i henhold til gjeldende lov, utelukker ikke Sikkerhets- og vedlikeholdsinstruksjoner • La instal·lació i el manteniment del dispositiu de Wallbox han de ser realitzats per a vostè. Si creus que el teu producte és defectuós, posa’t en contacte vilkårene i denne begrensede garantien, begrenser eller endrer, og kommer...
Página 33
Jos tuote vaikuttaa olevan • Använd inte denna produkt om höljet är trasigt, sprucket, öppet eller har eventuella produkt är defekt, kontakta Wallbox för anvisningar om vart den ska sändas merkkejä vahingoittumisesta. Ota näissä tapauksissa yhteyttä jälleenmyyjään.
Página 34
για την πώληση του προϊόντος σε σένα. Εάν πιστεύεις ότι το προϊόν σου είναι • Instalację, konserwację i serwisowanie urządzenia marki Wallbox może przeprowadzać uzyskać instrukcje dotyczące wysyłki lub dostarczyć go do naprawy. • Η εγκατάσταση, η συντήρηση και η επισκευή της συσκευής Wallbox πρέπει να γίνονται μόνο ελαττωματικό, επικοινώνησε με τη Wallbox για καθοδήγηση σχετικά με το πού wyłącznie wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
Página 35
• Fylgdu öllum öryggis- og uppsetningarleiðbeiningum vandlega. Ef þeim er ekki fylgt kann • Wallbox veitir ábyrgð á þessari vöru gagnvart göllum í efni og vinnu yfir öryggishætta að koma upp og/eða bilun að eiga sér stað í búnaði. tímabil sem varir 2 ár frá kaupdegi. • Allar skemmdir sem verða vegna þess að leiðbeiningarnar í þessari handbók eru hunsaðar • Á þessu tímabili mun Wallbox, að eigin undirlagi, annað hvort gera við eða eða gert er andstætt því sem þær segja fyrir um falla ekki undir vöruábyrgðina. skipta út gallaðri vöru án endurgjalds fyrir eigandann. Lagalegur fyrirvari • Ábyrgð á útskiptum eða viðgerðum hlutum varir aðeins í þann tíma sem •...